before placing your child inside
it. Prolonged exposure to direct
sunlight may cause the colour of
the materials and fabric to fade.
Always pay attention when going
up and down steps or pavements.
•
If the stroller has been exposed
directly to sunlight for a long
time, you must let it cool down
before placing your child inside
it. Prolonged exposure to direct
sunlight may cause the colour of
the materials and fabric to fade.
•
Prevent the stroller from contact
with salty water. It might cause
the formation of rust.
•
Do not use the stroller on the
beach.
•
When unused, the stroller should
be kept out of the reach of children.
FOR TECHNICAL OR COMMERCIAL
REASONS, GIORDANI RESERVES THE
RIGHT, AT ANY TIME AND ALSO ONLY
IN A SPECIFIC COUNTRY, TO MODIFY
THE TECHNICAL CHARACTERISTICS
OF THE MODELS DESCRIBED IN THIS
LEAFLET, AND/OR THE SHAPE, TYPE
AND NUMBER OF THE ACCESSORIES
SUPPLIED.
18
G
M
ES
IORdANI
EMPhIs
INSTRUCCIONES DE USO
ADVERTENCIA:
ANTES DEL USO,
QUITE Y ELIMINE LAS BOLSAS DE
PLÁSTICO Y LOS DEMÁS COMPO-
NENTES QUE FORMEN PARTE DEL
EMBALAJE DEL PRODUCTO O, EN
CUALQUIER CASO, MANTÉNGALOS
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
INSTRUCCIONES GENERALES
CÓMO ABRIR LA SILLA DE PASEO
ADVERTENCIA:
Antes de realizar esta opera-
ción, asegúrese de que no haya niños cerca.
ADVERTENCIA:
Asegurarse de que durante
estas operaciones las partes móviles de la
silla de paseo no entren en contacto con el
cuerpo del niño, presionar los dos botones
que se encuentran en las articulaciones de la
capota (Fig.1) y girar el manillar hasta alcan-
zar la posición vertical (Fig.1
), empujar el
A
cursor A hacia la izquierda y al mismo tiempo
presionar el botón B (Fig.2), tirar del mani-
llar hacia arriba para que la silla de paseo se
abra, hasta oír el clic de bloqueo (Fig.3).
MONTAJE DE LAS RUEDAS DELANTERAS
Accione el sistema de bloqueo para ruedas
delanteras en la silla de paseo, hasta que que-
den bloqueadas (Fig. 4). Repita esta operación
para el otro sistema de bloqueo para ruedas.
ADVERTENCIA:
Antes del uso, asegúrese
de que los sistemas de bloqueo para rue-
das estén fijados correctamente.
CESTILLO PORTAOBJETOS
Para fijar la cesta porta objetos, fijar las
cintas con botón automático al tubo de-
lantero y trasero (Fig.5-5
). Fijar las cin-
A
SILLA dE PASEO
tas posteriores de la cesta a los tubos de
la pata trasera y ajustarlos con el velcro
(Fig.6).
PROTECTOR DELANTERO
Para enganchar el protector delantero bas-
ta con introducirlo desde arriba en los dos
pernos situados en los extremos del repo-
sabrazos hasta oír el click que confirma
que ha quedado correctamente bloqueado
(Fig.7). Para extraer el protector delantero,
presione los dos botones externos y tire de
él hacia arriba (Fig.8). El protector puede
abrirse también por un solo lado y girarse
para poder colocar más fácilmente al bebé
en el asiento (Fig.8
).
A
ADVERTENCIA:
El protector no debe utili-
zarse para levantar el producto con el niño
acomodado en su interior.
USO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD
La silla de paseo cuenta con un sistema
de retención de cinco puntos de anclaje,
formado por dos hombreras, dos ojales de
regulación, un cinturón abdominal y un se-
parapiernas con hebilla.
ADVERTENCIA:
Para utilizarlo con niños
desde el nacimiento hasta los 6 meses
aproximadamente, es necesario utilizar las
hombreras pasándolas primero a través de
los dos ojales de regulación (Fig. 9). Des-
pués de acomodar al bebé en la silla de
paseo, abróchele los cinturones (Fig. 10)
haciendo pasar las dos horquillas (A) pri-
mero por la hebilla de las hombreras (B) y
luego en la del separapiernas (C); regule la
altura de las hombreras para que se adhie-
ran perfectamente a los hombros del bebé
(Fig.11). Asegúrese de que los cinturones
estén abrochados correctamente en todo
momento. Para desenganchar el cinturón,
19