EINHELL TE-JS 18 Li Manual De Instrucciones
EINHELL TE-JS 18 Li Manual De Instrucciones

EINHELL TE-JS 18 Li Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TE-JS 18 Li:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 88

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Stichsäge
GB
Original operating instructions
Cordless Jigsaw
F
Mode d'emploi d'origine
Scie sauteuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Seghetto alternativo a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-stiksav
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven sticksåg
NL
Originele handleiding
Accu-decoupeerzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra de vaivén de batería
P
Manual de instruções original
Serra tico-tico sem fi o
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen pistosaha
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Σέγα χεριού με μπαταρία
7
Art.-Nr.: 43.212.00
Anl_TE_JS_18_Li_SPK7.indb 1
Anl_TE_JS_18_Li_SPK7.indb 1
TE-JS 18 Li
I.-Nr.: 11025
06.11.15 09:53
06.11.15 09:53

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TE-JS 18 Li

  • Página 1 TE-JS 18 Li Originalbetriebsanleitung Akku-Stichsäge Original operating instructions Cordless Jigsaw Mode d’emploi d’origine Scie sauteuse sans fi l Istruzioni per l’uso originali Seghetto alternativo a batteria Original betjeningsvejledning Akku-stiksav Original-bruksanvisning Batteridriven sticksåg Originele handleiding Accu-decoupeerzaag Manual de instrucciones original Sierra de vaivén de batería Manual de instruções original...
  • Página 2 - 2 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK7.indb 2 Anl_TE_JS_18_Li_SPK7.indb 2 06.11.15 09:53 06.11.15 09:53...
  • Página 3 - 3 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK7.indb 3 Anl_TE_JS_18_Li_SPK7.indb 3 06.11.15 09:53 06.11.15 09:53...
  • Página 4 - 4 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK7.indb 4 Anl_TE_JS_18_Li_SPK7.indb 4 06.11.15 09:54 06.11.15 09:54...
  • Página 5 - 5 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK7.indb 5 Anl_TE_JS_18_Li_SPK7.indb 5 06.11.15 09:54 06.11.15 09:54...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung 10. Anzeige Ladegerät - 6 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK7.indb 6 Anl_TE_JS_18_Li_SPK7.indb 6 06.11.15 09:54 06.11.15 09:54...
  • Página 7 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 2.2 Lieferumfang Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Página 9: Technische Daten

    Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Der angegebene Schwingungsemissionswert mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert einem anderen verwendet werden. wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Der angegebene Schwingungsemissionswert Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der...
  • Página 10 • Die Schutzabdeckung (15) kann wie in Ab- stellhebel (16) anziehen. • bildung 2 dargestellt nach oben geklappt Der Sägeschuh (7) kann jedoch auch ohne werden. weiteres auf ein anderes Winkelmaß einge- stellt werden. Sägeschuh (7) hierzu nach vor- 5.2 Sägeblattwechsel (Bild 3/Pos. 12) ne schieben, gewünschten Winkel einstellen Warnung! und den Festellhebel (16) wieder anziehen.
  • Página 11: Bedienung

    6. Bedienung Hinweis! Der Splitterschutz kann nur bei 0° Schnitten verwenden werden und muß bei Geh- rungsschnitten bis 47° entfernt werden! 6.1 Ein-/ Ausschalter (Bild 13/Pos. 3) Einschalten: 5.8 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 11-12) Sperrtaste (2) und Ein/Ausschalter (3) drücken. 1.
  • Página 12: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung und 6.3 Ausführen von Schnitten Vorsicht! Ersatzteilbestellung • Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter (3) nicht eingedrückt ist. Verbinden Sie erst Gefahr! dann den Akku mit dem Gerät. Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den • Schalten Sie die Stichsäge nur mit eingesetz- Akku heraus.
  • Página 13: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zu- behör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Página 14: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min) (Ladedauer 5,2 Ah Akku: 130 min)
  • Página 15 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 16 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 17 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 18 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 18 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK7.indb 18 Anl_TE_JS_18_Li_SPK7.indb 18...
  • Página 19 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. Charger indicator - 19 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK7.indb 19 Anl_TE_JS_18_Li_SPK7.indb 19...
  • Página 20 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Página 21: Safety Regulations

    Danger! 2.2 Items supplied When using the equipment, a few safety pre- Please check that the article is complete as cautions must be observed to avoid injuries and specifi ed in the scope of delivery. If parts are damage. Please read the complete operating missing, please contact our service center or the instructions and safety regulations with due care.
  • Página 22: Technical Data

    4. Technical data king order. • Service and clean the appliance regularly. • Adapt your working style to suit the appliance. Motor power supply: ....... 18 V DC • Do not overload the appliance. Stroke speed: ....... 0 – 2,400 min •...
  • Página 23 • saw blade (12) into the blade holder (14) as Fit the adapter (5) as shown in Fig. 6. The far as the stop (Fig. 3). The teeth on the saw adapter (5) must audibly engage to ensure blade must be pointing forwards. that it is secure in the soleplate (7).
  • Página 24: Making Cuts

    If the battery pack still fails to charge, send Position A = no pendulum action • the charger and charging adapter Material: Rubber, ceramic, aluminium, steel • and the battery pack Please note: For fi ne and clean cuts, thin materi- to our customer service center.
  • Página 25: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    8. Disposal and recycling 6.6 Miter cuts (Fig. 9) • Set the angle on the soleplate (see section 5.4). The equipment is supplied in packaging to pre- • Observe the instructions in section 6.3. vent it from being damaged in transit. The raw •...
  • Página 26: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Página 27 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 28: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 29: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 30 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Página 31 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Página 32: Consignes De Sécurité

    Danger ! 2.2 Volume de livraison Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des de la description du volume de livraison. S‘il blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- manque des pièces, adressez-vous dans un délai tivement ce mode d’emploi/ces consignes de de 5 jours maximum après votre achat à...
  • Página 33: Données Techniques

    Veillez au fait que nos appareils, conformément La valeur d’émission de vibration indiquée peut à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisée pour comparer un outil électrique à être utilisés dans un environnement profession- un autre. nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité...
  • Página 34 rabattu vers le haut comme indiqué sur la position correspondante et serrez le levier de figure 2. fixation (16). • Le patin (7) peut cependant être réglé sans 5.2 Changement de lame de scie problème sur un degré d‘angle différent. Pour (fi...
  • Página 35: Commande

    Remarque ! La protection contre les éclats ne Tous les voyants LED clignotent : peut être utilisée que pour les coupes de 0° et L‘accumulateur a subi une décharge profonde et doit être retirée pour les coupes d‘onglet jusqu’à est défectueux. Un accumulateur défectueux ne 47°...
  • Página 36: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    7. Nettoyage, maintenance et La meilleure combinaison de réglage de vitesse de rotation et de course pendulaire dépend du commande de pièces de matériau à usiner. Nous recommandons de dé- rechange terminer le réglage idéal toujours en faisant une coupe d‘essai sur une pièce de rebut. Danger ! Enlevez systématiquement l‘accumulateur avant 6.3 Exécution de coupes...
  • Página 37: Mise Au Rebut Et Recyclage

    8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Página 38: Affi Chage Chargeur

    10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Página 39 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 40: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 41: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 42 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Conservazione 10.
  • Página 43 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Página 44: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 2.2 Elementi forniti Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- degli elementi forniti descritti. In caso di parti oni e danni. Quindi leggete attentamente queste mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Página 45: Caratteristiche Tecniche

    imprese commerciali, artigianali o industriali, o in Il valore di emissione di vibrazioni può essere attività equivalenti. utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi. 4. Caratteristiche tecniche Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- Alimentazione di tensione del motore: ..18 Vd.c.
  • Página 46 5.2 Sostituzione della lama (Fig. 3/Pos. 12) di nuovo la leva di fissaggio (16). Avvertimento! Togliete la batteria prima di inserire o cambi- Avvertenza! In caso di tagli obliqui si devono to- are la lama. gliere le viti di fi ssaggio per la guida parallela (13) •...
  • Página 47 6. Uso 5.8 Ricarica della batteria LI (Fig. 11-12) 1. Estraete la batteria (d) dall’impugnatura pre- mendo verso il basso il tasto di arresto (c). 6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 13/Pos. 3) 2. Controllate che la tensione di rete indicata Accensione sulla targhetta corrisponda alla tensione di Premete il tasto di bloccaggio (2) e l‘interruttore rete a disposizione.
  • Página 48: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    7. Pulizia, manutenzione e 6.3 Esecuzione di tagli Attenzione! ordinazione dei pezzi di ricambio • Accertatevi che l’interruttore ON/OFF (3) non sia premuto. Solo a questo punto inserite la Pericolo! batteria nell‘apparecchio. Togliete sempre la batteria prima di eseguire re- •...
  • Página 49: Smaltimento E Riciclaggio

    8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Página 50: Indicatori Del Caricabatterie

    10. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è...
  • Página 51 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 52: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 53: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 54 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Opbevaring 10. Visninger på opladeren - 54 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK7.indb 54 Anl_TE_JS_18_Li_SPK7.indb 54 06.11.15 09:54 06.11.15 09:54...
  • Página 55 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Página 56: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! 2.2 Leveringsomfang Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele skader på personer og materiel. Læs derfor bet- mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne købet af varen henvende dig til vores servicecen-...
  • Página 57: Tekniske Data

    DK/N • 4. Tekniske data Vedligehold og rengør maskinen med jævne mellemrum. • Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. Spændingsforsyning motor: ....18 Vd.c. • Overbelast ikke maskinen. Slagantal: ........0 - 2.400 min • Lad i givet fald maskinen underkaste et efter- Slaghøjde: ..........25,4 mm syn.
  • Página 58 DK/N klingen skal pege fremad. • Lad holderen til savklingen (14) glide tilbage 5.6 Snitlinjeføring (fi g. 7-9 / pos. 6) igen. Savklingen (12) skal sidde i styrerullen Med snitlinjeføringen (6) kan nøjagtige snit gen- (10). nemføres, der er markeret på emnet. Monter snit- •...
  • Página 59: Betjening

    DK/N 5.9 Batteri-kapacitetsindikator (fi g. 11/pos. f) Position C = medium pendulering Tryk på kontakten til batteri-kapacitetsindikator Materiale: Træ (g). Batteri-kapacitetsindikatoren (f) indikerer bat- teriets ladetilstand ved hjælp af 3 LED‘er. Position D = stor pendulering Materiale: Træ Alle 3 LED’er lyser: Anmærkning: Til bløde materialer og til savning i Batteriet er fuldt opladet.
  • Página 60: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N 7. Rengøring, vedligeholdelse og 9. Opbevaring reservedelsbestilling Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- Fare! kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger Træk altid batteriet ud, inden du foretager indstil- mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den linger på...
  • Página 61: Visninger På Opladeren

    DK/N 10. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i Tændt Slukket Opladning Ladeadapteren lader batteriet op i hurtigladningsmodus. Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er 85% opladet og klar til brug.
  • Página 62 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 63 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 64 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 65 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Förvaring 10. Lampor på laddaren - 65 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK7.indb 65 Anl_TE_JS_18_Li_SPK7.indb 65 06.11.15 09:54 06.11.15 09:54...
  • Página 66 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Página 67: Säkerhetsanvisningar

    Fara! 2.2 Leveransomfattning Innan maskinen kan användas måste särskilda Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- butiken där du köpte produkten inom fem dagar ningar.
  • Página 68: Tekniska Data

    vid liknande aktiviteter. Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! • Använd endast intakta maskiner. • 4. Tekniska data Underhåll och rengör maskinen regelbundet. • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. • Överbelasta inte maskinen. Spänningsförsörjning motor ....18 V DC •...
  • Página 69 framåt. gen på adaptern (5). Se till att anslutningen • Låt sågbladsfästet (14) glida tillbaka. Sågbla- mellan maskinerna är lufttät. det (12) måste sitta i styrhjulet (10). • Kontrollera att sågbladet (12) sitter fast i 5.6 Såglinjeguide (bild 7-9/pos. 6) fästet.
  • Página 70: Använda

    5.9 Kapacitetsindikering för batteriet Position B = Svag pendelrörelse (bild 11/pos. f) Material: plast, trä, aluminium Tryck på knappen (g) för indikering av batteriets Obs! För hårda material kapacitet. Kapacitetsindikeringen (f) visar batte- riets laddningsnivå med tre lysdioder. Position C = Medelstark pendelrörelse Material: trä...
  • Página 71: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    8. Skrotning och återvinning 6.6 Genomföra geringssågningar (bild 9) • Ställ in fotplattan på avsedd vinkel (se punkt 5.4). Produkten ligger i en förpackning som fungerar • Beakta instruktionerna under punkt 6.3. som skydd mot transportskador. Denna förpack- • Utför sågningen enligt beskrivningen i bild 9. ning består av olika material som kan återvinnas.
  • Página 72: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning. (Laddningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min ) (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min ) (Laddningstid 5,2 Ah-batteri: 130 min )
  • Página 73 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 74 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 75 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 76 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opbergen 10. Indicatie lader - 76 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK7.indb 76 Anl_TE_JS_18_Li_SPK7.indb 76 06.11.15 09:54...
  • Página 77 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Página 78: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 2.2 Leveringsomvang Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om leren aan de hand van de beschreven omvang lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop zorgvuldig door.
  • Página 79: Technische Gegevens

    Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd gebruikt om elektrische gereedschappen onder- zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel ling te vergelijken. gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor- ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe-...
  • Página 80 5.2 Wissel van het zaagblad (fi g. 3, pos. 12) schuiven, de gewenste hoek instellen en de Waarschuwing! vastzethendel (16) weer aanhalen. Trek de accu eruit, voordat u een zaagblad monteert of vervangt. Aanwijzing! Bij versteksneden moeten de vast- • U kunt zaagbladen zonder gebruik van ander zetschroeven voor parallelaanslag (13) en de spl- gereedschap monteren of vervangen.
  • Página 81: Bediening

    6. Bediening 5.8 Laden van de LI-accupack (fi g. 11-12) 1. Accupack (d) uit de handgreep trekken, terwi- jl u de grendelknop (c) naar beneden drukt. 6.1 Aan-/Uitschakelaar (fi g. 13, pos. 3) 2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het typeplaatje overeenkomt met de beschikbare Inschakelen: netspanning.
  • Página 82: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    7. Reiniging, onderhoud en 6.3 Uitvoeren van sneden Voorzichtig! bestellen van wisselstukken • Vergewis u er zich van dat de Aan/Uit-scha- kelaar (3) niet ingedrukt is. Verbind pas dan Gevaar! de accu met het apparaat. Trek altijd de accu eruit, voordat u instellingen aan •...
  • Página 83: Verwijdering En Recyclage

    8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
  • Página 84: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Aanduidingsstatus Bedeutung und Maßnahme Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
  • Página 85 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 86 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 87: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 88 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Página 89 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 90: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 2.2 Volumen de entrega Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Sirviéndose de la descripción del volumen de serie de medidas de seguridad para evitar le- entrega, comprobar que el artículo esté completo. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- atentamente este manual de instrucciones/adver- vice Center o a la tienda especializada más cer-...
  • Página 91: Características Técnicas

    Tener en consideración que nuestro aparato no El valor de emisión de vibraciones indicado pue- está indicado para un uso comercial, industrial o de utilizarse para comparar la herramienta con en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía otras. cuando se utilice el aparato en zonas industria- les, comerciales o talleres, así...
  • Página 92 zarse hacia arriba tal y como se representa ajustarse sin más a otro ángulo. Para ello, en la figura 2. mover hacia delante la zapata (7), ajustar el ángulo deseado y volver a apretar la palanca 5.2 Cambio de hoja de sierra (fi g. 3/pos. 12) de fijación (16).
  • Página 93: Manejo

    6. Manejo 5.8 Cargar la batería de litio (fi g. 11-12) 1. Sacar la batería (d) de la empuñadura presio- nando hacia abajo el dispositivo de retención 6.1 Interruptor ON/OFF (fi g. 13/pos. 3) (c). 2. Comprobar que la tensión de red coincida Conexión: con la especifi...
  • Página 94: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    7. Mantenimiento, limpieza y pedido 6.3 Ejecución de cortes Cuidado de piezas de repuesto • Asegurarse de que el interruptor ON/OFF (3) no esté pulsado. Conectar a continuación la Peligro! batería con el aparato. Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- •...
  • Página 95: Eliminación Y Reciclaje

    8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Página 96: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 97 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 98: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 99: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 100 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 8. Eliminação e reciclagem 9. Armazenagem 10.
  • Página 101 Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
  • Página 102: Instruções De Segurança

    Perigo! 2.2 Material a fornecer Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Com a ajuda da descrição do material a fornecer, algumas medidas de segurança para preve- verifi que se o artigo se encontra completo. Caso nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 atentamente este manual de instruções / estas dias úteis após a compra do artigo a um dos nos-...
  • Página 103: Dados Técnicos

    Chamamos a atenção para o facto de os nossos O valor de emissão de vibração indicado também aparelhos não terem sido concebidos para uso pode ser utilizado para um cálculo prévio de comercial, artesanal ou industrial. Não assumi- limitações. mos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou Reduza a produção de ruído e de vibração em actividades equiparáveis.
  • Página 104: Ajuste Do Patim De Serra Para Cortes Em

    5.2 Substituição da lâmina de serra da serra (7) para a frente, regule para o ân- (fi gura 3/pos. 12) gulo desejado e volte a apertar a alavanca de Aviso! bloqueio (16). Retire o acumulador antes de montar ou sub- Nota! Para cortes em meia-esquadria, é...
  • Página 105 6. Operação 5.8 Carregamento do pack de acumuladores de lítio (fi g. 11-12) 1. Retire o pack de acumuladores (d) do punho, 6.1 Interruptor para ligar/desligar premindo, para tal, o botão de engate (c) (fi gura 13/pos. 3) para baixo. 2.
  • Página 106: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    7. Limpeza, manutenção 6.3 Efectuar cortes Cuidado! e encomenda de peças • Certifique-se de que o interruptor para ligar/ sobressalentes desligar (3) não se encontra activado. Só de- pois ligue o acumulador ao aparelho. Perigo! • Ligue a serra tico-tico só quando esta tiver a Retire sempre o acumulador antes de efectuar lâmina de serra montada.
  • Página 107: Eliminação E Reciclagem

    8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico.
  • Página 108: Visor Do Carregador

    10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adoptar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumu- lador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 109 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Página 110 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Página 111 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Página 112 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Säilytys 10. Latauslaitteen näyttö - 112 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK7.indb 112 Anl_TE_JS_18_Li_SPK7.indb 112 06.11.15 09:54 06.11.15 09:54...
  • Página 113 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Página 114: Turvallisuusmääräykset

    Vaara! 2.2 Toimituksen sisältö Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. yhteyttä...
  • Página 115: Tekniset Tiedot

    • 4. Tekniset tiedot Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. Moottorin virransyöttö: ....18 V tasavirta • Älä ylikuormita laitetta. Iskuluku: ........0 - 2 400 min • Tarkastuta laite aina tarvittaessa. Iskukorkeus: ..........
  • Página 116 • mastuksen tulee näyttää eteenpäin. Asenna sovitin (5) kuten kuvassa 6 näytetään. • Anna sahanterän kannattimen (14) liukua Sovittimen (5) täytyy napsahtaa kuultavasti takaisin paikalleen. Sahanterän (12) tulee olla paikalleen, niin että se on tukevasti sahan- ohjausrullassa (10). kengässä (7). Jiirileikkauksissa ei purunimun •...
  • Página 117: Käyttö

    os akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, Asento A = ei heiluriliikettä pyydämme toimittamaan Materiaali: kumi, keramiikka, alumiini, teräs • latauslaitteen ja lataussovittimen Huomautus: Ohuita, siistejä leikkausreunoja, • sekä akkusarjan ohuita materiaaleja (esim. peltejä) ja kovia mate- tekniseen asiakaspalveluumme. riaaleja varten. 5.9 Akun tehonäyttö...
  • Página 118: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 6.6 Jiirileikkaus (kuva 9) • Säädä sahankengän kulma vastaavasti (kat- so kohtaa 5.4) Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- • Noudata kohdassa 6.3 annettuja ohjeita. tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- • Suorita leikkaus kuten kuvassa 9 esitetään. netta ja sitä...
  • Página 119: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä valo- valodiodi diodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois Palaa Akku on ladattu 85 % täyteen ja valmis käyttöön. (Latauksen kesto 1,5 Ah:n akku: 30 minuuttia) (Latauksen kesto 3,0 Ah:n akku: 60 minuuttia) (Latauksen kesto 5,2 Ah:n akku: 130 minuuttia)
  • Página 120 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 121 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 122 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 123 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Φύλαξη 10. Ένδειξη φορτιστή - 123 - Anl_TE_JS_18_Li_SPK7.indb 123 Anl_TE_JS_18_Li_SPK7.indb 123...
  • Página 124 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Página 125: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! 2.2 Συμπαραδιδόμενα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις τμημάτων...
  • Página 126: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου. μας δεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική H αναφερόμενη μετάδοση δον΄σηεων μπορεί ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε να χρησιμοποιηθεί και για σύγκριση με άλλο εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η ηλεκτρικό...
  • Página 127: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    5. Πριν τη θέση σε λειτουργία τέρμα (11) στην αριστερή ή στη δεξιά πλευρά της συσκευής. • Να ευθυγραμμίζετε τον οδηγό πάντα προς Προειδοποίηση! τα κάτω. Με τη βοήθεια της κλίμακας του Βγάλτε πρώτα τη μπαταρόα πριν κάνετε τις παράλληλου τέρματος (11) καθορίστε την ρυθμίσεις...
  • Página 128 Σε κοπές γωνιάσματος δεν μπορεί να Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του χρησιμοποιηθεί ο προσαρμογέας (5) για συσσωρευτή, παρακαλούμε να αποστείλετε • αναρρόφηση ροκανιδιών. τον φορτιστή και τον προσαρμογέα • Βάλτε το σωλήνα αναρρόφησης της φόρτισης • ηλεκτρικής σας σκούπας στο άνοιγμα του και...
  • Página 129 • 6.2 Ρύθμιση αιωρούμενου εμβολισμού Αφήστε να ξεκινήσει πρώτα η πριονολάμα (εικ.14/αρ. 8) μέχρι να φτάσει την πλήρη ταχύτητά της. • Στο διακόπτη αλλαγής γι αιωρούμενο Τότε εισάγετε την πριονολάμα αργά κατά εμβολισμό (8) μπορεί να ρυθμισέί η ισχύς μήκος της γραμμής κοπής. Να ασκείτε της...
  • Página 130 7. Καθαρισμός, συντήρηση και 8. Διάθεση στα απορρίμματα και παραγγελία ανταλλακτικών επαναχρησιμοποίηση Κίνδυνος! Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς Βγάλτε πρώτα τη μπαταρόα πριν κάνετε τις αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η ρυθμίσεις στη συσκευή. συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και...
  • Página 131 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο Πράσινο Απενεργο- Αναβο- Ετοιμότητα για λειτουργία ποίηση σβήνει Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για (OFF) λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοπ- Απενεργ- Φόρτιση ποιημένος οποίηση...
  • Página 132 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Página 133 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Página 134 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 135: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Stichsäge TE-JS 18 Li / Ladegerät PowerX-Charger (Einhell) 2014/28/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 136 EH 11/2015 (01) Anl_TE_JS_18_Li_SPK7.indb 136 Anl_TE_JS_18_Li_SPK7.indb 136 06.11.15 09:54 06.11.15 09:54...

Tabla de contenido