4. Fissaggio cremagliera
4.1 Cremagliera in nylon (fig.2)
Posizionare la cremagliera ad un'altezza di 125 ÷ 126 mm dalla testa del dente cremagliera alla base su cui
andrà fissata la piastra di fondazione; forare e filettare M6 il cancello circa nella mezzeria delle feritoie crema-
gliera. Fissare poi la cremagliera rispettando i punti 4.3 e 4.4.
4.2 Cremagliera in Fe 12x30 mm (fig.2)
Posizionare i distanziali D saldandoli o avvitandoli sul cancello ad un'altezza di 144 ÷ 145 mm dalla piattaforma
su cui andrà fissata la piastra di fondazione dell'attuatore e ad un passo pari alla foratura sulla cremagliera.
Fissare infine la cremagliera rispettando i punti 4.3 e 4.4.
4.3 Rispettare il passo di dentatura anche tra uno spezzone di cremagliera e l'altro; a tale scopo può essere
utile accoppiare un'altro spezzone di cremagliera (vedi fig.2).
4.4 Fissare infine la cremagliera con le viti V, avendo cura, una volta installato l'attuatore, che rimanga ≈1 mm
di gioco tra cremagliera e ruota di trascinamento (vedi fig.3); a tale scopo usufruire delle asole sulla crema-
gliera.
4. Rack fixing
4.1 Nylon rack (fig. 2)
Place the rack at a height of 125 ÷ 126 mm from the base of the foundation slab up to the rack tooth
head; drill and thread M6 the gate approx. in the center line between the rack slots. Now secure the
rack and refer to points 4.3 and 4.4 before proceeding.
4.2 Fe 12x30 mm rack (fig. 2)
Weld or screw the spacer pins D onto the gate at 144 ÷ 145 mm above the base of the foundation ac-
tuator slab and maintain the same pitch as the rack drilling. Now secure the rack and refer to points
4.3 and 4.4 before proceeding.
4.3 Keep the pitch of teeth between the two parts of the rack; the joining with another piece of rack
would make it easier to achieve (see fig. 2)
4.4 Secure the rack with the screws V making sure, once the actuator has been installed, that between
rack and the drive gear there is always approx. 1 mm clearance (see fig. 3); to get this clearance use
the slots on the rack.
4. Befestigung der Zahnstange
4.1 - Zahnstange aus Nylon (Bild Nr. 2)
Die Zahnstange auf eine Höhe von 125 ÷ 126 mm von der Grundfläche der Fundamentplatte bis auf die
Zahnspitze der Zahnstange positionieren; das Gitter durchbohren und ein Gewinde M6 schneiden (ca. mittig
in den Zahnstangennuten). Zahnstange befestigen, den Punkten 4.3 und 4.4. folgend.
4.2 - Zahnstange aus Stahl 12x30 mm (Bild Nr. 2)
Die Distanzstiften D auf eine Höhe von 144 ÷ 145 mm von der Grundfläche der Fundamentplatte in das
Gitter schweißen oder einschrauben. Der Abstand zwischen den Distanzstiften muß dem Abstand zwischen
der, in der Zahnstange gefräste Nuten, entsprechen. Die Zahnstange entsprechend den Punkten 4.3 und 4.4
befestigen.
4.3 - Die Zahnteilung zwischen den Zahnstangenstücken muß außerdem eingehalten werden; zu diesem
Zweck wäre es nützlich ein zweites Zahnstangenstück zu paaren (siehe Bild 2).
4.4 - Durch die Schrauben V, die Zahnstange befestigen; bitte beachten, daß nach der Installation des Aktuators,
ein Spiel von ca. 1 mm zwischen Zahnstange und Zahnrad bleibt (siehe Bild 3). Zu diesem Zweck können die
in der Zahnstange gefrästen Nuten verwendet werden.
4. Fixation de la cremaillére
4.1 Cremaillére en nylon (fig. 2)
Placer la cremaillére à une hauteur de 125 ÷ 126 mm à partir des dents de la cremaillére jusqu'au cîment
sur lequel sera fixé la plaque de fondation; forer et tarauder à M6 le portail, en correspondance du
milieu des dents de la cremaillére en respectant les points 4.3 et 4.4.
4.2 Cremaillére en acier doux 12x30 mm (fig. 2)
Placer les entretoises D en les soudant ou en les visant sur le portail à une hauteur de 144 ÷ 145 mm
du cîment sur lequel sera fixé la plaque de fondation du motoréducteur et au même pas que celui de
la cremaillére. Ensuite fixer la cremaillére, en respectant les points 4.3 et 4.4.
4.3 Respecter le pas de denture même dans le cas de 2 morceaux de cremaillére; pour cela il est
conseillable d'adapter un autre morceau de cremaillére (voir fig. 2).
11