Briggs & Stratton G80 Manual Del Operador

Briggs & Stratton G80 Manual Del Operador

Grupo electrógeno
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual
Generating Set
EAC
Copyright © Briggs & Stratton Corporation,
80010733
Milwaukee, WI, EE. UU. Todos los derechos reservados.
Revision ( B )

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton G80

  • Página 1 Operator’s Manual Generating Set Copyright © Briggs & Stratton Corporation, 80010733 Milwaukee, WI, EE. UU. Todos los derechos reservados. Revision ( B )
  • Página 2 Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton® generating set. We’re pleased that you’ve placed your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your generating set will provide many years of dependable service. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with generating sets and how to avoid them.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents Important Safety Instructions ..... 4 Installation ........7 For the Owner: .
  • Página 4: Important Safety Instructions

    Save These Instructions Important Safety Instructions NOTICE Only qualified, licensed electricians should attempt installation of this equipment, which must strictly comply with applicable codes, standards and SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual regulations. contains important instructions that should be followed during installation and maintenance of the generating set and batteries.
  • Página 5 WARNING Propane and Natural Gas are WARNING Generating set produces hazardous extremely flammable and explosive, voltage. which could cause burns, fire or Failure to properly ground generating set explosion resulting in death and/or could result in electrocution. serious injury. Failure to isolate generating set from utility power could result in death or serious injury •...
  • Página 6 WARNING Exhaust heat/gases could ignite CAUTION Installing the 15 Amp fuse could cause combustibles or structures resulting in the engine to start at any time without warning death and/or serious injury. Contact with resulting in minor or moderate injury. muffler area could cause burns resulting in serious injury.
  • Página 7: Installation

    Installation For the Installing Dealer/Contractor: We sincerely appreciate your patronage. For this reason, we have made every effort to provide for For most applications, the installation manual contains a safe, streamlined and cost-effective installation. all the information required to properly install and start Because each installation is unique, it is impossible the generating set.
  • Página 8: Fuel Factors

    Fuel Factors An important consideration affecting the entire installation is the type of fuel used by your generating set. The system was factory tested and adjusted using either natural gas or liquid propane (LP vapor). For proper engine function, factors that are inherent to each of these fuels, your location and the duration of possible utility interruptions are important considerations in the following fuel guidelines:...
  • Página 9: Generating Set Location

    Generating Set Location WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. The actual physical location of your generating set has Breathing carbon monoxide could result in a direct affect on: death, serious injury, headache, fatigue, 1. The amount of plumbing required to fuel dizziness, vomiting, confusion, seizures, your generating set.
  • Página 10: Delivery Inspection

    Delivery Inspection Carefully inspect the generating set for any damage that may have occurred during shipment. If loss or damage is noted at time of delivery, have the person(s) making delivery note all damage on the freight bill and affix his signature under the consignor’s memo of loss or damage.
  • Página 11: Controls

    Controls 6kVA Generating Set Read this Operator’s Manual and Important Safety Instructions before operating your generating set. Compare the illustrations with your generating set to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. (E) - Air Cleaner —...
  • Página 12 8kVA Generating Set Read this Operator’s Manual and Important Safety Instructions before operating your generating set. Compare the illustrations with your generating set to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. (E) - Air Cleaner —...
  • Página 13: Access Ports

    Access Ports The generating set is equipped with an enclosure that has several access panels, as shown. NOTICE The generating set roof must be removed to gain access to the front panel. (A) Front Panel that is used to access: •...
  • Página 14 To remove roof: 1. Remove the five screws (A) that secure the roof to the unit. 2. Carefully lift and remove roof from unit. To remove front panel: 1. Remove the two screws (B) that secure the panel to the unit. 2.
  • Página 15: System Control Panel

    System Control Panel •“MANUAL” Used to manually start the generating set. The generating set control panel, located inside the “AUTO” LED — LED will light when unit is placed generating set housing, is shown below. into Auto mode. LED will blink if exercise cycle is Brief descriptions of the controls used during not set or set to OFF.
  • Página 16 Menu The following chart shows the icons for the buttons that control the system control panel. ENTER THE MENU (VIEW SETTINGS) MENU PRESS TO CONFIRM SELECTION WHEN PROGRAMMING. ESCAPE (EXIT) RETURN TO LAST MENU ITEM TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS RIGHT ARROW SETTING SYSTEM PARAMETERS TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS LEFT ARROW...
  • Página 17: General Set Up Screen

    General Set Up Screen For general set up, press and hold the left arrow and right arrow for 3 seconds. Follow the prompts as outlined below. NOTE: Date and Time were set at the factory and stored in the control panel memory. The Exercise Cycle was also set at the factory.
  • Página 18: Control Panel Prompts

    Control Panel Prompts Automatic Mode AUTOMATIC MODE In Automatic Mode, the display screen will display via scrolling text: • Generating set READY - if the unit is in standby and utility power is present. GENERATOR READY OR SERVICE CODE DESCRIPTION •...
  • Página 19: Operation

    Operation Automatic Operation Sequence The generating set’s control board constantly monitors Important Owner’s Considerations utility voltage. Should utility voltage drop below a preset level, the control board will signal the engine to Engine Oil crank and start. When utility voltage is restored above a preset voltage NOTICE Any attempt to crank or start the engine level, the engine is signaled to shut down.
  • Página 20: Setting Exercise Timer

    Setting Exercise Timer NOTICE Items will flash until they are selected. SELECT DAY: Use the left or right arrow to toggle The generating set is equipped with an exercise through the days of the week, Once the day is timer. During the exercise period, the unit runs for selected, hit the “OK”...
  • Página 21: Maintenance

    Maintenance Reset Service Code Detection System The operator must reset the service code detection Servicing the System system each time it activates. To do so, press the control board OFF button for 5 seconds. Once the Before performing any generating set maintenance, display turns off, leave it off for at least 30 seconds.
  • Página 22: Engine Overspeed

    Over Voltage High Oil Temperature This service code is indicated by Over Voltage This service code is indicated by High Oil Temperature scrolling across the digital display. This feature scrolling across the digital display. The contacts of the protects devices connected to the transfer switch by temperature switch are normally open.
  • Página 23: Maintenance Schedule

    Maintenance Schedule Generating Set Maintenance Follow the hourly or calendar intervals of operation, WARNING Unintentional sparking could cause fire or whichever occurs first. electric shock resulting in death or serious injury. First 5 Hours Change Engine Oil WHEN ADJUSTING OF MAKING REPAIRS TO Every 8 Hours or Daily YOUR GENERATING SET Clean Debris...
  • Página 24: Battery

    Battery Engine Maintenance Servicing of batteries is to be performed or supervised Adjust Valve Lash by personnel knowledgeable of batteries and the The valve lash must be checked every 100 hours of required precautions. Keep unauthorized personnel operation. Measure valve clearance with the engine cold. away from batteries.
  • Página 25: Engine Oil

    Engine Oil Checking/Adding Engine Oil The engine is filled with synthetic oil (API SJ/CF 1. Open roof to access dipstick and oil fill area. 5W-30). This allows for system operation in the widest 2. Clean the oil fill area of any debris. range of temperature and climate conditions.
  • Página 26: Changing Engine Oil And Oil Filter

    Service Air Cleaner Changing Engine Oil and Oil Filter Your engine will not run properly and may be damaged CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact if you run it with a dirty air cleaner. Clean or replace with used motor oil. more often if operating under dusty or dirty conditions.
  • Página 27: Fuel System Inspection And Maintenance

    Fuel System Inspection and Maintenance Engine Exterior Periodically inspect the engine exterior for Natural Gas/Propane Fuel System contamination and potential damage from dirt, leaves, The fuel system installed on this engine has been rodents, spider webs, insects, etc. and remove. designed to various standards to ensure performance and reliability.
  • Página 28: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Correction Circuit breaker open or defective. Reset or replace circuit breaker. Service code in generating set control Contact local service provider. board. Engine is running, but no AC output Poor wiring connections or defective Check and repair or contact local is available.
  • Página 29 Troubleshooting (Continued) Problem Cause Correction Control board not set to AUTO. Press AUTO button on control board. Exercise timer not set or set to OFF. Set exercise timer. Unit date and time not set. Set unit date and time. Failed battery. Replace battery.
  • Página 30: Generating Set Specifications

    Generating Set Specifications 8 kVA 6 kVA Rated Maximum Load Current* (at 25°C/77°F, LP)*: Rated Maximum Load Current* (at 25°C/77°F, LP)*: at 230 Volts ..........34.8 Amps at 230 Volts ..........26 Amps Rated AC Voltage ..........230 Volts Rated AC Voltage ..........230 Volts Phase ............
  • Página 31: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации Генератор Copyright © Briggs & Stratton 80010733 Милуоки, штат Висконсин 53201-0702 Revision ( B )
  • Página 32 Благодарим вас за покупку этого высококачественного генератора Briggs & Stratton®. Компания выражает признательность за доверие, оказанное торговой марке Briggs & Stratton. Для повышения надежности вашего устройства и увеличения срока его службы необходимо соблюдать указания настоящего руководства в процессе эксплуатации и при выполнении технического обслуживания. В...
  • Página 33 Содержание Важные инструкции по технике безопасности ..4 Установка........7 Информация...
  • Página 34: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    Сохраните эти инструкции Важные инструкции по ПРИМЕЧАНИЕ Установка данного оборудования должна выполняться только квалифицированными технике безопасности и сертифицированными электромонтажниками в строгом соответствии с действующими нормами, СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – в данном промышленными стандартами и регламентами. руководстве содержатся важные инструкции, которых следует придерживаться в ходе установки ВНИМАНИЕ! Работающий...
  • Página 35 ВНИМАНИЕ! Пропан и природный газ ВНИМАНИЕ! Генератор вырабатывает чрезвычайно огнеопасны и опасное напряжение. взрывоопасны, могут вызывать ожоги, Если генератор не заземлить возгорания или взрывы, влекущие за соответствующим образом, это может собой гибель людей и/или серьезные травмы. привести к поражению электрическим током. Если...
  • Página 36 ВНИМАНИЕ! Выделяемое тепло/газы могут ОСТОРОЖНО! Установка предохранителя на 15 вызвать воспламенение горючих ампер может привести к запуску двигателя веществ или конструкций и привести к в любое время без предупреждения с смерти или серьезным травмам. При причинением незначительных или средней соприкосновении с областью глушителя можно тяжести...
  • Página 37: Установка

    Установка Специалисту/подрядчику по установке: Мы искренне ценим ваш выбор нашей продукции. Поэтому мы готовы приложить все усилия для Для большинства случаев применения руководство обеспечения безопасной, рациональной и экономичной по установке содержит всю информацию, установки. Поскольку каждая установка является необходимую для надлежащей установки и запуска уникальной, невозможно...
  • Página 38: Факторы Топлива

    Факторы топлива Снижение мощности на большой высоте над уровнем моря или при высокой температуре Важным фактором, влияющим на установку в На большой высоте плотность воздуха меньше, что целом, является тип топлива, использующийся ведет к снижению номинальной мощности двигателя. вашим генератором. Система прошла испытания на В...
  • Página 39: Расположение Генератора

    Расположение генератора ВНИМАНИЕ! Работающий двигатель вырабатывает угарный газ – ядовитый газ Реальное физическое расположение генератора без запаха и цвета. Вдыхание угарного газа имеет непосредственное влияние на может привести к смерти, вызвать серьезные следующие факторы: поражения, головную боль, усталость, головокружение, рвоту, помутнение сознания, 1.
  • Página 40: Осмотр При Доставке

    Осмотр при доставке Тщательно осмотрите генератор на предмет повреждений, которые могли произойти при транспортировке. При обнаружении потерь или повреждений в момент доставки убедитесь, чтобы экспедитором были сделаны отметки обо всех повреждениях на грузовой накладной, а также была поставлена его подпись в докладной записке грузоотправителя о...
  • Página 41: Элементы Управления

    Элементы управления Генератор мощностью 6 кВА Прежде чем приступать к эксплуатации генератора, прочитайте «Руководство по эксплуатации» и «Важные инструкции по технике безопасности». Сравните иллюстрации с вашим генератором для ознакомления с расположением элементов управления и настройки. Сохраните это руководство для последующего использования в справочных целях. А...
  • Página 42 Генератор мощностью 8 кВА Прежде чем приступать к эксплуатации генератора, прочитайте данное «Руководство по эксплуатации» и «Важные инструкции по технике безопасности». Сравните иллюстрации с вашим генератором для ознакомления с расположением элементов управления и настройки. Сохраните это руководство для последующего использования в справочных целях. А...
  • Página 43: Порты Доступа

    Порты доступа Каждый генератор поставляется с комплектом идентичных ключей. На корпусе генератора расположено несколько эксплуатационных панелей, как показано на рисунке. ПРИМЕЧАНИЕ Для доступа к передней панели необходимо снять верхнюю крышку генератора. (A) Передняя панель используется для доступа к следующим элементам: •...
  • Página 44 Для снятия верхней крышки: 1. Отвинтите пять винтов (A) крепления верхней крышки к агрегату. 2. Осторожно приподнимите и снимите верхнюю крышку. Для снятия передней панели: 1. Отвинтите два винта (B) крепления панели к агрегату. 2. Поднимите и согните панель наружу от основания.
  • Página 45: Панель Управления Системой

    Панель управления системой Для сброса служебных кодов следует нажать кнопку OFF и удерживать ее в течение более 5 Ниже приведена панель управления генератора, секунд. расположенная в его корпусе. • «MANUAL» (РУЧНОЙ) – используется для Краткие описания элементов управления, ручного запуска генератора. использующихся...
  • Página 46 Меню В следующей таблице приведены иконки кнопок панели управления системы. ВХОД В МЕНЮ (ОБЗОР НАСТРОЕК) МЕНЮ ПРИ ПРОГРАММИРОВАНИИ НАЖМИТЕ ДЛЯ ПОДТВЕРЖДЕНИЯ ВЫБОРА ВЫХОД (EXIT) ВОЗВРАТ В ПРЕДЫДУЩИЙ ПУНКТ МЕНЮ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ПАРАМЕТРОВ МЕНЮ СТРЕЛКА ВПРАВО НАСТРОЙКА ПАРАМЕТРОВ СИСТЕМЫ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ПАРАМЕТРОВ МЕНЮ СТРЕЛКА...
  • Página 47 Экран общей настройки Для общей настройки нажмите и удерживайте стрелки влево и вправо в течение 3 секунд. Следуйте подсказкам, как указано ниже. ПРИМЕЧАНИЕ: Дата и время установлены на заводе и сохранены в памяти панели управления. Параметры пробного цикла также установлены на заводе. По умолчанию пробный цикл установлен на вторник, в 14:00 центрального...
  • Página 48: Автоматический Режим

    Подсказки панели управления Автоматический режим АВТОМАТИЧЕСКИЙ В автоматическом режиме на экране дисплея РЕЖИМ отображается прокручивающийся текст: • Generating set READY (Генератор ГОТОВ) – если генератор находится в режиме ожидания и ГЕНЕРАТОР ГОТОВ ИЛИ ОПИСАНИЕ энергоснабжение имеется. СЛУЖЕБНОГО КОДА (когда генератор НЕ работает – автоматический режим) •...
  • Página 49: Моторное Масло

    Эксплуатация Автоматический рабочий цикл Панель управления генератора постоянно Важные замечания для пользователя контролирует напряжение в электросети. При падении напряжения ниже заданного уровня двигатель Моторное масло получает от панели управления сигнал о запуске. При восстановлении напряжения электропитания до ПРИМЕЧАНИЕ Любая попытка запуска двигателя, заданного...
  • Página 50: Настройка Таймера Пробного Цикла

    Настройка таймера пробного цикла ПРИМЕЧАНИЕ Элементы будут мигать, пока вы не сделаете выбор. Генератор оснащен таймером пробного цикла. В ходе ВЫБЕРИТЕ ДЕНЬ: Используйте стрелки влево профилактического запуска устройство работает в или вправо для переключения между днями течение 20 минут, а затем выключается. Во время недели.
  • Página 51: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Сброс системы обнаружения служебных кодов Обслуживание системы Оператор должен выполнить сброс системы обнаружения служебных кодов при каждом ее Перед выполнением обслуживания генератора срабатывании. Для этого нажмите кнопку OFF на всегда выполняйте следующие действия: панели управления и удерживайте ее в течение 1.
  • Página 52 Перенапряжение Высокая температура масла Этот служебный код отображается сообщением Этот служебный код отображается сообщением Over Voltage (Перенапряжение) на цифровом High Oil Temperature (Высокая температура масла) дисплее. Данная функция защищает устройства, на цифровом дисплее. Контакты реле температуры подключенные к силовому переключателю, отключая являются...
  • Página 53: График Технического Обслуживания

    График технического Техническое обслуживание обслуживания генератора Соблюдайте почасовые или календарные интервалы ВНИМАНИЕ! Непреднамеренное искрообразование обслуживания, в зависимости от того, что наступит может вызвать пожар или поражение раньше. электрическим током и привести к гибели людей или серьезным травмам. Первые 5 часов ПРИ...
  • Página 54: Аккумуляторная Батарея

    Аккумуляторная батарея Техническое обслуживание двигателя Обслуживание аккумуляторных батарей должно Регулировка зазора клапана производиться или вестись под наблюдением специалистов, обладающих знаниями об аккумуляторах и Необходимо проводить проверку клапанного необходимых мерах предосторожности. Не допускайте зазора через каждые 100 часов работы. Измеряйте к аккумуляторным батареям персонал, не имеющий клапанный...
  • Página 55: Моторное Масло

    Моторное масло Проверка уровня/добавление моторного масла 1. Для доступа к масляному щупу и зоне доливки В двигатель залито синтетическое масло (API SJ/CF масла снимите верхнюю крышку. 5W-30). Это позволяет системе работать в широком диапазоне температурных и климатических условий. 2. Очистите область заливки масла от загрязнений. Для...
  • Página 56: Обслуживание Воздухоочистителя

    Обслуживание воздухоочистителя Замена масла и масляного фильтра двигателя Двигатель не будет нормально работать и может ВНИМАНИЕ! Избегайте продолжительных и повторяющихся выйти из строя, если эксплуатировать его с контактов кожи с отработанным моторным маслом. загрязненным воздухоочистителем. Выполняйте чистку или замену чаще, если работа происходит в •...
  • Página 57: Техническое Обслуживание И Проверка Системы Выхлопа

    Проверка и техническое обслуживание Наружная часть двигателя топливной системы Периодически проверяйте наружную часть двигателя на предмет загрязнения и потенциальных повреждений из-за грязи, листьев, грызунов, пауков, Топливная система на природном газе/пропане насекомых и т.п. и удаляйте их. Топливная система, установленная на данном двигателе, соответствует...
  • Página 58: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Неисправность Причина Способ устранения Автоматический выключатель Выполните сброс или замену разомкнут или вышел из строя. автоматического выключателя. Служебный код на панели Обратитесь в местный управления генератора. сервисный центр. Двигатель работает, но отсутствует Неплотные соединения проводки или Выполните...
  • Página 59 Поиск и устранение неисправностей (продолжение) Неисправность Причина Способ устранения Панель управления не установлена Нажмите кнопку AUTO на на AUTO (АВТО). панели управления. Таймер пробного цикла не Установите таймер пробного цикла. установлен или установлен на OFF (ВЫКЛ.). Не заданы дата и время. Установите...
  • Página 60: Технические Характеристики Генератора

    Технические характеристики генератора 6 кВА 8 кВА Номинальный максимальный ток нагрузки* (при Номинальный максимальный ток нагрузки* (при температуре 25°C/77°F, на сжиженном нефтяном газе)*: температуре 25°C/77°F, на сжиженном нефтяном газе)*: при 230 В ............26 ампер при 230 В ............34,8 ампер Номинальное напряжение переменного тока..230 В Номинальное...
  • Página 61 ‫دليل المشغل‬ ‫مولد الكهرباء‬ ‫© حقوق النشر محفوظة. جميع الحقوق محفوظة. ال يجوز نسخ أو نقل أي جزء من هذه المواد‬ 80010733 .Briggs & Stratton. ‫بأي صورة كانت دون إذن كتابي صريح من‬ ( B )
  • Página 62 ‫جدول المحتويات‬ 4 ....... . ‫تعليمات هامة للسالمة‬ 7 ......... .‫التركيب‬ 7 .
  • Página 63 ‫ بريجس & ستراتون ®. ويسعدنا أنك وضعت ثقتك في العالمة التجارية لبريجس‬Briggs & Stratton ‫شكرا لك على شراء هذا المو ل ّ د المصنوع بجودة من‬ ‫آند ستراتون. عند تشغيله وصيانته وفقا للتعليمات الموجودة في هذا الدليل، فإن مو ل ّ د بريجس آند ستراتون الخاص بك سيوفر العديد من سنوات الخدمة التي‬ .‫يمكن...
  • Página 64 .‫تحذير ينتج المو ل ّ د فلطية خطيرة‬ ‫تحذير الوقود وأبخرته قابلة لالشتعال ومتفجرة للغاية وهو ما يمكن‬ ‫إن الفشل في تأريض المو ل ّ د بصورة مالئمة يمكن أن يؤدي إلى‬ ‫أن يتسبب في اإلصابة بحروق أو اندالع حريق أو انفجار‬ .‫التعرض...
  • Página 65 ‫احفظ هذه التعليمات‬ ‫تعليمات هامة للسالمة‬ ‫مالحظة ال يجوز السماح إال لفنيي الكهرباء المؤهلين والمرخص لهم فقط‬ ‫محاولة تركيب هذا الجهاز، ويجب أن يلتزم بصرامة بكل األنظمة والمعايير‬ .‫واللوائح المطبقة‬ ‫احفظ هذه التعليمات - يحتوي هذا الدليل على تعليمات هامة ينبغي اتباعها‬ .‫خالل...
  • Página 66 ‫التركيب‬ :‫خاص بالوكيل/المقاول الذي يقوم بالتركيب‬ ‫إننا نقدر بإخالص مساندتك لنا. ولهذا السبب، فقد بذلنا كل جهد ممكن لتوفير‬ ،‫تركيب آمن وبسيط واقتصادي. وألن كل عملية تركيب تكون فريدة من نوعها‬ ‫لمعظم المعدات، يحتوي دليل التركيب على كافة المعلومات الالزمة لتركيب‬ ‫فمن...
  • Página 67 ‫تنبيه إذا قمت بتركيب مصهر 51 أمبير، يمكن أن يتسبب ذلك في‬ ‫تحذير يمكن أن تتسبب حرارة/غازات العادم في اشتعال المواد القابلة‬ ‫بدء تشغيل المحرك في أي وقت بدون تحذير، مما قد يؤدي إلى‬ ‫لالشتعال أو األبنية وتؤدي إلى الوفاة و/أو اإلصابات‬ .‫التعرض...
  • Página 68 ‫موقع المولد‬ ‫تحذير يصدر المحرك الدائر عادم أول أكسيد الكربون، وهو غاز سام‬ .‫ال رائحة وال لون له‬ :‫سيكون لموقع المولد المنزلي الفعلي أث ر ً ا مباش ر ً ا على‬ ‫استنشاق أول أكسيد الكربون يمكن أن يسفر عن الوفاة أو إصابة‬ .‫1.
  • Página 69 ‫عوامل الوقود‬ ‫إن أحد العوامل الهامة التي قد تؤثر على عملية التركيب ككل هو الوقود‬ ‫المستخدم لمولدك المنزلي. تم اختبار النظام في المصنع وتعديله باستخدام‬ ‫إما غاز طبيعي أو غاز بروبان مسال (بخار البروبان السائل). ولعمل المحرك‬ ‫بشكل مالئم، فإن العوامل المتأصلة في كل أنواع الوقود هذه وموقعك‬ ‫والفترات...
  • Página 70 ‫مفاتيح التحكم‬ ‫مولد 6 كيلوفولت أمبير‬ ‫اقرأ دليل المشغل و تعليمات السالمة المهمة قبل تشغيل المولد الخاص بك. قارن التوضيحات مع المولد الخاص بك حتى تعتاد على مواضع عناصر‬ .‫التحكم والتعديل المختلفة. احفظ هذا الدليل كمرجع مستقبلي‬ ‫هـ‬ ‫و‬ ‫د‬ ‫ج‬...
  • Página 71 ‫الفحص عند االستالم‬ ‫افحص المولد المنزلي بحرص بح ث ً ا عن أي أضرار قد تكون وقعت له‬ .‫خالل الشحن‬ ‫إذا الحظت فق د ً ا أو ضر ر ً ا عند االستالم، فاطلب من مسئول التسليم تدوين‬ ‫كافة األضرار على فاتورة الشحن والتوقيع عليها أسفل خانة إشعار المرسل‬ ‫بالفقدان...
  • Página 72 ‫منافذ الدخول‬ ‫المول مزود بغالف خارجي يحتوي على العديد من لوحات الوصول، كما‬ .‫هو موضح‬ .‫مالحظة يجب إزالة الغطاء العلوي للمولد للوصول إلى اللوحة األمامية‬ :‫(أ) اللوحة األمامية المستخدمة في الوصول‬ ‫• حجرة البطارية‬ ‫• خرطوم تصريف زيت المحرك‬ ‫• فلتر زيت المحرك‬ ‫•...
  • Página 73 ‫مولد 8 كيلوفولت أمبير‬ ‫اقرأ دليل المشغل و تعليمات السالمة المهمة قبل تشغيل المولد الخاص بك. قارن التوضيحات مع المولد الخاص بك حتى تعتاد على مواضع عناصر‬ .‫التحكم والتعديل المختلفة. احفظ هذا الدليل كمرجع مستقبلي‬ ‫هـ‬ ‫و‬ ‫د‬ ‫ز‬ ‫ج‬ ‫ب‬...
  • Página 74 ‫لوحة التحكم في النظام‬ .‫" يستخدم يف بدء تشغيل املولد يدويا‬MANUAL" • ‫" — يضيء هذا المؤشر عند ضبط الوحدة‬AUTO" ‫مؤشر‬ .‫لوحة التحكم بالمولد، داخل الغالف الخارجي للمولد، موضحة أدناه‬ ‫على الوضع التلقائي. يومض المؤشر في حال عدم ضبط دورة‬ :‫فيما...
  • Página 75 :‫إلزالة الغطاء العلوي‬ .‫1. قم بإزالة البراغي الخمسة (أ) المثبتة للغطاء العلوي للوحدة‬ .‫2. ارفع الغطاء العلوي وقم بإزالته من الوحدة بحرص‬ :‫إلزالة اللوحة األمامية‬ .‫1. قم بإزالة البرغيين (ب) المثبتين للوحة بالوحدة‬ .‫2. ارفع اللوحة وقم بثنيها إلى الخارج إلزالتها من القاعدة‬ ‫ب‬...
  • Página 76 ‫شاشة اإلعداد العام‬ .‫لمدة 3 ثوان. اتبع الرسائل كما هو موضح أدناه‬ ‫لإلعداد العام، اضغط مع االستمرار على السهم يسار والسهم يمين‬ ‫مالحظة: التاريخ والوقت مضبوطين في المصنع ومخزنين في ذاكرة لوحة التحكم. دورة التمرين مضبوطة على وضع ضبط المصنع أيضا. تحدث دورة التمرين‬ .‫االفتراضية...
  • Página 77 ‫ةمئاقلا‬ .‫الجدول التالي يوضح أيقونات أزرار التحكم الخاصة بلوحة التحكم في النظام‬ )‫ادخل القائمة (عرض اإلعدادات‬ ‫القائمة‬ ‫اضغط للتأكيد على اختيارك عند البرمجة‬ ‫عودة إلى آخر عنصر في القائمة‬ ‫خروج‬ ‫التنقل بين خيارات القائمة‬ ‫نيمي مهسلا‬ ‫ضبط معامالت النظام‬ ‫التنقل بين خيارات القائمة‬ ‫راسي...
  • Página 78 ‫التشغيل‬ ‫تسلسل التشغيل التلقائي‬ ‫تقوم لوحة التحكم في المولد فلطية الكهرباء الرئيسية باستمرار. وفي حال‬ ،‫انخفاض فلطية الكهرباء الرئيسية إلى أقل من المستوى المسبق الضبط‬ ‫اعتبارات هامة للمالك‬ .‫سترسل لوحة التحكم إشارة إلى المحرك للدوران وبدء التشغيل‬ ‫زيت المحرك‬ ‫وعند رجوع فلطية الكهرباء الرئيسية إلى مستوى أعلى من مستوى الفلطية‬ ‫يتم...
  • Página 79 ‫مكحتلا ةحول لئاسر‬ ‫الوضع التلقائي‬ ‫الوضع التلقائي‬ :‫في الوضع التلقائي، سيتم العرض على الشاشة عن طريق تمرير النص‬ ‫• المولد جاهز - إذا كانت الوحدة في وضع االستعداد وهناك تيار كهربائي‬ .‫رئيسي‬ .‫• المولد يعمل - إذا كانت الوحدة عاملة وال يوجد تيار كهربائي رئيسي‬ ‫وصف...
  • Página 80 ‫الصيانة‬ ‫إعادة ضبط نظام اكتشاف كود الخدمة‬ .‫ينبغي على المشغل إعادة ضبط نظام اكتشاف األخطاء في كل مرة يعمل فيها‬ ‫العمل على النظام‬ ‫ (إيقاف التشغيل) لمدة 5 ثوان. وبمجرد‬OFF ‫للقيام بذلك، اضغط على زر‬ ‫انطفاء الشاشة، اتركها كذلك لمدة 03 ثانية على األقل. قم بمعالجة حالة‬ :‫قبل...
  • Página 81 ‫ضبط مؤقت التمرين‬ .‫مالحظة سوف تومض العناصر حتى يتم تحديدها‬ ‫حدد اليوم: استخدم السهم يسار أو يمين للتنقل بين أيام‬ ‫مولد الكهرباء مزود بمؤقت للتمرين. خالل فترة التمرين، ستعمل الوحدة لمدة‬ ."‫" "موافق‬OK" ‫األسبوع، وبمجرد تحديد اليوم، انقر على زر‬ ‫02 دقيقة...
  • Página 82 ‫صيانة المولد‬ ‫جدول الصيانة‬ . ً ‫اتبع فترات التوقف كل ساعة أو الفواصل التقويمية، أيهما يحدث أو ال‬ ‫تحذير الشرارات غير المقصودة يمكن أن تسبب حريقا أو صدمة كهربائية‬ .‫تسفر عن موت أو إصابة خطيرة‬ ‫أول 5 ساعات‬ ‫تغيير زيت المحرك‬ ‫عند...
  • Página 83 ‫درجة حرارة الزيت مرتفعة‬ ‫فلطية زائدة‬ ‫ ( درجة‬High Oil Temperature ‫يشار إلى كود الخدمة هذا برسالة‬ ‫ ( فلطية زائدة ) التي تمرر‬Over Voltage ‫يشار إلى كود الخدمة هذا برسالة‬ ‫حرارة الزيت مرتفعة ) التي تمرر عبر الشاشة الرقمية. وصالت مفتاح درجة‬ ‫عبر...
  • Página 84 ‫زيت المحرك‬ ‫فحص/إضافة زيت المحرك‬ ‫1. افتح الغطاء العلوي للوصول إلى عصا القياس ومنطقة‬ ‫). يسمح هذا بتشغيل‬APISL/CF5W-30( ‫هذا النظام معبأ بزيت صناعي‬ .‫تعبئة الزيت‬ .‫النظام في أوسع مجموعة من درجات الحرارة واألحوال الجوية‬ .‫2. نظف منطقة تعبئة الزيت من أية مخلفات‬ Briggs &...
  • Página 85 ‫صيانة المحرك‬ ‫البطارية‬ ‫ضبط أداة تثبيت الصمام‬ ‫ينبغي أن يتم العمل على البطاريات أو اإلشراف عليه من قبل شخص خبير‬ ‫بالبطاريات والتدابير الوقائية الالزمة. أبق األشخاص غير المختصين بعيدا عن‬ ‫يجب فحص أداة تثبيت الصمام كل 001 ساعة تشغيل. قم بقياس خلوص الصمام‬ .‫عندما...
  • Página 86 ‫خارج المحرك‬ ‫فحص وصيانة نظام الوقود‬ ‫قم بإجراء الفحص الدوري للمحرك من الخارج للتحقق من التلوث والتلف‬ ‫نظام وقود الغاز الطبيعي/البروبان‬ ‫المحتمل بسبب األتساخ واألوراق والقوارض وخيوط العنكبوت والحشرات وما‬ ‫نظام الوقود المثبت على هذا المحرك مصمم خصيصا وفق العديد من المعايير‬ .‫إلى...
  • Página 87 ‫خدمة منظف الهواء‬ ‫تغيير زيت المحرك وفلتر الزيت‬ ‫محركك لن يتم تشغيله على نحو صحيح، وقد يصاب بالعطب إذا قمت بتشغيله‬ .‫تنبيه تجنب التالمس الطويل أو المتكرر مع الجلد عند استخدام زيت المحرك‬ ‫أثناء كون منقي الهواء غير نظيف. يجب إجراء هذه الخدمة أكثر من المعتاد‬ ‫حيث...
  • Página 88 )‫تشخيص المشكالت وإصالحها (يتبع‬ ‫التصحيح‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫ (تلقائي) في‬AUTO ‫1. اضغط على زر‬ ‫1. لوحة التحكم غير مضبوطة على‬ .‫لوحة التحكم‬ .)‫ (تلقائي‬AUTO .‫2. أعد ضبط مؤقت التمرين‬ OFF ‫2. مؤقت التمرين غير مضبوط على‬ .)‫(إيقاف التشغيل‬ .‫3. اضبط وقت وتاريخ الوحدة‬ .‫3.
  • Página 89 ‫تشخيص المشكالت وإصالحها‬ ‫التصحيح‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ .‫1. أعد ضبط قاطع الدائرة الكهربائية أو استبدله‬ .‫1. قاطع الدائرة الكهربائية مفتوح أو معطل‬ .‫2. اتصل بمركز الخدمة المحلي‬ .‫2. كود الخدمة في لوحة التحكم بالمولد‬ ‫3. قم بالفحص واإلصالح أو اتصل بمركز‬ ‫3.
  • Página 90 ‫مواصفات المولد‬ ‫6 كيلو فولت أمبير‬ ‫8 كيلو فولت أمبير‬ ،‫تيار الحمل األقصى المقاس* (عند 52 درجة مئوية/77 درجة فهرنهايت‬ ،‫تيار الحمل األقصى المقاس* (عند 52 درجة مئوية/77 درجة فهرنهايت‬ :*)‫بروبان سائل‬ :*)‫بروبان سائل‬ ‫عند 032 فولت............62 أمبير‬ ‫عند 032 فولت........... 8.43 أمبير‬ ‫الفلطية...
  • Página 91: Grupo Electrógeno

    Manual del operador Grupo electrógeno Copyright © Briggs & Stratton Corporation, 80010733 Milwaukee, WI, EE. UU. Todos los derechos reservados. Modificación ( B )
  • Página 92 Gracias por comprar este grupo electrógeno Briggs & Stratton® de alta calidad. Nos complace que confíe en la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, su grupo electrógeno le proporcionará muchos años de funcionamiento fiable. Este manual contiene información de seguridad para alertarlo sobre los peligros y riesgos asociados con los grupos electrógenos, y para indicarle cómo evitarlos.
  • Página 93 Índice de contenidos Instrucciones de seguridad importantes ... . 4 Instalación........7 Para el propietario:.
  • Página 94: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Conserve estas instrucciones Instrucciones de seguridad AVISO La instalación de este equipo debe cumplir estrictamente la totalidad de los códigos, los importantes estándares y las regulaciones vigentes, por lo que solo debe ser llevada a cabo por un electricista calificado y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual con licencia.
  • Página 95 ADVERTENCIA El propano y el gas natural ADVERTENCIA El grupo electrógeno genera son extremadamente inflamables tensión peligrosa. y explosivos, lo que podría causar Una conexión a tierra defectuosa del grupo quemaduras, incendios o explosiones electrógeno puede provocar electrocución. que conlleven la muerte o lesiones No aislar el grupo electrógeno de la energía graves.
  • Página 96 ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape PRECAUCIÓN La instalación del fusible de 15 A pueden inflamar los materiales combustibles puede hacer que el motor arranque en cualquier o las estructuras, lo que podría provocar la momento sin advertencia, lo que podría muerte o lesiones graves.
  • Página 97: Instalación

    Instalación Para el contratista o distribuidor de la Le agradecemos sinceramente su preferencia. Debido a esto, hemos realizado todos los esfuerzos instalación: para garantizar una instalación segura, simplificada En el caso de la mayoría de las aplicaciones, el y rentable. Cada instalación es única y por ello es manual de instalación incluye toda la información imposible conocer y brindar consejos en cuanto a necesaria para instalar y arrancar correctamente...
  • Página 98: Factores Del Combustible

    Factores del combustible estos factores junto con el instalador al momento de determinar la carga total del grupo electrógeno. Una consideración importante que afecta toda la instalación es el tipo de combustible que usa el grupo electrógeno. El sistema se probó y ajustó en fábrica, tanto con gas natural como con propano líquido (vapor de PL).
  • Página 99: Ubicación Del Grupo Electrógeno

    Ubicación del grupo electrógeno ADVERTENCIA El motor en funcionamiento emite monóxido de carbono, un gas venenoso que carece de La ubicación física real del grupo electrógeno tiene un olor y de color. efecto directo en lo siguiente: La inhalación de monóxido de carbono podría 1.
  • Página 100: Inspección De Entrega

    •Se deben considerar las corrientes de aire y el viento cuando se determina la ubicación de la unidad. Consulte la Manual de instalación para obtener información completa acerca de la ubicación segura del grupo electrógeno. Inspección de entrega Inspeccione cuidadosamente si el grupo electrógeno presenta daños que puedan haber ocurrido durante el envío.
  • Página 101: Controles

    Controles Grupo electrógeno de 6 kVA Lea este Manual del operador y las Instrucciones de seguridad importantes antes de operar el grupo electrógeno. Compare las ilustraciones con su grupo electrógeno para familiarizarse con las ubicaciones de los distintos El grupo electrógeno se muestra sin el techo y las para proteger el motor al filtrar el polvo y la suciedad cubiertas de acceso para propósitos de claridad.
  • Página 102: Grupo Electrógeno De 8 Kva

    Grupo electrógeno de 8 kVA Lea este Manual del operador y las Instrucciones de seguridad importantes antes de operar el grupo electrógeno. Compare las ilustraciones con su grupo electrógeno para familiarizarse con las ubicaciones de los distintos controles y ajustes.Guarde este manual para futuras referencias. controles y ajustes.Guarde este manual para El grupo electrógeno se muestra sin el techo y las (E) Purificador de aire: Use un elemento seco para...
  • Página 103: Puertos De Acceso

    Puertos de acceso El grupo electrógeno está equipado con una caja que posee varios paneles de acceso, como se muestra. AVISO Se debe retirar el techo del grupo electrógeno a fin de poder acceder al panel delantero. (A) Panel delantero que se usa para acceder a lo siguiente: •...
  • Página 104: Para Retirar El Techo

    Para retirar el techo: 1. Retire los cinco tornillos (A) que fijan el techo a la unidad. 2. Separe cuidadosamente el techo de la unidad. Para retirar el panel delantero: 1. Retire los dos tornillos (B) que fijan el panel a la unidad.
  • Página 105: Panel De Control Del Sistema

    Panel de control del sistema impide que la unidad arranque y reinicializa cualquier falla detectada. A continuación, se muestra el panel de control del Para restablecer los códigos de mantenimiento, grupo electrógeno, ubicado dentro de la carcasa de se debe mantener presionado el botón OFF este.
  • Página 106 Menú En la siguiente tabla se muestran los íconos de los botones que controlan el panel de control del sistema. INGRESAR AL MENÚ (VER AJUSTES) MENÚ PRESIONAR PARA CONFIRMAR LA SELECCIÓN DURANTE LA PROGRAMACIÓN. ESCAPE (SALIR) VOLVER AL ÚLTIMO ELEMENTO DEL MENÚ ALTERNAR A TRAVÉS DE LAS OPCIONES DEL MENÚ...
  • Página 107: Configuración General De La Pantalla

    Configuración general de la pantalla Para realizar la configuración general, mantenga presionada la flecha hacia la izquierda y la flecha hacia la derecha durante 3 segundos. Siga los avisos como se describen a continuación. NOTA: La fecha y la hora se ajustaron en la fábrica y se almacenaron en la memoria del panel de control. El ciclo de ejercicio también se ajustó...
  • Página 108: Avisos Del Panel De Control

    Avisos del panel de control Modo automático MODO AUTOMÁTICO En modo automático, la pantalla mostrará mediante un texto en desplazamiento: •Generating set READY (Grupo electrógeno listo): Si la unidad está en espera y hay energía de la red pública. DESCRIPCIÓN DE GENERATOR READY (GENERADOR LISTO) O SERVICE CODE (CÓDIGO DE MANTENIMIENTO) •Generating set ON (Grupo electrógeno encendido): Si la (Cuando el generador NO está...
  • Página 109: Operación

    Operación Secuencia de funcionamiento automático El panel de control del grupo electrógeno monitorea Consideraciones importantes del propietario constantemente el voltaje de la red pública. Si el voltaje de la red pública cae por debajo de un nivel preestablecido, Aceite del motor el panel de control emitirá...
  • Página 110: Ajuste Del Temporizador De Ejercicio

    Ajuste del temporizador de ejercicio AVISO Los elementos parpadearán hasta que los seleccione. El grupo electrógeno está equipado con un SELECCIONAR DÍA: Use la flecha hacia la temporizador de ejercicio. Durante el período de izquierda o hacia la derecha para alternar entre ejercicio, la unidad funciona durante aproximadamente los días de la semana;...
  • Página 111: Mantenimiento

    Mantenimiento tablero de control durante 5 segundos. Después de que la pantalla se apague, déjela así durante al menos 30 segundos. Solucione la condición de mantenimiento y, Mantenimiento del sistema luego, mantenga presionado el botón AUTO (Automático) Antes de realizar cualquier labor de mantenimiento en el del panel de control e instale el fusible de 15 A (si se grupo electrógeno, siempre realice los siguientes pasos: retiró) para volver a poner en funcionamiento el grupo...
  • Página 112: Sobrevoltaje

    Sobrevoltaje Alta temperatura del aceite Este código de mantenimiento se indica mediante el Este código de mantenimiento se indica mediante el desplazamiento del mensaje Over Voltage (Sobrevoltaje) desplazamiento del mensaje High Oil Temperature por la pantalla digital. Esta función protege los dispositivos (Alta temperatura del aceite) por la pantalla digital.
  • Página 113: Plan De Mantenimiento

    Plan de mantenimiento Mantenimiento del grupo Siga los intervalos de operación por hora o de calendario, ADVERTENCIA Un chispeo involuntario podría lo que ocurra primero. producir un incendio o una descarga eléctrica y provocar la muerte o lesiones Primeras 5 horas graves.
  • Página 114: Batería

    Batería 5. Conecte el cable de batería negro al terminal negativo de la batería (indicado comoNEGATIVE, NEG, o [-]). El mantenimiento de las baterías debe ser realizado o 6. Asegúrese de que las piezas metálicas de los supervisado por personal con conocimiento de estas y terminales positivo y negativo de la batería estén fijas.
  • Página 115: Aceite Del Motor

    Aceite del motor Revisión o agregado de aceite del motor El motor está abastecido con aceite sintético (API SJ/ 1. Abra el techo para acceder a la varilla de nivel de CF 5W-30). Esto permite que el sistema funcione en aceite y el área de llenado de aceite.
  • Página 116: Mantenimiento Del Filtro De Aire

    Mantenimiento del filtro de aire Cambio del aceite y del filtro de aceite del motor Si el filtro de aire está sucio, el motor no funcionará PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido correctamente y es posible que se dañe. Límpielo del aceite de motor usado con la piel.
  • Página 117: Mantenimiento E Inspección Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento e inspección del sistema de Exterior del motor combustible Inspeccione periódicamente si el exterior del motor está contaminado o si tiene posibles daños debido a la Sistema de combustible de propano y gas natural suciedad, hojas, roedores, telas de araña, insectos, etc. y El sistema de combustible instalado en este motor ha sido elimínelos.
  • Página 118: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Causa Corrección Restablezca o reemplace el disyuntor. El disyuntor está abierto o defectuoso. Comuníquese con el proveedor de Código de mantenimiento en el tablero servicio local. de control del grupo electrógeno. El motor funciona, pero no hay salida de Conexiones de cableado deficientes o Revise y repare, o comuníquese con el CA disponible.
  • Página 119 Solución de problemas (continuación) Revise las válvulas de combustible, Se apagó o se acabó el suministro de llene el tanque de propano. combustible. Consulte Sistema de detección de La pantalla digital del panel de control El motor se apaga durante el funcionamiento. códigos de mantenimiento.
  • Página 120: Especificaciones Del Grupo Electrógeno

    Especificaciones del grupo electrógeno embargo, la reducción típica está entre un 10 y un 20 % de la clasificación del gas licuado de petróleo. 8 kVA 6 kVA Corriente de carga máxima nominal* (a 25 °C/77 °F, Corriente de carga máxima nominal* (a 25 °C/77 °F, LP)*: LP)*: a 230 voltios ........

Tabla de contenido