Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Standby Generator System 12kW
Operator's Manual
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
BRIGGS & STRATTON is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation.
80011758 Revision B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton 040517

  • Página 1 Standby Generator System 12kW Operator’s Manual Copyright © Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. BRIGGS & STRATTON is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation. 80011758 Revision B...
  • Página 2 Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton home generator. We’re pleased that you’ve placed ® your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in the operator’s manual, your home generator will provide many years of dependable service. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with standby generators and how to avoid them.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents Safety Rules ........4 Important Safety Instructions .
  • Página 4: Safety Rules

    Safety Rules Important Safety Instructions The manufacturer cannot possibly anticipate every SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains possible circumstance that might involve a hazard. The important instructions that should be followed during warnings in this manual, and the tags and decals affixed installation and maintenance of the generator and to the unit are, therefore, not all-inclusive.
  • Página 5 WARNING Storage batteries give off explosive hydrogen gas WARNING Generator produces hazardous voltage. during recharging. Failure to properly ground generator could result Slightest spark will ignite hydrogen and in electrocution. Failure to isolate generator from utility cause explosion, resulting in death or serious injury. power could result in death or serious injury to electric Battery electrolyte fluid contains acid and is extremely caustic.
  • Página 6 CAUTION Installing the 15 Amp fuse could cause the engine WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles or to start at any time without warning resulting in minor or structures resulting in death or serious injury. moderate injury. Contact with muffler area could cause burns resulting in serious injury.
  • Página 7: Installation

    Installation We sincerely appreciate your patronage. For this reason, we NOTICE This product does NOT qualify for either an have made every effort to provide for a safe, streamlined and emergency standby or legally required standby system as cost-effective installation. Because each installation is unique, it defined by NFPA 70 (NEC).
  • Página 8: Owner Orientation

    Owner Orientation This section provides generator owners with the existing electrical service and gaseous fuel supply information necessary to achieve the most satisfactory and increases, and the number of 90 degree bends in the fuel cost effective installation possible. supply increases; compensations in piping and wiring materials must be made.
  • Página 9: Generator Location

    Generator Location WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. The actual physical location of your home generator has a Breathing carbon monoxide could result in death, serious direct affect on: injury, headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea or fainting.
  • Página 10: Delivery Inspection

    Delivery Inspection Carefully inspect the home generator for any damage that may have occurred during shipment. If loss or damage is noted at time of delivery, have the person(s) making delivery note all damage on the freight bill and affix his signature under the consignor’s memo of loss or damage.
  • Página 11: Controls

    Controls 12 kW Generator MENU MANUAL AUTO Generator is shown with roof and access covers removed - Control Panel — Used for various test, operation and for clarity. maintenance functions. See System Control Panel. - Lifting Holes — Provided at each corner for - Circuit Breaker —...
  • Página 12: Access Panels

    Access Panels The generator is equipped with an enclosure that has several access panels, as shown. Front Panel and roof are used to access: • Battery Compartment • Engine Oil Drain Hose • Engine Oil Filter • Engine Valve Cover •...
  • Página 13 To remove roof: 1. Remove the five screws that secure the roof to the unit. 2. Carefully lift and remove roof from unit. To remove front panel: 1. Remove the two screws that secure the panel to the unit. 2. Lift and flex panel outward and off base. Use caution not to damage the battery box To secure front panel: 1.
  • Página 14: System Control Panel

    System Control Panel The generator control board, located inside the generator, • “MANUAL” Used to manually start the generator. under the roof, is shown below. Brief descriptions of the - “AUTO” LED — LED will light when unit is placed controls used during installation are: into Auto mode.
  • Página 15 Menu The following chart shows the icons for the buttons that control the system control panel. ENTER THE MENU (VIEW SETTINGS) MENU PRESS TO CONFIRM SELECTION WHEN PROGRAMMING. ESCAPE (EXIT) RETURN TO LAST MENU ITEM TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS RIGHT ARROW SETTING SYSTEM PARAMETERS TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS LEFT ARROW...
  • Página 16: General Set-Up Screen

    General Set Up Screen For general set up, press and hold the left arrow and right arrow until “General Set-Up” is displayed. Follow the prompts as outlined below. Note: Date and Time were set at the factory and stored in the control panel memory. The Exercise Cycle was also set at the factory.
  • Página 17: Control Panel Prompts

    Control Panel Prompts Automatic Mode In Automatic Mode, the display screen will display via AUTOMATIC MODE scrolling text: • GENERATOR READY - if the unit is in standby and utility power is present. GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION • GENERATOR ON - if the unit is running and utility (When Generator NOT Running - Auto Mode) power is not on.
  • Página 18: Operation

    Operation Important Owner’s Considerations Engine Oil The engine is shipped from the factory pre-run and filled with synthetic oil (API SJ/CF 5W-30). This allows for system operation in a wide range of temperature and climate conditions. Before starting the engine, check oil level as described in Maintenance.
  • Página 19: Automatic Operation Seqence

    Automatic Operation Sequence The generator’s control board constantly monitors utility voltage. Should utility voltage drop below a preset level, the Utility Voltage Pickup Sensor control board will signal the engine to crank and start. This sensor monitors utility power voltage. When utility When utility voltage is restored above a preset voltage voltage is restored above 80 percent of the nominal source level, the engine is signaled to shut down.
  • Página 20 Wireless Monitor (Sold Separately) The monitor communicates wirelessly with the generator Compare the illustration below with your monitor to control panel. The monitor may be placed in a suitable familiarize yourself with these important components. location in the home. The system has a line-of-sight range •...
  • Página 21 Wireless Monitor Operation 4. “LINKING MODE” will scroll across the generator 1. Remove battery access cover (A) on back of the control panel. monitor and install 2 AA batteries. (Observe correct 5. Locate and hold the SYSTEM UPDATE button (C) battery polarity which is embossed in the bottom of on the wireless monitor while installing the batteries the battery compartment).
  • Página 22: Standard Operation

    Standard Operation Other: Wireless Monitor Status LED’s LED Lighting Codes • The wireless monitor receives data from the • No status LEDs illuminated - Generator in OFF generator every 10 minutes and displays the mode or check and replace batteries. generator status through 3 LED’s.
  • Página 23: Maintenance

    Maintenance Servicing the System 4. Utility voltage is present at generator control board. Before performing any generator maintenance, always perform the following steps: Disconnect power before servicing control board by removing the fuses from the transfer switch. 1. Set generator’s circuit breaker to its OFF position. 5.
  • Página 24 Low Oil Pressure Low Frequency This service code is indicated by Low Oil Pressure This service code is indicated by Low Frequency scrolling scrolling across the digital display and two flashes on the across the digital display and five flashes on the wireless wireless monitor.
  • Página 25: Maintenance Schedule

    Maintenance Schedule Follow the hourly or calendar intervals of operation, Regular maintenance will improve the performance and whichever occurs first. extend the life of the generator. See any authorized dealer for service. First 5 Hours Change Engine Oil Emissions Control Every 8 Hours or Daily Maintenance, replacement, or repair of the emissions Clean Debris...
  • Página 26: Battery

    Battery Servicing of batteries is to be performed or supervised WARNING Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the by personnel knowledgeable of batteries and the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash required precautions.
  • Página 27: Engine Maintenance

    Engine Maintenance WARNING Unintentional sparking could cause fire or electric When all engine servicing is complete, replace 15 Amp shock resulting in death or serious injury. fuse in control board and reset exercise timer. WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR GENERATOR Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it cannot contact spark plug.
  • Página 28: Electronic Governor System

    Electronic Governor System The engine electronic governor system allows for improved control and increased generator performance compared to mechanically governed systems. The result is smooth steady-state operation without the “hunting” common to many mechanical governors. The system also reduces speed variations under engine loading and unloading and significantly reduces frequency fluctuation experienced when the engine is under higher loads.
  • Página 29: Engine Oil

    Engine Oil The engine is filled with synthetic oil (API SJ/CF 5W-30). This allows for system operation in the widest range of temperature and climate conditions. We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best performance. Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service SJ or higher.
  • Página 30: Service Air Cleaner

    Changing Engine Oil and Oil Filter Change the oil while the engine is still warm from running, CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact with as follows: used motor oil. • Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain Press and hold the control board OFF button.
  • Página 31: Fuel System Inspection And Maintenance

    Fuel System Inspection and Maintenance Natural Gas / Propane Fuel System NOTICE The fuel system components have been The fuel system installed on this industrial engine has been specifically designed and calibrated to meet the fuel designed to various standards to ensure performance and system requirements of the engine.
  • Página 32: Service Spark Plugs

    Service Spark Plugs Changing the spark plugs will help your engine to start easier and run better. 1. Clean area around spark plugs. 2. Remove and inspect spark plugs. 3. Check electrode gap with wire feeler gauge and reset spark plug gap to recommended gap if necessary (see Specifications).
  • Página 33: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Correction 1. Circuit breaker open or defective. 1. Reset or replace circuit breaker. 2. Service code in generator control 2. Contact local service facility. Engine is running, but no AC output board. 3. Check and repair or contact local is available.
  • Página 34: Wireless Monitor (If Equipped) Troubleshooting

    Wireless Monitor (If Equipped) Troubleshooting Problem Cause Correction 1. Batteries inserted incorrectly 1. Verify correct battery orientation 2. Low battery power 2. Replace batteries 3. Conditions too bright to see flashes 3. Move monitor to a less lit area Monitor not flashing status LED’s 4.
  • Página 35: Specifications

    Specifications Generator Specifications 12 kW Rated Maximum Load Current* (at 25°C/77°F, LP)*: at 240 Volts ..........50 Amps Rated AC Voltage ........120/240 Volts Phase ............Single phase Rated Frequency ..........60 Hertz Generator Breaker ........... 60 Amp Normal Operating Range -20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C) Output Sound Level 72.3 dB(A) at 23 ft.
  • Página 37: Sistema De Generador De Reserva De 12 Kw

    Sistema de generador de reserva de 12 kW MANUAL DEL OPERADOR SISTEMA DE GENERADOR DE RESERVA Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, EE. UU. Todos los derechos reservados. 80011758 Modificación B...
  • Página 38 Gracias por adquirir este generador doméstico Briggs & Stratton de alta calidad. Nos complace que confíe en ® la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones incluidas en el Manual del operador, su generador doméstico le proporcionará muchos años de funcionamiento fiable. Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con los generadores de reserva y cómo evitarlos.
  • Página 39 Tabla de contenidos Reglamento de seguridad ......4 Instrucciones de seguridad importantes......4 Instalación .
  • Página 40: Reglamento De Seguridad

    Reglamento de seguridad Instrucciones de seguridad importantes CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual El fabricante no puede anticipar cada circunstancia contiene instrucciones importantes que se deben seguir posible que puede involucrar un peligro. Por lo tanto, las durante la instalación y el mantenimiento del generador y advertencias incluidas en este manual, así...
  • Página 41 ADVERTENCIA Las baterías en almacenamiento emiten ADVERTENCIA El generador produce un voltaje peligroso. gases de hidrógeno explosivos durante No conectar a tierra el generador podría provocar las recargas. electrocuciones. Las chispas más pequeñas encenderán No aislar el generador de la energía de la red pública el hidrógeno y causarán una explosión, que tendrá...
  • Página 42 PRECAUCIÓN La instalación del fusible de 15 A puede ADVERTENCIA Los gases o el calor de escape podrían provocar que el motor arranque en cualquier momento encender los combustibles o las estructuras y sin advertencia, lo que puede provocar lesiones causar la muerte o lesiones graves.
  • Página 43: Instalación

    Instalación Le agradecemos sinceramente su preferencia. Debido a AVISO Este producto NO está calificado para un sistema esto, hemos realizado todos los esfuerzos para garantizar de respaldo de emergencia o legalmente exigido, una instalación segura, simplificada y rentable. Cada conforme a lo definido en la norma NFPA 70 (NEC). instalación es única y por ello es imposible conocer y •...
  • Página 44: Orientación Para El Propietario

    Orientación para el propietario En esta sección se ofrece toda la información necesaria eléctrico y el suministro de combustible gaseoso para que los propietarios de generadores puedan obtener existentes y de que se incrementa la cantidad de curvas la instalación más rentable y satisfactoria posible. de 90 grados en el suministro de combustible, se deben realizar compensaciones en los materiales de cableado y Las ilustraciones son para circunstancias típicas y tienen...
  • Página 45: Ubicación Del Generador

    Ubicación del generador La ubicación física real del generador doméstico tiene un ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten efecto directo en lo siguiente: monóxido de carbono, un gas venenoso, incoloro e inodoro. 1. La cantidad de tuberías que se requiere para La inhalación de monóxido de carbono podría abastecer de combustible el generador.
  • Página 46: Inspección De Entrega

    Inspección de entrega Inspeccione cuidadosamente si el generador doméstico presenta daños que puedan haber ocurrido durante el envío. Si se detectan daños o pérdidas al momento de la entrega, pida a la persona encargada de la entrega que tome nota de todos los daños en la factura de flete y ponga su firma en el memorándum de pérdidas y daños del expedidor.
  • Página 47: Controles

    Controles Generador de 12 kW MENU MANUAL AUTO El generador se muestra sin el techo y las cubiertas de - Panel de control: Se utiliza para diversas pruebas y acceso para propósitos de claridad. funciones de mantenimiento y operación. Consulte Panel de control del sistema.
  • Página 48: Paneles De Acceso

    Paneles de acceso El generador está equipado con una caja que posee varios paneles de acceso, como se muestra. El panel delantero y el techo se usan para acceder a lo siguiente: • El compartimiento de la batería • La manguera de drenaje de aceite del motor •...
  • Página 49 Para quitar el techo: 1. Retire los cinco tornillos que fijan el techo a la unidad. 2. Separe cuidadosamente el techo de la unidad. Para retirar el panel delantero: 1. Retire los dos tornillos que fijan el panel a la unidad. 2.
  • Página 50: Panel De Control Del Sistema

    Panel de control del sistema • “OFF” (Apagado) apaga el generador en A continuación se muestra el panel de control del funcionamiento y restablece todos los códigos de generador, ubicado dentro de este, bajo el techo. Las mantenimiento detectados. descripciones breves de los controles que se usan durante OFF se debe mantener presionado durante más de 5 la instalación son las siguientes: segundos para restablecer el código de mantenimiento.
  • Página 51: Modo Automático

    Menú La siguiente tabla muestra los íconos de los botones que controlan el panel de control del sistema. INGRESAR AL MENÚ (VER AJUSTES) MENU PRESIONE PARA CONFIRMAR LA SELECCIÓN DURANTE LA PROGRAMA- CIÓN. ESCAPE (SALIR) VOLVER AL ÚLTIMO ELEMENTO DE MENÚ FLECHA HACIA LA ALTERNAR A TRAVÉS DE LAS OPCIONES DE MENÚ...
  • Página 52: Pantalla General Set Up

    Pantalla General Set Up Para realizar la configuración general, mantenga presionada la flecha hacia la izquierda y la flecha hacia la derecha hasta que se muestre "General Set-Up" (Configuración general). Siga los avisos como se describen a continuación. NOTA: La fecha y hora se ajustaron en la fábrica y se almacenaron en la memoria del panel de control. El ciclo de prueba también se configuró...
  • Página 53: Avisos Del Panel De Control

    Avisos del panel de control Modo automático En modo automático, la pantalla mostrará mediante un MODO AUTOMÁTICO texto en desplazamiento: • GENERATOR READY (Generador listo): Si la unidad está en espera y hay energía de la red GENERADOR LISTO o SERICO CÓDIGO DESCRIPCIÓN (Cuando el generador NO está...
  • Página 54: Operación

    Operación Consideraciones importantes del propietario Aceite del motor El motor se envía desde la fábrica con un funcionamiento previo y abastecido con aceite sintético (API SJ/CF 5W- 30). Esto permite que el sistema funcione en una amplia variedad de temperaturas y condiciones climáticas. Antes de arrancar el motor, revise el nivel de aceite como se describe en la sección Mantenimiento.
  • Página 55: Secuencia De Funcionamiento Automático

    Secuencia de funcionamiento automático El panel de control del generador monitorea Sensor de aumento de voltaje de la red pública constantemente el voltaje de la red pública. Si el voltaje de Este sensor monitorea el voltaje de la energía de la red la red pública cae por debajo de un nivel preestablecido, pública.
  • Página 56: Monitor Inalámbrico Opcional (Se Vende Por Separado)

    Monitor inalámbrico opcional (se vende por separado) El monitor se comunica de manera inalámbrica con el • Generator Ready (Generador listo) : Luz LED panel de control del generador. El monitor se puede verde colocar en una ubicación adecuada en el hogar. El sistema •...
  • Página 57: Operación Del Monitor Inalámbrico

    Operación del monitor inalámbrico 4. “LINKING MODE” (Modo de conexión) se desplazará por el panel de control del generador. 1. Retire la tapa de acceso de la pila en la parte trasera del monitor e instale las 2 pilas AA. (Tenga 5.
  • Página 58 Funcionamiento estándar: Otros: Luz LED de estado del monitor inalámbrico Códigos de iluminación de luces LED • El monitor inalámbrico recibe datos desde el • No hay luces LED de estado iluminadas: El generador generador cada 10 minutos y muestra el estado del está...
  • Página 59: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento del sistema Antes de realizar cualquier labor de mantenimiento 4. Hay voltaje de la red pública en el panel de control en el generador, siempre realice los siguientes del generador. Desconecte la energía antes de pasos: realizar mantenimiento en el panel de control; para esto, retire los fusibles del interruptor de 1.
  • Página 60: Bajo Voltaje

    Baja presión del aceite Baja frecuencia Este código de mantenimiento se indica mediante el desplazamiento Este código de mantenimiento se indica mediante el desplazamiento del mensaje Low Oil Pressure por la pantalla digital y dos parpadeos del mensaje Low Frequency por la pantalla digital y cinco parpadeos en el monitor inalámbrico.
  • Página 61: Programa De Mantenimiento

    Programa de mantenimiento Un mantenimiento regular mejorará el rendimiento y Siga los intervalos de operación por hora o de calendario, lo que extenderá la vida útil del generador. Comuníquese con un ocurra primero. distribuidor autorizado para solicitar mantenimiento. Primeras 5 horas Cambio del aceite del motor Cada 8 horas de funcionamiento o a diario Control de emisiones...
  • Página 62: Batería

    Batería El mantenimiento de las baterías debe ser realizado o ADVERTENCIA Los bornes de las baterías, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y componentes supervisado por personal con conocimiento de estas y de plomo, sustancias químicas declaradas cancerígenas de las precauciones requeridas.
  • Página 63: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Después de completar todas las labores de ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían generar incendios o descargas eléctricas y causar la mantenimiento, vuelva a instalar el fusible de 15 A en el muerte o lesiones graves. panel de control y restablezca el temporizador de ejercicio. CUANDO REALICE AJUSTES O REPARACIONES EN EL GENERADOR Desconecte el cable de la bujía de encendido y colóquelo lejos...
  • Página 64: Sistema De Regulación Electrónica

    Sistema de regulación electrónica El sistema de regulación electrónica permite obtener un control mejorado y un mayor rendimiento del generador, en comparación con los sistemas de regulación mecánica. El resultado es un buen funcionamiento de estado continuo, sin la "oscilación mecánica" común de muchos reguladores mecánicos.
  • Página 65: Aceite Del Motor

    Aceite del motor El motor está abastecido con aceite sintético (API SJ/ CF 5W-30). Esto permite que el sistema funcione en la más amplia variedad de temperaturas y condiciones climáticas. Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton con garantía certificada para un mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si están clasificados para servicio SJ o superior.
  • Página 66: Cambio Del Aceite Y Del Filtro De Aceite Del Moto

    Cambio del aceite y del filtro de aceite del moto Cambie el aceite mientras el motor aún está tibio por su PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o reiterado de la piel con el aceite usado del motor. funcionamiento, de la siguiente manera: •...
  • Página 67: Mantenimiento E Inspección Del Sistema De Combustible

    Mantenimiento e inspección del sistema de combustible Sistema de combustible de propano y gas natural AVISO Los componentes del sistema de combustible se El sistema de combustible instalado en este motor industrial diseñaron y calibraron específicamente para cumplir los ha sido diseñado conforme a varios estándares, para requisitos del sistema de combustible del motor.
  • Página 68: Mantenimiento De Las Bujías

    Mantenimiento de las bujías El cambio de las bujías le ayudará a que el motor arranque más fácilmente y que funcione mejor. 1. Limpie el área alrededor de las bujías. 2. Retire e inspeccione las bujías. 3. Revise la brecha del electrodo con el calibre de espesor de alambre y restablezca la brecha de la bujía a su valor recomendado si es necesario (consulte Especificaciones).
  • Página 69: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Causa Corrección El disyuntor está abierto o defectuoso. Restablezca o reemplace el disyuntor. Código de mantenimiento en el panel de control del Comuníquese con el establecimiento de El motor funciona, pero no hay generador. servicio local. salida de CA disponible.
  • Página 70: Solución De Problemas Del Monitor Inalámbrico

    Solución de problemas del monitor inalámbrico Problema Causa Corrección 1. Las pilas se insertaron de forma 1. Verifique la correcta orientación incorrecta. de la pila. 2. La pila tiene poca energía. 2. Reemplace las pilas. 3. Hay demasiada iluminación para ver 3.
  • Página 71: Especificaciones

    Especificaciones Especificaciones del motor Especificaciones del generador 12 kW Desplazamiento ..........627 cc Corriente de carga máxima nominal* (a 25 °C, LP)*: Diámetro interior ..........75,5 mm a 240 voltios .......... 50 amperios Recorrido ............70 mm Voltaje de CA nominal ......120/240 voltios Brecha de la bujía ...........0,51 mm Fase ............
  • Página 73: Système De Génératrice Auxiliaire 12 Kw

    Système de génératrice auxiliaire 12 kW MANUEL D’UTILISATION SYSTÈME DE GÉNÉRATRICE AUXILIAIRE Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA Tous droits réservés. 80011758 Révision B...
  • Página 74 Merci d’avoir acheté cette génératrice de qualité Briggs & Stratton . Nous sommes heureux que vous ayez placé ® votre confiance dans la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les directives d’utilisation et d’entretien du manuel d’utilisation, vous pourrez vous fier à votre génératrice durant de nombreuses années. Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité...
  • Página 75 Table des matières Règles de sécurité......... 4 Consignes de sécurité...
  • Página 76: Règles De Sécurité

    Règles de sécurité Consignes de sécurité importantes CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation potentielles pouvant comporter un danger. Par et l’entretien de la génératrice et des batteries.. conséquent, les avertissements figurant au présent manuel, ainsi que les plaques et les décalques Renseignements et symboles de sécurité...
  • Página 77 AVERTISSEMENT Lors de l'entreposage et de la AVERTISSEMENT La génératrice produit une tension recharge les batteries dégagent du gaz dangereuse. d'hydrogène. Si la génératrice n'est pas mise à la terre comme il se La plus petite étincelle peut enflammer doit, il y a risque d'électrocution. l’hydrogène et causer une explosion risquant d’entraîner des Le fait de ne pas isoler la génératrice du service d'alimentation blessures graves, voire la mort.
  • Página 78 AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d'échappement ATTENTION L'installation d'un fusible de 15 A peut peuvent enflammer des matériaux combustibles provoquer un démarrage du moteur en tout temps, ou des structures risquant d'entraîner la mort ou sans avertissement, et entraîner des blessures des blessures graves.
  • Página 79: Installation

    Installation Nous sommes vraiment reconnaissants de vous compter AVIS Ce produit NE se qualifie PAS comme génératrice parmi nos clients. Pour cette raison, nous avons déployé d'urgence ou génératrice auxiliaire légalement requise tel tous les efforts pour vous offrir un produit dont l’installation que défini par la NFPA 70 (NEC).
  • Página 80: Conseils Au Propriétaire

    Conseils au propriétaire Souvenez-vous que plus grandes sont les distances La présente section présente au propriétaire de la entre la génératrice et le service électrique existant ainsi génératrice les renseignements dont il aura besoin pour que l’alimentation en combustible gazeux et plus il y a que l’installation soit la plus satisfaisante et économique de coudes dans l'alimentation en gaz, plus il faudra faire possible.
  • Página 81: Emplacement De La Génératrice

    Emplacement de la génératrice L’emplacement physique réel de votre génératrice a une AVERTISSEMENT Les moteurs émettent du monoxyde de incidence directe sur : carbone, un gaz toxique sans odeur ni couleur. L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner la mort, 1.
  • Página 82: Vérification De La Livraison

    Vérification de la livraison Examiner avec soin la génératrice à la recherche de dommages potentiels subis durant l’expédition. Au moment de la livraison, si vous remarquez des dommages ou des pièces manquantes, demander au livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret et d’apposer sa signature dans l’espace réservé...
  • Página 83: Commandes

    Commandes Génératrice 12 kW MENU MANUAL AUTO La génératrice est illustrée avec paroi supérieure et - Panneau de commande —Utilisé pour diverses couvercles d'accès enlevés pour une meilleure clarté. fonctions d’essai, de fonctionnement et d’entretien. Voir Panneau de commande du système. - Trous de levage —...
  • Página 84: Panneaux D'aCcès

    Panneaux d'accès La génératrice est munie d'un boîtier doté de plusieurs panneaux d'accès, comme le montre l'illustration. Le panneau avant et la paroi supérieure sont utilisés pour accéder • Compartiment de la batterie • Boyau de vidange de l'huile moteur •...
  • Página 85 Pour enlever la paroi supérieure: 1. Enlever les cinq vis qui retiennent la paroi supérieure à l'unité 2. Soulever soigneusement et enlever la paroi supérieure de l'unité. Pour enlever le panneau avant: 1. Enlever les deux vis qui retiennent le panneau à l'unité 2.
  • Página 86: Tableau De Commande Du Système

    Tableau de commande du système Le tableau de commande de la génératrice, situé à • “OFF” Éteint la génératrice en marche et réinitialise tous les codes de défaillance détectés. l'intérieur de la génératrice, sous le toit, est illustré ci- dessous. Voici une brève description des commandes OFF doit être appuyé...
  • Página 87 Menu Le tableau suivant montre les icônes des boutons qui commandent le tableau de commande du système. ENTRER DANS LE MENU (AFFICHER LES PARAMÈTRES) MENU APPUYER POUR CONFIRMER LA SÉLECTION LORS DE LA PROGRAMMATION. ESCAPE (EXIT) RETOUR À L’ÉLÉMENT DE MENU PRÉCÉDENT ALTERNER ENTRE LES OPTIONS DE MENU FLÈCHE DROITE RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME...
  • Página 88: Écran De Configuration Générale

    Écran de configuration générale Pour la configuration générale, appuyer et tenir enfoncé les flèches gauche et droite jusqu'à ce que « General Set- Up » soit affiché. Suivre les invites comme indiqué ci-dessous. NOTA: La fecha y hora se ajustaron en la fábrica y se almacenaron en la memoria del panel de control. El ciclo de prueba también se configuró...
  • Página 89: Invites Du Tableau De Commande

    Invites du tableau de commande Mode automatique En mode automatique, le texte suivant défile à l’affichage : MODE AUTOMATIQUE • GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE PRÊTE) – si l'appareil est en attente et l'alimentation électrique est présente. GÉNÉRATRICE PRÊTE OU DESCRIPTION DU CODE DE SERVICE •...
  • Página 90: Utilisation

    Utilisation Considérations importantes pour le propriétaire Huile à moteur Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d'huile synthétique (API SJ/CF 5W-30). Cela permet au système de fonctionner dans une plage élargie de températures et de conditions climatiques. Avant de démarrer le moteur, vérifier le niveau d’huile tel que décrit dans la section Entretien AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait été...
  • Página 91: Séquence De Fonctionnement Automatique

    Séquence de fonctionnement automatique Capteur de prise en charge de la tension de service Le tableau de commande de la génératrice surveille constamment la tension de service. Si la tension de Ce capteur contrôle la tension de l'alimentation de service. service chute sous un niveau prédéfini, le tableau de Lorsque la tension de service est rétablie à...
  • Página 92: Moniteur Sans Fil Facultatif (Vendu Séparément)

    Moniteur sans fil facultatif Le moniteur communique sans fil avec le tableau de Comparer l'illustration ci-dessous avec votre moniteur afin commande de la génératrice. Le moniteur peut être placé de vous familiariser avec ces composants importants. dans un endroit approprié dans la maison. Le système •...
  • Página 93: Fonctionnement Du Moniteur Sans Fil

    Fonctionnement du moniteur sans fil 1. Enlever le couvercle d'accès aux piles 4. « LINKING MODE » (MODE LIEN) défilera à l'arrière du moniteur et installer 2 piles AA. travers le tableau de commande de la génératrice. (Respecter la bonne polarité des piles qui est 5.
  • Página 94 Fonctionnement standard: Autre: DEL d'état du moniteur sans fil Codes d'allumage de DEL • Le moniteur sans fil reçoit des données de la • Aucun DEL d'état allumé - Génératrice en mode génératrice chaque 10 minutes et affiche l'état de la OFF ou vérifier et remplacer les piles.
  • Página 95: Entretien

    Entretien Entretien du système Avant de procéder à l’entretien de la génératrice, 4. Une tension de service est présente au niveau du toujours suivre les étapes suivantes: tableau de commande de la génératrice. Débrancher l’alimentation avant d’effectuer l’entretien du 1. Régler le disjoncteur de la génératrice à la position tableau de commande en retirant les fusibles du OFF.
  • Página 96: Battery Charge Circuit (Circuit De Recharge De La Batterie)

    Low Oil Pressure (Faible pression d’huile) telle panne est causée par un composant de moteur, un système de régulateur électronique défaillants, ou par des charges excessives Ce code de défaillance est indiqué par le message Low Oil Pressure sur la génératrice. Pour régler ce problème, communiquer avec votre (Faible pression d'huile) défilant à...
  • Página 97: Calendrier D'eNtretien

    Calendrier d'entretien Suivre les intervalles horaires ou calendrier de Un entretien régulier améliora la performance et fonctionnement, le premier des deux prévalant. prolongera la durée de vie de la génératrice. Consulter tout détaillant autorisé pour les travaux de service. Les 5 premières heures Changer l'huile moteur Toutes les 8 heures ou chaque jour Contrôle d'émission...
  • Página 98: Batterie

    Batterie L'entretien des batteries doit être effectué ou supervisé par AVERTISSEMENT Les bornes de batterie, les extrémités sorties. et les accessoires liés contient du plomb et des des personnes ayant des connaissances en la matière et composants de plomb - produits chimiques connus de causer en observant les précautions d'usage.
  • Página 99: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Lorsque l’entretien du moteur est terminé, replacer le AVERTISSEMENT Une production involontaire d'étincelles pourrait provoquer un feu ou un choc électrique fusible de 15 ampères dans le tableau de commande puis entraînant la mort ou de graves blessures. réinitialiser la minuterie du cycle d’exercice.
  • Página 100: Système De Régulateur Électronique

    Système de régulateur électronique Le système de régulateur électronique du moteur permet un meilleur contrôle et une performance améliorée de la génératrice comparé aux systèmes régulés mécaniquement. Le résultat est un fonctionnement sans heurt et régulier sans le « hunting » commun à plusieurs régulateurs mécaniques.
  • Página 101: Huile À Moteur

    Huile à moteur Le moteur est rempli avec de l’huile synthétique (API SJ/ CF 5W-30). Cela permet au système de fonctionner dans une plage élargie de températures et de conditions climatiques. Nous vous recommandons l'utilisation des huiles certifiées Briggs & Stratton pour un meilleur rendement. D'autres huiles détergentes de haute qualité...
  • Página 102: Entretien Du Filtre À Air

    Changer l’huile moteur et le filtre à huile Changer l’huile lorsque le moteur est encore chaud, de la ATTENTION Éviter les contacts prolongés ou répétés entre façon suivante : la peau et la vieille huile à moteur. • La vieille huile à moteur a causé un cancer de la peau chez 1.
  • Página 103: Inspection Et Entretien Du Circuit D'aLimentation

    Inspection et entretien du circuit d'alimentation Système au gaz naturel/propane Le système de combustible installé dans ce moteur industriel AVIS Les composants du système de carburant ont été a été conçu en fonction de diverses normes afin d'assurer la conçus et calibrés spécifiquement afin de satisfaire aux performance et la fiabilité.
  • Página 104: Entretien Des Bougies D'aLlumage

    Entretien des bougies d'allumage Changer les bougies d'allumage aidera votre moteur à démarrer plus facilement et à mieux fonctionner. 1. Nettoyer la zone autour des bougies d'allumage. 2. Enlever et inspecter les bougies d'allumage. 3. Vérifier la distance entre les électrodes avec un jauge d'épaisseur à...
  • Página 105: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Correction Disjoncteur ouvert ou défectueux. Réinitialiser ou remplacer le disjoncteur. Code de défaillance dans le tableau de Contacter le détaillant de service local. Le mot eur fonctionne, mais il n'y a aucune commande de la génératrice. Vérifier ou réparer ou contacter le détaillant sortie CA disponible.
  • Página 106: Dépannage Du Moniteur Sans Fil (Le Cas Échéant)

    Dépannage du moniteur sans fil (Le cas échéant) Problème Cause Correction Les piles ne sont pas insérées correctement Vérifier la bonne orientation des piles Piles faibles Remplacer les piles Conditions trop éclairées pour voir les Déplacer le moniteur dans un endroit DEL d'état du moniteur ne clignote pas clignotements moins lumineux...
  • Página 107: Spécifications

    Spécifications Spécifications de la génératrice 12 kW Intensité de charge max. nominale (à 25 °C/77 °F, PL)* : à 240 Volts ..........50 Amps Tension nominale CA ......120/240 Volts Phase ............Monophasé Fréquence nominale ........60 Hertz Disjoncteur de la génératrice ......60 Amp Plage de fonctionnement normal -28,8 °C (-20 °F) à...

Tabla de contenido