Opération Manuelle; Maniobra Manual - Beninca RI.6EV Libro De Instrucciones Y Catálogo De Recambios

Tabla de contenido

Publicidad

- Um die normale Betätigung wieder einzustellen, den Auslöser L drucken und das Gitter manuell betätigen
bis das Zahnrad eingekuppelt ist.
Pour déplacer le portail de façon manuelle, le débloquer de la façon suivante (fig. 6):
- Introduire la clef personnalisée C, la tourner dans le sens anti-horaire et tirer le levier L.
- Pour rétablir le fonctionnement normal, refermer le levier L et déplacer le portail à la main jusqu'à ce
que les engrenages se remettent en prise.
Para maniobrar manualmente la cancela, utilizar el desbloqueo como sigue (véase fig.6):
- Insertar la llave personalizada C, hacerla girar en sentido antihorario y tirar de la leva L.
- Para restablecer el normal funcionamiento volver a cerrar la leva L y accionar la cancela manualmente hasta
que se queda engranada.
By obsługiwać ręcznie bramę, należy dokonać odryglowania według poniższych wskazówek (rys.6):
- Wprowadzić klucz osobisty C i przekręcić go w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara jednocześnie
podnosząc do góry dźwigienkę L.
- Aby przywrócić normalne funkcjonowanie należy opuścić dźwigienkę L i manewrować ręcznie bramą do momentu
wprawienia koła w ruch.
La polizza RC prodotti, che risponde di eventuali danni a cose o persone causati da difetti di fabbricazione,
richiede la conformità dell'impianto alla normativa vigente e l'utilizzo di accessori originali Benincà.
The civil liability policy, which covers possible injuries to people or accidents caused by defects in con-
struction, requires the system to be to existing standard and to use original Benincà accessories.
Die Versicherung deckt nur Personen- oder Sachschäden, die durch Fertigungsfehler verursacht werden und
gilt nur bei Einsatz von Benincà Original-Ersatzteilen und wenn die Anlage der Normen entspricht.
Pour que la police d'assurance R.C. réponde à d'eventuels sinistres causés à choses ou personnes,
en cas de défauts de fabrication, il faut que le montage soit réalisé suivant les normes en vigueur et
que soient utilisés des accessoires Benincà.
La póliza RC productos, que responde de eventuales daños a personas o cosas causados por defectos de
fabricación, requiere la conformidad de la instalación según la normativa y la utilización de accesorios originales
Benincà.
Polisa ubezpieczeniowa o odpowiedzialności cywilnej za produkty, odpowiada za ewentualne szkody poniesione
przez rzeczy lub osoby w wyniku wad produkcyjnych, pod warunkiem że instalacja zgodna jest z normą i że
stosowane są origanalne akcesoria Benincà.
7. Opération manuelle

7. Maniobra manual

7. Manewr ręczny
ATTENZIONE
CAUTION
BITTE BEACHTEN
ATTENTION
ATENCION
UWAGA
17

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido