Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
Copyright © 2015. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS is a registered
trademark of Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
073052-00 WP2RS
073051-00 WP3RS
en - English
ar - ‫العربية‬
es - Español
fr - Français
id - Indonesia
ja - 日本語
km - Kmer
ko - 한국말
ms - Melayu
my - Burmese
pt - Português
ru - Pусский
sw - Kiswahili
th - ไทย
vi - Việt
zh - 中文
Manual No. 80016571 Rev -

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton 073052-00 WP2RS

  • Página 1 073052-00 WP2RS 073051-00 WP3RS en - English ar - ‫العربية‬ es - Español fr - Français id - Indonesia ja - 日本語 km - Kmer ko - 한국말 ms - Melayu my - Burmese pt - Português ru - Pусский...
  • Página 2 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Table of Contents WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive which Important Safety Instructions ....4 could cause burns, fire or explosion Equipment Description .
  • Página 5 NOTICE This water pump is manufactured to WARNING POISONOUS GAS HAZARD. pump ONLY water that is not intended for human Engine exhaust contains carbon monoxide, a consumption. poisonous gas that could kill you in minutes. You CANNOT see it, smell it, or taste it. Even if you do not smell exhaust fumes, you could NOTICE Improper treatment of water pump could still be exposed to carbon monoxide gas.
  • Página 6: Equipment Description

    Equipment Description Adding Engine Oil 1. Make sure water pump is on a level surface. Read this manual carefully and become 2. Check oil level as described in Checking Oil Level. familiar with your water pump. Know its 3. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the applications, its limitations, and any full mark on dipstick.
  • Página 7: Operation

    Operation 3. Slowly add regular unleaded fuel (A) to fuel tank (B). Be careful not to overfill. To allow for fuel expansion, Water Pump Location do not fill above the bottom of the fuel tank neck. Figure 4. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate For best pump performance, locate the pump on a before starting engine.
  • Página 8 As water pumping height increases, pump output 6. Grasp recoil handle (H) and pull slowly until decreases. The length, type, and size of the suction slight resistance is felt. Then pull handle rapidly and discharge hoses can also significantly affect pump to overcome compression, prevent kickback and output.
  • Página 9: Maintenance

    Maintenance Storage If storing the unit for more than 30 days, use the Maintenance Schedule following guidelines to prepare it for storage. Follow the hourly or calendar intervals, whichever Protect Fuel System occurs first. More frequent service is required when Fuel can become stale when stored over 30 days.
  • Página 10: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Correction No pump output 1. Pump not primed. 1. Fill pump chamber with water and prime pump. or low pump 2. Suction or discharge hose restricted, 2. Replace suction or discharge hose. output when collapsed, damaged, too long, or diameter water pump is too small.
  • Página 11: Warranty

    BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
  • Página 12 ‫مالحظة تكون مضخة المياه هذه مصنعة لضخ المياه غير المخصصة لالستهالك‬ ‫تحذير خطر غاز سام يحتوي عادم المحرك على أول أكسيد الكربون‬ .‫اآلدمي فقط‬ ‫وهو غاز سام قد يقتلك في دقائق. وال يمكن رؤيته أو تشم أو‬ ً ‫تذوقه. حتى وإن لم تشم أبخرة العادم، فإنك قد ال تزال معرض ا‬ ‫لغاز...
  • Página 13 ‫جدول المحتويات‬ ‫تحذير يكون هذا الوقود وأبخرته شديدة القابلية لالشتعال‬ ‫والتفجير حيث يمكن أن تسبب اإلصابة‬ 4 ......‫تعليمات السالمة الهامة‬ ‫بالحروق...
  • Página 14 ‫التشغيل‬ ‫). تجنب‬B( ‫) إلى خزان الوقود‬A( ‫3. قم بإضافة الوقود غير المعالج بالرصاص‬ ‫إفاضة الوقود. لكي تتيح إمكانية تمدد الوقود، احرص على أال يتجاوز مستوى‬ ‫موقع مضخة المياه‬ ‫شكل‬ .‫الوقود الجزء السفلي من رقبة خزان الوقود‬ ٍ ‫للحصول على أفضل أداء للمضخة، ضع المضخة على أقرب سطح مست و‬ ‫4.
  • Página 15 ‫وصف المعدة‬ ‫إضافة الزيت إلى المحرك‬ . ٍ ‫1. تأكد من أن مضخة المياه تكون على سطح مست و‬ ‫اقرأ هذا الدليل بعناية وكن على دراية بمضخة المياه الخاصة‬ .‫2. افحص مستوى الزيت كما هو مبين في فحص مستوى الزيت‬ .‫بك.
  • Página 16 ‫التخزين‬ ‫الصيانة‬ ‫إذا قررت عدم استخدام المو ل ّ د ألكثر من 03 يوما، استخدم اإلرشادات التالية‬ ‫جدول الصيانة‬ .‫إلعداده للتخزين‬ ‫اتبع فترات التوقف كل ساعة أو الفواصل التقويمية، أيهما يحدث أو ال ً . تلزم‬ ‫حماية نظام الوقود‬ .‫الصيانة األكثر تتاب ع ً ا عند التشغيل في الظروف غير المواتية الواردة أدناه‬ ‫يمكن...
  • Página 17 ‫) واسحبه ببطء حتى يتم الشعور بمقاومة طفيفة. ثم‬H( ‫6. امسك مقبض االرتداد‬ ‫كلما زاد ارتفاع ضخ المياه، يقل خرج المضخة. يمكن أن يؤثر طول ونوع‬ .‫وحجم خراطيم الشفط والتصريف إلى حد كبير على خرج المضخة أيض ً ا‬ .‫اسحبه بسرعة للتغلب على الضغط ومنع ارتداد الدوران لبدء تشغيل المحرك‬ ‫من...
  • Página 18 BRIGGS & STRATTON ‫سياسة ضمان المنتجات من‬ ‫ضمان محدود‬ ‫ أنها، خالل فترة الضمان المحددة أدناه، ستقوم بإصالح أو استبدال أي جزء به عيوب في الخامة أو التصنيع أو كليهما مجا ن ً ا. ويتحمل المشتري رسوم نقل المنتج المرسل لإلصالح أو لالستبدال‬Briggs & Stratton ‫تضمن‬ ‫بموجب...
  • Página 19 ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫التصحيح‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ .‫1. امأل تجويف المضخة بالمياه واسقي المضخة‬ .‫1. لم يتم سقي المضخة‬ ‫ال يوجد خرج من‬ ‫المضخة أو يوجد خرج‬ . َ ‫2. استبدال خرطوم الشفط أو خرطوم التصريف‬ ً ‫2. يكون خرطوم الشفط مقي د ً ا أو مطو ي ً ا أو تال ف ً ا أو طوي ال‬ ‫منخفض...
  • Página 20: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Índice ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son Instrucciones de seguridad importantes... 4 extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría causar quemaduras, Descripción del equipo......6 incendios o explosiones que conlleven la Características y controles.
  • Página 21 AVISO Esta bomba de agua está diseñada para bombear ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS TÓXICO. Los gases SÓLO agua no destinada al consumo humano. de escape del motor contienen monóxido de carbono, un gas tóxico que puede matar en minutos. NO puede verlo, es inodoro e insípido. Incluso si no AVISO Un tratamiento inadecuado de la bomba de agua huele los gases del escape, puede estar expuesto al puede estropearla y acortar su vida útil.
  • Página 22: Descripción Del Equipo

    Descripción del equipo Añadir aceite al motor 1. Asegúrese de que la bomba de agua esté en una Lea este manual cuidadosamente y superficie plana. familiarícese con su bomba de agua. 2. Compruebe el nivel de aceite como se indica en Conozca sus aplicaciones, sus limitaciones, Verificar el nivel de aceite y cualquier riesgo implicado.
  • Página 23: Operación

    Operación 3. Agregue combustible regular sin plomo lentamente (A) al tanque (B). No añada combustible en exceso. Ubicación de la bomba de agua Figura Para permitir que el combustible se expanda, no llene el tanque por encima de la parte inferior del cuello del Para mejorar el rendimiento de la bomba, ubíquela en una tanque de combustible.
  • Página 24: Cebar La Bomba De Agua Figura

    A medida que aumenta la altura del bombeo de agua, 6. Tome la manija de retroceso (H) y jálela lentamente se reduce la salida de la bomba. La longitud, el tipo y el hasta sentir una ligera resistencia. A continuación, tire tamaño de las mangueras de succión y descarga también rápidamente de la manija para vencer la compresión, pueden afectar en gran medida la salida de la bomba.
  • Página 25: Mantenimiento

    Mantenimiento Almacenamiento Si almacenará la unidad durante más de 30 días, siga Plan de mantenimiento los siguientes lineamientos para el almacenamiento. Protección del sistema de combustible Observe los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan primero. Cuando se trabaja en El combustible puede echarse a perder si se almacena condiciones adversas, el mantenimiento debe durante más de 30 días.
  • Página 26: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Causa Solución La bomba 1. La bomba no se ha cebado. 1. Llene con agua la cámara de la bomba y cebe la bomba. funciona pero 2. La manguera de aspiración está doblada, 2. Reemplace las mangueras de succión y descarga. descarga poca o atascada o dañada, es demasiado larga o ningún agua...
  • Página 27: Garantía

    PÓLIZA DE GARANTÍA PARA PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza defectuosa en cuanto a material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio conforme a garantía estarán a cargo del comprador.
  • Página 28 Table des matières AVERTISSEMENTS Le carburant et ses vapeurs sont Instructions importantes de sécurité ....4 extrêmement inflammables et explosifs ; ils peuvent donc causer des brûlures, un Description de l'équipement .
  • Página 29 AVIS Cette pompe à eau a été fabriquée pour pomper AVERTISSEMENTS DANGER DE GAZ TOXIQUE. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du UNIQUEMENT de l'eau non destinée à la consommation monoxyde de carbone, un gaz toxique qui pourrait humaine. vous tuer en l’espace de quelques minutes. Il est INVISIBLE et INODORE.
  • Página 30: Description De L'éQuipement

    Description de l'équipement Appoint d'huile moteur 1. Assurez-vous que la pompe à eau repose sur une Lisez attentivement ce manuel afin de surface de niveau. vous familiariser avec votre groupe 2. Vérifiez le niveau d'huile tel que décrit dans Vérification électrogène.
  • Página 31: Fonctionnement

    Fonctionnement 3. Ajoutez lentement de l'essence sans plomb régulière (A) au réservoir d'essence (B). Faites attention de Emplacement pompe à eau Figure ne pas trop remplir. Pour permettre à l'essence de se Pour optimiser le rendement de la pompe, placez la pompe détendre, ne dépassez pas la base du col du réservoir sur une surface plane et de niveau, aussi près que possible de carburant en le remplissant.
  • Página 32: Démarrage De La Pompe À Eau Figure

    Plus la hauteur de pompage d'eau augmente, plus le débit 6. Saisissez le démarreur manuel (H) et tirez lentement jusqu'à de la pompe diminue. La longueur, le type et les dimensions sentir une légère résistance. Tirez ensuite rapidement sur la des tuyaux d'aspiration et de refoulement peuvent aussi poignée afin de surmonter la compression, en évitant l'effet avoir une influence notable sur le débit de la pompe.
  • Página 33: Entretien

    Entretien Entreposage Si vous n'utilisez pas votre groupe électrogène Calendrier d'entretien pendant plus de 30 jours, reportez-vous aux indications suivantes pour le préparer au stockage. Respectez les intervalles horaires ou calendaires, Protection du système de carburant selon le cas. Un entretien plus fréquent est nécessaire Le carburant peut s'éventer quand il est stocké...
  • Página 34: Dépannage

    Dépannage Problèmes Causes Solutions Pas de débit ou 1. Pompe non amorcée. 1. Remplir la chambre de pompage avec de l'eau débit faible de la et amorcer la pompe. 2. Tuyau d'aspiration bloqué, écrasé, pompe alors que endommagé, trop long ou à diamètre trop 2.
  • Página 35 POLITIQUE DE GARANTIE DES PRODUITS BRIGGS & STRATTON GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, il réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce défectueuse dans le matériel ou à la fabrication. Les frais de transport des produits soumis à la réparation ou au remplacement sous cette garantie seront à la charge de l'acheteur. La présente garantie court sur les périodes énoncées ci-dessous et elle est sous réserve des conditions énoncées ci-dessous.
  • Página 36: Daftar Isi

    Daftar Isi PERINGATAN Bahan bakar dan uapnya sangat mudah terbakar dan meledak yang dapat Petunjuk Keselamatan Penting ....4 menyebabkan luka bakar, kebakaran Keterangan Perlengkapan .
  • Página 37 PERHATIAN Pompa air ini dibuat HANYA untuk memompa PERINGATAN BAHAYA GAS BERACUN. Gas air yang tidak dimaksudkan untuk konsumsi manusia. buang mesin mengandung karbon monoksida, yakni gas beracun yang dapat mematikan dalam hitungan menit. Anda TIDAK DAPAT melihat, PERHATIAN Penanganan pompa air yang salah dapat mencium, atau merasakannya.
  • Página 38 Deskripsi Perangkat Menambah Oli Mesin 1. Pastikan pompa air berada di permukaan datar. Bacalah panduan ini dengan seksama dan 2. Periksa ketinggian oli sebagaimana dijelaskan dalam pahami pompa air Anda. Pahami aplikasi, Memeriksa Ketinggian Oli. keterbatasan, dan bahaya yang terlibat. 3.
  • Página 39 Pengoperasian 3. Secara perlahan masukkan bahan bakar biasa tanpa timbal (A) ke dalam tangki bahan bakar (B). Berhati- Lokasi Pompa Air Gambar hatilah agar tidak tumpah. Agar bahan bakar dapat menguap, jangan mengisi di atas bagian dasar leher Untuk performa pompa terbaik, letakkan pompa pada tangki bahan bakar.
  • Página 40 Jika tinggi pemompaan air meningkat, keluaran pompa 6. Pegang handel rekoil (H), lalu tarik perlahan hingga akan menurun. Panjang, jenis, dan ukuran selang sedikit tertahan. Kemudian tarik handel dengan cepat penyedot dan pembuangan juga dapat mempengaruhi untuk mengatasi kompresi, mencegah sentakan dan keluaran pompa.
  • Página 41: Jadwal Pemeliharaan

    Pemeliharaan Penyimpanan Jika menyimpan unit lebih dari 30 hari, ikuti pedoman Jadwal Pemeliharaan berikut untuk menyiapkan penyimpanan. Ikuti interval per jam atau kalender, mana yang lebih Lindungi Sistem Bahan Bakar dulu. Servis yang lebih sering diperlukan bila pompa Bahan bakar bisa basi bila disimpan lebih dari 30 beroperasi dalam kondisi buruk seperti yang tercantum hari.
  • Página 42: Pemecahan Masalah

    Pemecahan Masalah Masalah Penyebab Perbaikan Tidak ada 1. Pompa tidak dipancing. 1. Isi rongga pompa dengan air, lalu pancing keluaran pompa pompa. 2. Selang penyedot sempit, terlipat, rusak, atau keluaran terlalu panjang, atau diameter terlalu kecil. 2. Ganti selang penyedot atau selang pompa rendah pembuangan.
  • Página 43 KEBIJAKAN GARANSI BRIGGS & STRATTON PRODUCTS GARANSI TERBATAS Briggs & Stratton menjamin bahwa selama masa garansi yang ditetapkan di bawah ini, akan memperbaiki atau mengganti, secara gratis, setiap komponen yang rusak bahan atau pengerjaan atau keduanya. Biaya pengangkutan atas produk yang dikirim untuk diperbaiki atau diganti berdasarkan garansi ini harus ditanggung oleh pemilik.
  • Página 44 目次 警告 燃料とその蒸気は燃焼性と爆発性が非常に高く、 場合によってはやけど、 火災もしくは爆発 安全に関する重要な手順 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 の原因となって死亡や重傷を招く恐れが...
  • Página 45 注記 本送水ポンプは飲料水にはならない水のみを対象と 警告 有毒ガスの危険あり。エンジン排気には して製造されています。 有毒な一酸化炭素が含まれ、数分で死に至 る危険があります。一酸化炭素は透明、無 味、無臭です。たとえ排気ガスの臭気を感 じなくても一酸化炭素ガスに晒されている 注記 送水ポンプは、 不適切に取り扱うと破損したり耐用年 危険があります。本製品の使用中に吐き気、めま 数が短くなったりすることがあります。 い、脱力感を感じた場合は直ちに使用を中止し、十 • 使用目的についての質問は、 販売店または正規サービスセ 分に換気してください。医療機関を受診してくださ ンターまでお問い合わせください。 い。一酸化炭素中毒のおそれがあります。 • エンジンを始動する前に、 ポンプのチャンバーが満水になっ • 本製品は窓、戸口、換気口からは遠ざけて屋外で ていることを確認します。 プライミングせずにポンプを稼動 のみ運転し、一酸化炭素が蓄積して居住空間に流 しないでください。 入する危険性を低減するようにして下さい。 • ポンプ吸入側は折り畳み式ではないホースを使用してくだ • 電池式の一酸化炭素警報器、またはバッテリーバッ さい。 クアップを備えたプラグイン式一酸化炭素警報器を メーカーの説明書に従って取り付けてください。火 • 送水ポンプは所定の用途にのみ使用してください。 災報知機では一酸化炭素を検出できません。 • 海水、 飲料水、 酸、 化学溶液など、 腐食を促進する液体をポン •...
  • Página 46 装置の説明 エンジンオイルの補給 1 . 送水ポンプが水平な面に置かれていることを確認します。 本マニュアルをていねいに読んで送水ポンプ 2 . オイルレベルの点検の説明に従ってオイルレベルを確認 をよく理解してください。送水ポンプの応 します。 用、限界、および関係する危険をすべて認識 3 . 補給が必要であれば、 給油口からゆっく りと、 ゲージのフル してください。今後も参照できるように、本 マークまでオイルを入れます。 過剰充填しないでください。 手順書を保管しておいてください。 注記 過剰充填するとエンジンがかからなくなった 本機械は、身体的能力や、感覚的能力、精神的能力が り、かかりにくくなったりすることがあります。 低下している方(子どもを含む)、または経験や知識 • 過剰充填しないでください。 が欠けている方による使用を意図していません。 • ゲージのフルマークを超えた場合は、オイルを排出 本取扱説明書の情報を正確かつ最新に保つために最大 してフルマークまでオイルレベルを下げます。 限の努力がなされています。ただし、弊社はいつでも 4 . 給油キャップを戻して締めます。 予告なく製品および本取扱説明書を変更、修正、その 他改良する権利を留保します。 燃料の補給 図 注記 使用目的についての質問は、販売店または正規...
  • Página 47 3 . レギュラータイプの無鉛ガソリン (A) を燃料タンク (B) に 使用 ゆっく りと注ぎます。 溢れないよう注意してください。 ガソ リンの量が燃料タンクの細くなっている部分の一番下を 送水ポンプの位置 図   超えないように充填してください。 ポンプの性能を最大限発揮するため、ポンプは平らな 4 . 燃料タンクのキャップを締め、 溢れた燃料がすべて蒸発す 水平面で、吸い上げる水にできるだけ近づけて配置し るのを待ってからエンジンを始動します。 ます。送水ポンプが転倒しないよう、しっかりと固定 します。必要な長さだけあるホースを使用します。 高度 警告 排熱/排ガスは、 可燃物や構造物を発火させる、 あ 1,524メートル(5,000フィート)を超える高度では、最 るいは燃料タンクを破損させて、 死亡や重傷を招く 低85オクタン/85 AKI(89 RON)ガソリンが許容され 恐れがあります。 ます。排出要件への適合を維持するために、高地用の調 整が必要になります。この調整なしに運転すると、パフ • オーバーヘッドを含め、 送水ポンプのすべての面を周辺か ォーマンスが低下し、燃料の消費が増え、排出量が増...
  • Página 48 送水ポンプの高さが増加すると、ポンプの出力が減少し 6 . 巻き戻しハンドルを握って (H) かすかに抵抗を感じるまで ます。吸込および吐出ホースの長さ、型、およびサイズ ゆっく り引っ張ります。 それから、 キックバックに気を付け もポンプの出力に大きく影響します。 ながら戻る力に負けないよう一気にハンドルを引き、 エン ジンを始動します。 ポンプの全工程のうち吸込動作を短くすることが重要で す。こうすると、プライミング時間が短縮され、吐出ヘ 注記 混合気中の燃料の量が過剰であり「溢れ」状態 ッドが大きくなることでポンプの性能が向上します。 になっていると、エンジンがかかりません。チョーク レバー(F)を稼動( )の位置に合わせてエンジン 最大ヘッド値については仕様を参照してください。 が始動するまでハンドルを繰り返し引っ張ります。 送水ポンプのプライミング 図 7 . エンジンが温まったら、 チョークレバー (F) を稼動 ( ) の 1 . ポンプ上面からプライミングプラグを取り外します。 位置に合わせます。 チョークを稼動の位置に合わせた状 2 . 図の位置までポンプに清浄水を注ぎます。 態で運転します。...
  • Página 49 維持管理 保管 30日間を超えて本装置を保管する場合は、下記ガイド 保守スケジュール ラインを参考に保管の準備をしてください。 保守のスケジュールは以下の時間、または期間 (先に 燃料システムの保護 来た方) 間隔に従います。以下に示すような悪条件で 30日以上保管すると燃料が劣化する恐れがあります。 使用する場合、より頻繁な保守が必要です。 劣化した燃料は、燃料システムや要なキャブレター部 品に酸やガムが生成され堆積する原因となります。 最初の5時間 指示に従って燃料劣化防止剤が追加された場合、エン オイルの交換 ジンからガソリンを抜くことは不要です。保管する前 にエンジンを屋外で2分間運転し、燃料システム全体 8時間ごと、または毎日 に劣化防止剤を循環させます。 オイルレベルの点検 エンジン内のガソリンに燃料劣化防止剤を添加しない 汚れのクリーニング 場合、既定の容器にドレインする必要があります。 燃料が切れて止まるまで屋外でエンジンを回転しま 25時間ごと、または毎日 す。鮮度を保つため、保存容器にも燃料劣化防止剤を エンジンのエア フィルターの掃除 使用することを推奨します。 プレ クリーナーを掃除して下さい(装備されている 場合) 警告 燃料とその蒸気は燃焼性と爆発性が非常に高く、 場合によってはやけど、 火災もしくは爆発 50時間ごと、または年に1回* の原因となって死亡や重傷を招く恐れが オイルの交換* あります。...
  • Página 50 トラブルシ ューテ ィ ング 問題 原因 措置 送水ポンプ運転中 1 . ポンプのプライミングを行っていない。 1 . ポンプのチャンバーを満水にし、プライミング にポンプの出力が する。 2 . 吸込ホースまたは吐出ホースが制限されてい まったく無いか、 る、折れている、破損している、長すぎる、 2 . 吸込ホースまたは吐出ホースを交換する。 出力が低い。 または径が小さすぎる。 3 . ストレーナーが完全に水に浸かっていない。 3 . ストレーナーと吸込ホースの端を完全に浸水さ せる。 4 . 吸込ホース接続部で空気漏れが発生してい 4 . シーリングワッシャーがなくなっているか損傷し る。 ているなら交換する。ホース接続部とクランプを...
  • Página 51 ブリッグス アンド ストラットンの製品保証ポリシー 限定保証 ブリッグス アンド ストラットンは、以下に記載した保証期間中、材質または仕上がりの欠陥あるいはその両方が認められる一切の部品について無料にて修理 または交換を行なうことを保証します。本保証に基づいて修理または交換を行なうための製品配送費用は、ご購入者の負担となります。本保証は以下に述べ た期間内のみ有効であり、以下の条件に従うものとします。保証サービスについては、BRIGGSandSTRATTON .COMにある当社修理店マップで最寄りの認定修 理店を検索してください。ご購入者様から認定修理店にご絡いただいて製品をご提供いただきますと、その認定修理店が製品の検査試験を実施いたします。 その他に明示保証はありません。特定の 目的での市販性および適合性の保証などといった黙示保証は、以下に表記されている保証期間、または法律で認めら れている範囲に限定されます。付随的または結果的に生じる損害に対する責任は、法律で認められている範囲内で除外されます。州や国によっては、黙示保 証期間に制限を設けることが認められない場合や、付随的または結果的に生じる損害に対する責任の除外や制限が認められない場合があり、お客様に上記の 制限や除外が適用されない可能性があります。本保証ではお客様に特定の法的権利を提供しますが、州や国ごとに異なる他の権利が与えられる場合もありま す。** 保証期間 家庭用 業務用 12ヵ月 12ヵ月 **オーストラリアにおいて - 当社商品はオーストラリア消費者法により除外できない保証を付けて提供されます。お客様は、重大な不良が見つかった場合の交換 あるいは払い戻しを受けることができ、その他一切の合理的に予測可能な損害に対する補償を受ける権利を有します。また、商品が許容品質に到達しておらずそ の不良が重大な不良ではない場合、お客様は商品の修理または交換を受ける権利を有します。保証サービスを受けるには、BRIGGSandSTRATTON .COMにある当 社のディーラー位置表示マップにて最寄りの認定修理店を見つけるか、または電話(1300 274 447)、電子メール(salesenquires@briggsandstratton .com .au) 、または郵便(Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170)にて最寄りの修理店にお問合せください。 保証期間は最初の小売店または商業用消費者による購入日から開始するものとします。「民生用」とは、最終消費者による個人的な家庭における用途を意味しま...
  • Página 52 តារាងមាតិ ក ា ការព្ រ មាន​​ប្ រ េងឥន្ ធ នៈ​និ ង ចំ ហ ាយរបស់ វ ាគឺ ង ាយ​ ឆាបឆេះ​ ប ំ ផ ុ ត ​និ ង ជាគ្ រ ឿងផ្ ទ ុ ះ ​ ការណែនាំ ព ី ស ុ វ ត្ ថ ិ ភ ាពសំ ខ ាន់ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ដែលអាចបង្...
  • Página 53 កំ ណ ត់ ច ំ ណ ាំ ​ ​ម៉ ា ស៊ ី ន បូ ម ទឹ ក នេះត្ រ ូ វ បានផលិ ត ឡើងដើម្ ប ី ការព្ រ មាន គ្ រ ោះថ្ ន ាក់ ន ៃឧស្ ម ័ ន ពុ ល ។​​ផ្ ស ែងចេញ បូ...
  • Página 54 ការពិ ព ណ៌ ន ាអំ ព ី ម ៉ ា ស៊ ី ន ការបន ្ ថ ែមប ្ រ េងម ៉ ា ស ៊ ី ន ​ 1.​ ត ្ រ ូ វ ប ្ រ ាកដថា​ម ៉ ា ស ៊ ី ន ប ូ ម ទ ឹ ក គ ឺ ស ្ ថ ិ ត លើផ ្ ទ ៃរាបស ្ ម ើ។ ចូ...
  • Página 55 ការធ្ វ ើប្ រ តិ ប ត្ ត ិ ក ារ ​ 3.​ បន ្ ថ ែមប ្ រ េងឥន ្ ធ នៈធម ្ ម តាដែលគ ្ ម ាន ស ំ ណ ​(A)​ទៅក ្ ន ុ ង ធ ុ ង ប ្ រ េងឥន ្ ធ នៈ​(B)។​ ទី...
  • Página 56 នៅពេលដែលកម ្ ព ស ់ ប ូ ម កើនឡើង​ ​ 6.​ ចាប់ ដ ងរួ ញ មកវិ ញ ​(H)​ហើយទាញយឺ ត ៗរហូ ត ទាល់ ម ានអា លទ ្ ធ ភាពបញ ្ ច េញទ ឹ ក ថយច ុ ះ ។​ប ្ រ វែង​ប ្ រ ភេទ​ រម្...
  • Página 57 តំ ហ ែទាំ ការរក្ ស ាទុ ក ប្ រ សិ ន បើលោកអ្ ន កនឹ ង មិ ន ប្ រ ើម៉ ា ស៊ ី ន ភ្ ល ើង កាលវិ ភ ាគតំ ហ ែទាំ សម្ រ ាប់ រ យៈពេលជាង​30​ថ្ ង ៃ​ចូ រ ប្ រ ើគោលការណ៍ ​ អនុ...
  • Página 58 ការដោះស្ រ ាយបញ្ ហ ា បញ្ ហ ា មូ ល ហេតុ ដំ ណ ោះស្ រ ាយ ទឹ ក មិ ន ចេញ ឬចេញតិ ច 1.​​​ ម ៉ ា ស៊ ី ន មិ ន បានចាក់ ទ ឹ ក បូ ម ។ 1.​​​ ​ ចាក់ ទ ឹ ក ចូ ល ធុ ង ទឹ ក ​ហើយចាប់ ផ ្ ត ើមបូ ម ។ តួ...
  • Página 59 គោលការណ៍ ធ ានាផលិ ត ផល BRIGGS & STRATTON ការធានាមានកម្ រ ិ ត Briggs​&​Stratton​ធានាថា​ក្ ន ុ ង អំ ឡ ុ ង ពេល​ការធានាដែលបានបញ្ ជ ាក់ ខ ាងក្ រ ោមនេះវានឹ ង ជួ ស ជុ ល ​ឬជំ ន ួ ស ,​ដោយឥតគិ ត ថ្ ល ៃដែលជាផ្ ន ែក​មួ យ ​ ដែលមាននៅក្...
  • Página 60 목차 경고 연료와 그 증기는 인화성과 폭발성이 매우 강해 화상, 화재 또는 폭발에 따른 중요 안전 정보 ......4 심각한...
  • Página 61 알림 이 물 펌프는 사람이 소비하는 용도가 아닌 물만 경고 유독 가스 위험. 엔진 배기가스에는 몇 분 펌핑하도록 제조되었습니다. 내에 사망에 이르게 할 수 있는 유독 가스인 일산화탄소가 포함되어 있습니다. 이 유독 가스는 보이지 않고, 냄새나 맛도 없습니다. 배기가스 냄새가 나지 않더라도 일산화탄소 알림...
  • Página 62 장비 설명 엔진 오일 추가 1. 물 펌프가 평평한 표면에 있는지 확인합니다. 이 설명서를 꼼꼼히 읽고 물 펌프에 2. 오일 잔량 확인에 설명된 바와 같이 오일 잔량을 친숙해지십시오. 물 펌프의 응용, 제한사항 및 확인합니다. 관련 위험에 대해 잘 알고 있어야 합니다. 3.
  • Página 63 작동 3. 천천히 연료 탱크(B)에 일반 무연 연료(A)를 넣습니다. 너무 많이 넣지 않도록 주의하십시오. 가솔린이 물 펌프 위치 그림 팽창하는 것을 수용할 수 있도록 연료 탱크 주입구의 바닥선이 넘도록 채우지 마십시오. 최상의 펌프 성능을 위해 펌핑하는 물에 최대한 4. 연료 캡을 씌우고 엔진을 시동하기 전에 흘린 연료가 가까운...
  • Página 64 물 펌핑 높이가 증가함에 따라, 펌프 출력은 6. 리코일 핸들(H)을 잡고 약간의 저항이 느껴질 때까지 감소합니다. 흡입 및 배출 호스의 길이, 유형, 크기는 천천히 당깁니다. 그런 다음 압축을 극복하고,반동을 또한 펌프 출력에 중요한 영향을 미칩니다. 방지하고 엔진을 시작하기 위해 핸들을 신속하게 당깁니다.
  • Página 65 유지보수 보관 30일 이상 동안 물 펌프를 사용하지 않을 경우, 다음 유지보수 일정 지침에 따라 보관을 준비하십시오. 매시간 또는 일정 간격(먼저 발생하는 일정 선택) 연료 시스템 보호 을 따릅니다. 아래 언급된 열악한 조건에서 작동하는 30일 이상 보관할 경우 연료 캔이 노후화될 수 경우...
  • Página 66 문제해결 문제 원인 해결 물 펌프가 가동될 1. 펌프가 점화되지 않았습니다. 1. 펌프 챔버에 물을 채우고 펌프를 점화하십시오. 때 펌프 출력이 2. 흡입 또는 배출 호스가 제한되었거나, 터졌거나, 없거나 낮습니다. 손상되었거나, 너무 길거나 직경이 너무 작습니다. 2. 흡입 또는 배출 호스를 교체하십시오. 3.
  • Página 67 BRIGGS & STRATTON 제품 보증 정책 제한된 보증 Briggs & Stratton는 이하 명시된 보증 기간 동안 재료의 하자 또는 기술 또는 둘다 문제가 있을 경우 무료로 수리 혹은 교환해줄 것을 보증합니다. 제품의 수리 또는 교환을 위한 운송 비용은 구매자에 의해 지불되어야 합니다. 이 보증은 아래 명시된 기간과 조건에 따라 시행됩니다. 보증 서비스의 경우, BRIGGSandSTRATTON.com에...
  • Página 68 Isi Kandungan AMARAN Bahan api dan wapnya yang sangat mudah terbakar dan meletup boleh Arahan Keselamatan Penting ....4 menyebabkan luka terbakar, kebakaran Penerangan Peralatan .
  • Página 69 NOTIS Pam air ini telah dibuat HANYA untuk mengepam AMARAN BAHAYA GAS BERACUN. Ekzos enjin air yang tidak dimaksudkan untuk kegunaan manusia. mengandungi karbon monoksida, gas beracun yang boleh membunuh anda dalam beberapa minit. Anda TIDAK BOLEH melihatnya, menghidunya, atau merasainya.
  • Página 70 Penerangan Peralatan Menambah Minyak Enjin 1. Pastikan pam air berada pada permukaan yang seimbang. Baca buku panduan ini dengan teliti dan 2. Periksa aras minyak seperti yang diterangkan di biasakan diri dengan pam air anda. Memeriksa Aras Minyak. Ketahui penggunaannya, batasannya, dan 3.
  • Página 71 Operasi 3. Perlahan-lahan menambah bahan api tanpa plumbum biasa (A) ke dalam tangki bahan api (B). Hati- Lokasi Pam Air Rajah hati supaya tidak terlebih isi. Bagi membolehkan Untuk prestasi pam terbaik, letakkan pam pada pengembangan bahan api, jangan isi melebihi bahagian permukaan yang rata, seimbang dekat dengan air bawah leher tangki bahan api.
  • Página 72 Semakin tinggi pam air, semakin berkurangan keluaran 6. Genggam pemegang anjalan (H) dan tarik perlahan- lahan sehingga sedikit rintangan dirasai. Kemudian pam. Panjang, jenis, dan saiz hos penyedut dan tarik tuil dengan pantas untuk mengatasi tekanan, pelepasan juga boleh memberi kesan ketara kepada mengelakkan tendangan balik, dan hidupkan enjin.
  • Página 73: Jadual Penyelenggaraan

    Penyelenggaraan Penyimpanan Jika anda tidak akan menggunakan unit untuk lebih Jadual Penyelenggaraan daripada 30 hari, gunakan garis panduan berikut bagi Ikut selang setiap jam atau kalendar, yang mana menyediakannya untuk simpanan. berlaku dahulu. Penyelenggaraan yang lebih kerap Lindungi Sistem Bahan Api diperlukan apabila mengoperasi dalam keadaan buruk Bahan api boleh menjadi lama apabila disimpan lebih yang dicatatkan di bawah.
  • Página 74: Penyelesaian Masalah

    Penyelesaian Masalah Masalah Penyebab Pembetulan Keluaran pam tiada 1. Pam belum disebukan. 1. Isi ruang pam dengan air dan pam utama. atau rendah apabila 2. Hos sedutan atau pelepasan terhad, runtuh, 2. Gantikan hos sedutan atau pelepasan. pam air sedang rosak, terlalu panjang atau diameter terlalu kecil.
  • Página 75 DASAR JAMINAN PRODUK-PRODUK BRIGGS & STRATTON JAMINAN TERHAD Briggs & Stratton menjamin bahawa dalam tempoh jaminan yang dinyatakan di bawah, ia akan membaik pulih atau menggantikan, secara percuma, mana-mana bahagian yang rosak pada bahan atau mutu kerja atau kedua-duanya. Caj pengangkutan ke atas produk yang dikemukakan untuk pembaikan atau penggantian di bawah jaminan ini perlu ditanggung oleh pembeli.
  • Página 76 မာတိ က ာ သတိ ေလာင္ စ ာဆီ ႏ ွ င ္ ့ ဆီ ေ ငြ ႔ မ ်ားသည္ အလြ န ္ မ ီ း ေလာင္ လ ြ ယ ္ ၿ ပီ း ေပါက္ က ြ ဲ ႏ ိ ု င ္ သ ျဖင္ ့ အေရးၾကီ...
  • Página 77 သတိ ေ ပးခ်က္ ဤေရစု ပ ္ စ က္ သ ည္ ေရကိ ု စု ပ ္ ရ န္ အတြ က ္ သ ာ သတိ အဆိ ပ ္ ဓါ တ ္ ေ ငြ ႔ အႏၱ ရ ာယ္ အင္ ဂ ် င ္ အိ တ ္ ေ ဇာတြ င ္ ထု...
  • Página 78 အင္ ဂ ်င္ ၀ ိ ု င ္ ျဖည္ ့ ျ ခင္ း စက္ ပ စၥ ည ္ း ေဖာ္ ျ ပခ်က္ ၁။ ေရစု ပ ္ စ က္ သ ည္ ေရျပင္ ည ီ မ်က္ ႏ ွ ာ ျပင္ ေ ပၚတြ င ္ ရွ ိ မ ရွ ိ စစ္ ေ ဆးပါ။ ဤလက္...
  • Página 79 3 . (A)မွ ခဲ က င္ း စင္ ေ သာ ပံ ု မ ွ န ္ ေလာင္ စ ာကိ ု ေလာင္ စ ာတိ ု င ္ က ီ ( B) စက္ လ ည္ ပ တ္ ျ ခင္ း အတြ င ္ း သိ ု ႔ ေျဖးေျဖးခ်င္ း ျဖည္ ့ ပ ါ။ လွ ် ံ မ က်ေအာင္ သတိ ထ ားပါ။ ေရစု...
  • Página 80 ေရစု ပ ္ ယ ူ သ ည္ ့ အျမင္ ့ သ ည္ တိ ု း လာေလေလ ေရစု ပ ္ စ က္ မ ွ ၆။ ျပန္ က န္ ႏ ိ ု င ္ သ ည္ ့ ေမာင္ း တံ (H) ကိ ု ဆု တ ္ က ိ ု င ္ ၿ ပီ း ဆန္ ႔ က ်င္ မ ႈ ေရထု...
  • Página 81 ထိ န ္ း သိ မ ္ း ျခင္ း သိ မ ္ း ဆည္ း ျခင္ း စက ္ ပ စ ၥ ည ္ း က ိ ု ရက ္ ေ ပါင ္ း ၃၀ ေက်ာ ္ ေ အာင ္ သ ိ မ ္ း ဆည ္ း မည ္ ဆ ိ ု ပ ါက ထိ...
  • Página 82 ျပႆနာ အေျဖရွ ာ ျခင္ း ျပႆနာ အေၾကာင္ း ရင္ း ျပင္ ဆ င္ ျ ခင္ း ေရစု ပ ္ စ က္ က ု ိ ၁။ ေရစု ပ ္ စ က္ က ိ ု ေရမျဖည္ ့ ထ ားျခင္ း ။ ၁။ ေရစု ပ ္ စ က္ အိ မ ္ အ တြ င ္ း ေရျဖင္ ့ ေရစု ပ ္ စ က္ က ိ ု ေမာင္...
  • Página 83 BRIGGS & STRATTON ထု တ ္ က ု န ္ ပ စၥ ည ္ း အာမခံ မူ ၀ ါဒ အကန္ ႔ အ သတ္ အာမခံ Briggs & Stratton က အာမခံ သ ည္ မ ွ အာမခံ က ာလအတြ င ္ း ေအာက္ ပ ါအတိ ု င ္ း သတ္ မ ွ တ ္ ထ ားသည္ ၊ ျပင္ သ ည္ ျ ဖစ္ ေ စ အစားထိ ု း သည္ ျ ဖစ္ ေ စ၊ မည္ သ ည္ ့ အ ပိ ု င ္ း ပစၥ ည ္ း ပ်က္ စ ီ း မႈ (သိ...
  • Página 84: Instruções De Segurança Importantes

    Índice ATENÇÃO Os combustíveis e seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos, Instruções de segurança importantes... . . 4 e podem causar queimaduras, incêndios Descrição do equipamento ..... 6 ou explosões, que poderão resultar em Recursos e controles .
  • Página 85 AVISO Esta bomba de água foi fabricada para bombear ATENÇÃO PERIGO DE GÁS VENENOSO. O SOMENTE água que não se destine a consumo humano. escapamento do motor contém monóxido de carbono, um gás venenoso capaz de matar em minutos. Você NÃO pode vê-lo, sentir seu cheiro AVISO O tratamento incorreto da bomba de água poderá...
  • Página 86: Descrição Do Equipamento

    Descrição do equipamento Adicionar óleo do motor 1. Coloque a bomba de água sobre uma superfície plana. Leia atentamente este manual e se 2. Verifique o nível de óleo conforme descrito em familiarize com a bomba de água. Conheça Verificando o Nível de Óleo. as suas aplicações, as suas limitações e 3.
  • Página 87: Operação

    Operação 3. Lentamente, abasteça o tanque de combustível (A) sem chumbo (B). Não ultrapasse o limite máximo. Para Localização da bomba de água Figura permitir a expansão da gasolina, não encha além da Para o melhor desempenho da bomba, posicione a parte inferior do gargalo do tanque de combustível.
  • Página 88: Preparar A Bomba De Água Figura

    Quanto maior a altura, menor a vazão da bomba. O 6. Segure a corda de partida (H) e puxe-a lentamente até comprimento, o tipo e o tamanho das mangueiras sentir uma leve resistência. Depois, puxe rapidamente de sucção e descarga também podem afetar o manípulo para superar a compressão, evitar recuos e significativamente a vazão da bomba.
  • Página 89: Manutenção

    Armazenamento 2. Retire o bujão de drenagem (L) na parte inferior da bomba. Se você não for usar o gerador por mais de 30 dias, 3. Remova o bujão de escorva (A) da parte superior da use as instruções a seguir para prepará-lo para o bomba e lave os componentes internos da bomba com armazenamento.
  • Página 90: Solução De Problemas

    Solução de problemas Problema Causa Correção Não existe vazão da 1. Bomba não preparada. 1. Encha a câmera da bomba com água e bomba ou a vazão prepare a bomba. 2. Mangueira de sucção obstruída, é fraca quando a deformada, danificada, longa demais ou 2.
  • Página 91: Garantia

    POLÍTICA DE GARANTIA DOS PRODUTOS BRIGGS & STRATTON GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton garante que, durante o período de garantia especificado abaixo, será feita a reparação ou substituição gratuita de qualquer peça que esteja com defeito no material ou em virtude do processo de fabrico ou ambos. As despesas de transporte do produto enviado para reparação ou substituição nos termos desta garantia serão da responsabilidade do comprador.
  • Página 92 Содержание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Топливо и его пары чрезвычайно огнеопасны и Важная информация о безопасности ... 4 взрывоопасны, могут вызывать Описание оборудования ..... . 6 ожоги, возгорания...
  • Página 93 ПРИМЕЧАНИЕ Данный водяной насос разработан ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ ОТРАВЛЕНИЯ ЯДОВИТЫМИ ГАЗАМИ! Выхлопные газы исключительно для перекачивания питьевой воды. содержат монооксид углерода – ядовитый газ, способный за считанные минуты убить человека. ПРИМЕЧАНИЕ Несоответствующее обращение Этот газ НЕВОЗМОЖНО увидеть или с водяным насосом может привести к выходу почувствовать;...
  • Página 94: Описание Оборудования

    Описание оборудования Доливка моторного масла 1. Убедитесь, что водяной насос находится на Внимательно прочитайте данное руководство и горизонтальной поверхности. ознакомьтесь с водяным насосом. Изучите области 2. Проверьте уровень масла, как описано выше в применения оборудования, эксплуатационные разделе «Проверка уровня масла». ограничения...
  • Página 95: Эксплуатация

    Эксплуатация 3. Медленно залейте неэтилированное топливо )A) в топливный бак )B(. Не допускайте перелива. Размещение водяного насоса Рисунок Принимая в расчет тепловое расширение бензина, Чтобы насос работал лучше, установите его на не заполняйте бак выше низа горлышка. плоскую ровную поверхность как можно ближе 4.
  • Página 96 С увеличением напора перекачиваемой воды 6. Возьмитесь за пусковую ручку )H( и медленно потяните до тех пор, пока почувствуете небольшое снижается производительность насоса. Длина, сопротивление. После этого резко дерните за тип и размер всасывающего и напорного шлангов рукоятку стартера, чтобы запустить двигатель. могут...
  • Página 97: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание Хранение График технического обслуживания Если вы не планируете пользоваться насосом более 30 дней, подготовьте его для хранения в Соблюдайте часовые или календарные интервалы соответствии со следующими рекомендациями. обслуживания, в зависимости от того, что наступает Защита топливной системы ранее. Выполняйте техническое обслуживание Если...
  • Página 98: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Неисправность Причина Способ устранения Отсутствие 1. Насос не заполнен водой. 1. Заполните камеру насоса водой и прокачайте воду в насос. или низкая 2. Всасывающий шланг засорен, производительность поврежден, имеет слишком большую 2. Замените всасывающего и напорного насоса...
  • Página 99 ГАРАНТИЙНОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО НА ПРОДУКЦИЮ КОМПАНИИ «BRIGGS & STRATTON» ОГРАНИЧЕНИЕ ОБЪЕМА ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ Компания «Briggs & Stratton» обязуется в течение гарантийного периода, определенного ниже, производить бесплатный ремонт или замену любых деталей, имеющих дефекты материала и/или производства. Транспортные расходы, связанные с доставкой изделий, предъявляемых для ремонта или...
  • Página 100 Yaliyomo ILANI Mafuta na mivuke yake zina hatari ya kuwaka na kulipuka na zaweza kusababisha Maelekezo Muhimu ya Usalama ....4 kuchomeka, moto ama mlipuko Maelezo ya Vifaa .
  • Página 101 ILANI Mtambo huu umeundwa ili kupiga maji ambayo si ILANI HATARI YA GESI YA SUMU. Ekzosi ya injni ya kunywewa na binadamu. huwa na monksidi ya kaboni, gesi ya sumu inayoweza kukuua ndani ya dakika chache. HUWEZI kuona, kuinusa, au kuionja. Hata kama hunusi moshi wa kezosi, bado unaweza kuwa ILANI Matumizi mabaya ya mtambo huu yanaweza hatarini mwa gezi ya monoksidi ya kaboni.
  • Página 102 Maelezo ya Vifaa Kuongeza Oili ya Mtambo 1. Hakikisha mtambo wa kupiga maji uko katika sakafu Soma maelekezo haya kwa makini na tambarare. kuuelewa mtambo wako wa kupiga maji Jua 2. Kuangalia kipimo cha oili katika "Checking Oil Level". matumizi yake , mapungufu yake, na hatari 3.
  • Página 103 Operesheni 3. Kwa taratibu ongeza mafuta yasiyoongezwa kemikali (A) katika tanki ya mafuta (B). Kuwa makini ili yasifurike. Mahali Pa Kuweka Pampu Ya Maji Kielelezo Ili kuruhusu uvukizi wa mafuta, usijaze zaidi ya chini Kwa matokeo mazuri, weka pampu juu ya sakafu mwa shingo ya tangi la mafuta.
  • Página 104 Kina cha kusukuma maji juu kinapoongezeka, utoaji wa 6. Twaa mpini-nywea (H) na kuvuta polepole hadi uhisi maji unapungua. Urefu, aina, na kimo cha mabomba ugumu duni. Vuta mpini kwa kasi ili kudhibiti mgandamizo, ya kufyonza na kumwaga vyaweza pia kuathiri kwa epuka kurudi kwa nyuma na kuwasha mtambo.
  • Página 105 Ukarabati Uhifadhi Iwapo utauweka mtambo huu kwa siku 30 bila ya Ratiba Ya Ukarabati kuufanyiza kazi, tumia maelekezo yafuatayo kwa jinsi ya uhifadhi. Fuata vipimo vya kila saa au kalenda, vyovyote vile vinavyokuja mbele. Huduma ya mara kwa mara zaidi Linda Mfumo wa Mafuta inahitajika wakati unapoendesha kwenye hali mbaya zaidi.
  • Página 106 Utatuzi Tatizo Sababisho Sahihisho Pampu kutopiga 1. Pampu haijawekwa maji. 1. Jaza chumba cha pampu na maji na kuanzisha pampu. maji ama kupiga 2. Bomba la kufyonza limefungika, 2. Badilisha bomba la kufyonza wala la kumwaga. maji kidogo kubonyea, kuharibika, ni refu sana ama wakati mtambo duara ya ndani ni ndogo sana.
  • Página 107 SERA YA UDHAMINI WA BIDHAA ZA BRIGGS & STRATTON UDHAMINI PUNGUFU Briggs & Stratton inakubali, katika kipindi cha udhamini ulioelezwa hapa, itakarabati au badilisha, bila ya malipo, sehemu yoyote ilio na shida katika vifaa au operesheni au zote. Bei ya kusafirisha bidhaa zilizotumwa ili zikarabatiwe au zibadilishwe kwa mujibu wa udhamini huu ni lazima mwenyewe agharamie. Udhamini huu una madhubuti na iko halali kwa muda na masharti yaliyosemwa hapo chini.
  • Página 108 สารบั ญ คำ า เตื อ น น้ ำ � มั น เชื ้ อ เพลิ ง และไอระเหยของน้ ำ � มั น เชื ้ อ เพลิ ง ส�ม�รถจุ ด ติ ด ไฟได้ อ ย่ � งสู ง สุ ด และ ส�ม�รถระเบิ...
  • Página 109 ข้ อ สั ง เกต ปั ๊ ม น้ ำ � เครื ่ อ งนี ้ ถ ู ก ผลิ ต ม�เพื ่ อ ปั ๊ ม น้ ำ � ที ่ ไ ม่ ใ ช่ น ้ ำ � เพื ่ อ ก�รบริ โ ภคของมนุ ษ ย์ เ ท่ � นั ้ น คำ...
  • Página 110 คำ า อธิ บ ายอุ ป กรณ์ การเติ ม น้ ำ า มั น เครื ่ อ ง 1. แน่ ใ จว่ � ปั ๊ ม น้ ำ � อยู ่ ร ะดั บ พื ้ น ร�บ อ่ า นคู ่ ม ื อ ฉบั บ นี ้ อ ย่ า งระมั ด ระวั ง และทำ า ความคุ ้ น เคยกั บ ปั ๊ ม น้ ำ า ของคุ ณ ทราบถึ ง การใช้ ง าน ข้ อ จำ า กั ด และ 2.
  • Página 111 3. เติ ม น้ ำ � มั น เชื ้ อ เพลิ ง ไร้ ส �รตะกั ่ ว อย่ � งช้ � ๆ (A) ลงในถั ง น้ ำ � มั น เชื ้ อ เพลิ ง (B). ระวั ง อย่ � เติ ม จนล้ น การใช้...
  • Página 112 6. รวบที ่ จ ั บ รี ค อยล์ (H) และดึ ง ช้ � ๆ จนกว่ � จะรู ้ ส ึ ก ถึ ง แรงต้ � นเบ�ๆ แล้ ว ดึ ง ที ่ จ ั บ เร็ ว ๆ เพื ่ อ ข้ � มก�รบี บ เมื...
  • Página 113 การซ่ อ มบำ า รุ ง การจั ด เก็ บ ห�กคุ ณ จะไม่ ไ ด้ ใ ช้ เ ป็ น เวล�น�นกว่ � 30 วั น ให้ ป ฏิ บ ั ต ิ ต �มคำ � แนะนำ � ต่ อ ไปนี ้ ใ นก�รเตรี ย ม ตารางการซ่...
  • Página 114 การแก้ ไ ขปั ญ หา ปั ญ หา สาเหตุ การแก้ ไ ข 1. ปั ๊ ม ไม่ ล ่ อ น้ ำ � 1. เติ ม น้ ำ � เข้ � และล่ อ น้ ำ � ปั ๊ ม น้ ำ า ไม่ อ อกหรื อ ปั ๊ ม น้ ำ า ได้ น้...
  • Página 115 นโยบายการรั บ ประกั น ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ข อง BRIGGS & STRATTON ขอบเขตของการรั บ ประกั น ผลิ ต ภั ณ ฑ์ Briggs & Stratton รั บ ประกั น ว่ � ระหว่ � งในช่ ว งเวล�ก�รรั บ ประกั น ต�มที ่ ร ะบุ ไ ว้ ข ้ � งล่ � งนี ้ จะไม่ ค ิ ด ค่ � ซ่ อ มแซมหรื อ ก�รเปลี ่ ย นจ�กอุ ป กรณ์ ท ี ่ ช ำ � รุ ด จ�กวั ส ดุ ห รื อ ก�รจ�กก�รผลิ ต หรื อ จ�กทั ้ ง สองอย่ � ง ผู ้ ซ ื ้ อ จะต้ อ งรั บ ผิ ด ชอบค่ � ขนส่ ง ผลิ ต ภั ณ ฑ์ เ พื ่ อ ก�รซ่ อ มแซม หรื...
  • Página 116 Mục Lục CẢNH BÁO Nhiên liệu và hơi của nó cực kỳ dễ cháy nổ có thể gây ra bỏng, hỏa họan hoặc Hướng Dẫn Quan Trọng Về An Toàn ... . . 4 nổ...
  • Página 117 THÔNG BÁO Bơm nước này được sản xuất CHỈ để bơm CẢNH CÁO MỐI NGUY VỀ KHÍ ĐỘC. Khí thải động nước không dành để sử dụng cho con người. cơ có chứa ôxít các bon, một loại khí độc có thể gây tử...
  • Página 118: Mô Tả Thiết Bị

    Mô Tả Thiết Bị Thêm Dầu Động Cơ 1. Bảo đảm bơm nước được đặt trên một bề mặt bằng phẳng. Hãy đọc kỹ sổ tay hướng dẫn này và trở 2. Kiểm tra mức dầu như được mô tả trong Kiểm Tra Mức nên quen thuộc với bơm nước của bạn.
  • Página 119: Vận Hành

    Vận Hành 3. Thêm từ từ xăng thường không pha chì )A( vào bình nhiên liệu )B(. Cẩn thận không đổ tràn. Dự phòng cho Địa Điểm Đặt Bơm Nước Hình Minh Họa sự giãn nở của nhiên liệu, không đổ vượt quá đáy cổ bình nhiên liệu.
  • Página 120 Khi chiều cao bơm nước tăng thì công suất bơm giảm. 6. Nắm chặt tay cầm bị bật lên )H( và kéo từ từ cho đến Chiều dài, loại, và kích cỡ của ống hút và xả cũng có ý khi cảm thấy lực cản nhẹ.
  • Página 121: Bảo Dưỡng

    Bảo Dưỡng Bảo Quản Nếu bạn không sử dụng máy phát điện trong hơn 30 Lịch Bảo Dưỡng ngày, hãy áp dụng các hướng dẫn sau đây để chuẩn bị cho việc bảo quản máy. Theo số giờ chạy máy hoặc định kỳ theo lịch, tùy theo thời gian nào đến trước.
  • Página 122: Xử Lý Sự Cố

    Xử Lý Sự Cố Vấn Đề Nguyên Nhân Sửa Chữa Không có công 1. Bơm không được mồi. 1. Đổ đầy nước vào khoang bơm và mồi bơm. suất bơm hoặc 2. Ống hút hạn chế, xẹp, hư hỏng, quá dài 2.
  • Página 123: Bảo Hành

    CHÍNH SÁCH BẢO HÀNH SẢN PHẨM BRIGGS & STRATTON BẢO HÀNH GIỚI HẠN Briggs & Stratton bảo đảm rằng, trong thời gian bảo hành theo quy định dưới đây, Công ty sẽ sửa chữa hoặc thay thế miễn phí mọi chi tiết có khiếm khuyết về vật liệu hoặc kỹ...
  • Página 124 目錄 警告 汽油及其蒸氣是極度易燃和爆炸的物質,可造成灼 傷、火災或爆炸,進而導致死亡或是嚴 重要安全說明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 重傷害。...
  • Página 125 注意 本水泵僅用於抽取非人類使用的水。 警告 有毒氣體危害。發動機排出含有一氧化碳的 氣體,這是一種可在數分鐘內致命的有毒氣 體。您不能看、聞、嘗它。即使沒有聞到排 注意 不當處理水泵可能會導致水泵損壞並縮短其使用壽命。 出的煙氣,您仍然可能暴露在一氧化碳氣體 中。如果您在使用本產品時開始感到噁心、 • 如果您對水泵的計劃用途有任何疑問,請諮詢經銷商或 頭暈或虛弱,請將其關閉並立即到有新鮮空氣的地 連絡有資質的服務中心。 方。請就醫。您可能已經一氧化碳中毒了。 • 請務必先在泵體中注入水,再起動發動機。在未起動注 • 僅能在室外並遠離窗戶、門或通風口的地方操作 水時,請勿執行泵。 本產品,減少一氧化碳積聚風險,避免潛在被吸 • 在泵的吸入端使用不可拆式軟管。 入至有人區域。 • 僅按照計劃用途使用水泵。 • 根據製造商的說明書,安裝帶電池備份的電池驅 • 抽取海水、飲品、酸性液體、化學溶液或其他任何會強 動一氧化碳報警器或插件式一氧化碳報警器。煙 化腐蝕的液體會對泵造成損壞。 霧報警器無法檢測一氧化碳氣體。 • 確保所有連接均具有良好的氣密性。 • 請勿在室內、車庫、地下室、窄小空間、棚屋或 • 請勿以任何方式阻塞吸入管或排放管。 其他部分封閉的空間內使用本產品,即使使用了 風扇或開啟了門和窗戶進行通風也不行。一氧化...
  • Página 126 設備描述 新增機油 1 . 確保將水泵置於水準表面上。 請認真閱讀本手冊,瞭解您要操作的水泵。瞭 2 . 如檢查機油油位中所述,檢查機油油位。 解水泵的應用、限制以及任何存在的風險。儲 3 . 如有必要,將機油慢慢倒入注油口,直至達到油尺上的 存這些原始說明書,以供未來參考之用。 滿油位標記。請勿溢出。 本設備不可由身體機能、感官或精神狀態下降,或缺乏 注意 機油溢出可能會導致發動機無法起動,或起動困 經驗和知識的人員(包括兒童)使用。 難。 我們已盡一切可能,確保本手冊中的資訊準確且為最新 • 請勿使機油溢出。 資訊。但是,製造商有權隨時變更、改變或以其他方式 • 如超過油尺上的滿油位標記,排放機油,使油位降 改進水泵及本手冊,恕不另行通知。 低至油尺上的滿油位標記。 注意 如果您對水泵的計劃用途有任何疑問,請諮詢授 4 . 重新裝上並上緊機油蓋。 權的服務經銷商。本設備設計僅與Briggs & Stratton 新增汽油 圖 Power Products的授權零部件配合使用。 汽油必須滿足這些要求:...
  • Página 127 操作 3 . 慢慢將普通的無鉛汽油(A)新增到油箱(B)中。小心請勿使 汽油溢出。請勿溢出。考慮到汽油的膨脹,請勿使油位 水泵位置 超過油箱頸部的下部。 圖 4 . 安裝油蓋,在溢出的汽油蒸發後方可起動發動機。 為實現泵的最佳效能,將泵置於水準表面上,並盡可能 接近要抽取的水。固定水泵,以避免水泵傾翻。使用所 高海拔 需長度的軟管。 在海拔超過 5000 英呎(1524 米)的地區,可使用至少 警告 排放的熱量/氣體可能會引燃易燃品、結構或損壞油 為 875 辛烷值/85 加壓辛烷值(AKI)(89 研究法辛烷值 箱,造成火災,進而導致死亡或是嚴重傷害。 (RON))的汽油。為了確保排放符合規定要求,需要進 行高海拔調節。如果不進行此調節而直接執行,則將會 導致效能下降、油耗增加以及排放量增多。有關高海拔 • 與水泵各端保持至少1 .5米(5英呎)的間距,包括頭頂 調節資訊請諮詢授權 Briggs & Stratton 經銷商。 間距。 不建議將配有高海拔套件的發動機用於海拔2500英呎 (762米)以下的位置。...
  • Página 128 隨著抽取的水的高度增加,泵的輸出量會減少。吸入和 6 . 抓住手拉反沖把手(H)並緩慢拉動,直至感受到輕微的阻 排放軟管的長度、類型和大小也會對泵的輸出產生顯著 力。然後,快速拉動把手以克服壓縮力,避免反沖,起 影響。 動發動機。 請務必讓吸入操作成為總抽取操作的較短揚程部分。這 注意 如果空氣/汽油混合物中存在過量的汽油,造成了 將減少灌注時間,並透過增加排放揚程提升泵的效能。 「汽油溢流」的情況,發動機不會起動。將阻流桿(F)移 動至「執行」( )位置,重複拉動把手,直至發動機起 請參閱規格,瞭解最大揚程值。 動。 灌注水泵 圖 7 . 隨著發動機溫度的上升,將阻流桿(F)移動至「執行」 1 . 從泵頂部取下灌注塞。 )位置。在阻流桿位於「執行」位置時開始操作。 2 . 向泵內加注乾淨的水,直至圖中所示的水位。 注意 可能需要數分鐘的時間,水泵才會開始抽水。 3 . 重新裝上灌注塞。 注意 如果在拉動3次後發動機起動,但未能執行,或者 注意 不當處理水泵可導致水泵損壞並縮短其使用壽命。 設備在操作期間停機,確保設備位於水準表面上,檢查 • 請務必先在泵體中注入水,再起動發動機。在未起動注水 曲軸箱中的油位是否正確。該設備配備有低油位保護...
  • Página 129 維護 存放 如果存放設備的時間超過30天,遵循以下指導原則做好 維護時間表 存放準備。 依照每小時一次的間隔或按照行事曆間隔進行維護,以 保護汽油系統 先到的時間間隔為准。當在下列惡劣條件下操作泵時, 當存放超過30天時汽油可能變得不新鮮。變質的汽油會 維護應更頻繁。 導致汽油系統或重要化油器部件中形成酸和膠質沉積物 如果根據說明新增了汽油穩定劑 ,則無需從發動機排放 新機使用5小時後 汽油。執行發動機兩(2)分鐘,使穩定劑在存放前經 更換機油 過整個汽油系統。 如果沒有用汽油穩定劑來處理發動機中的汽油,則必須 每8小時或每天 將汽油放出到核准的容器中。 檢查機油油位 執行發動機,直至其缺油而停止。建議在儲存容器中使 清理碎屑 用汽油穩定劑,使汽油保持新鮮。 每25小時或每天 警告 汽油及其蒸氣是極度易燃和爆炸的物質,可造成灼 清潔發動機空濾器 傷、火災或爆炸,進而導致死亡或是嚴 重傷害。 清潔預濾芯(如果配備) 每50小時或每年* 在存放汽油或油箱內有汽油的設備時 更換機油* • 遠離爐、灶、熱水器或者其他有常燃小火的裝置或其他 更換和檢查火花避雷器 火源,因為它們會點燃汽油蒸氣。 每年 • 在排放汽油時 •...
  • Página 130 故障診斷與排除 問題 原因 修正措施 水泵執行時無泵輸出 1 . 泵未灌注啟動。 1 . 向泵體內加注水,啟動泵。 或泵輸出量低 2 . 吸入或排放軟管受限、壓扁、受損、過長或直 2 . 更換吸入或排放軟管。 徑過小。 3 . 濾網未完全置入水中。 3 . 浸泡濾網,使吸入軟管端完全位於水下。 4 . 如果密封墊圈缺失或受損,更換墊圈。擰緊軟管 4 . 吸入軟管接頭處漏氣。 接頭,並夾緊。 5 . 濾網堵塞。 5 . 清理濾網上的碎屑。 6 . 揚程過長或達到臨界點。 6 .
  • Página 131 BRIGGS & STRATTON 產品保固政策 有限保固 Briggs & Stratton 承諾在後文指定的保固期限內免費維修或更換存在製程及/或材料方面缺陷的任何部件。對於根據本保固承諾送交維修或更換的產品,買 方必須承擔相關運輸費用。本保固政策的適用期限和條件如下所述。如需保固服務,請瀏覽BRIGGSandSTRATTON .COM,在我們的經銷商定位地圖中尋找距離最 近的授權服務經銷商。買家必須連絡授權服務經銷商,然後向授權服務經銷商提供產品進行檢查和測試。 無其他明示保證。默示保固承諾(包括關於適銷性以及適宜於某一特定目的之默示保固承諾)的有效期限為自購買之日起的一年時間或法律所允許的期限。根據 法律所允許的免責限度免除關於附帶或間接損害的責任。某些州/省或國家/地區不允許限定默示保固承諾的有效期限,而某些州/省或國家/地區不允許免除或限定 附帶或間接損害的相關責任,因此以上限定與免責條款於您可能不適用。本保固承諾賦予您以特定的法定權利,而您還可能擁有其他權利(對於不同的州/省或國 家/地區,具體權利不盡相同)。** 保固期限 家用 商用 12個月 12個月 **澳大利亞境內 - 根據Australian Consumer Law(澳大利亞消費者法),我們產品所附帶的保固承諾無免責待遇。您有權獲得產品更換服務或重大故障退款,對於 任何其他可合理預見的損失或損毀有權獲得賠償。此外,如果產品品質未能達到讓人可以接受的水準,並且未構成重大故障,您還有權獲得產品維修或更換服務。 如需保固服務,請瀏覽BRIGGSandSTRATTON .COM,在我們的經銷商定位地圖中尋找距離最近的授權服務經銷商,也可致電 1300 274 447,或者傳送電子郵件至 salesenquires@briggsandstratton .com .au 或寫信至 Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170。 保固週期始於首位零售或商用消費者的購買日。"家用"表示零售消費者在個人住宅使用產品。"商用"表示其他所有的產品使用情況,包括用於商業、創收或租賃等方...

Este manual también es adecuado para:

073051-00 wp3rs

Tabla de contenido