Descargar Imprimir esta página
JVC KV-MH6510 Manual De Instalación/Conexion
Ocultar thumbs Ver también para KV-MH6510:

Publicidad

Enlaces rápidos

KV-MH6510
Manual de instalación/conexión
Manuale d'installazione/collegamento
Руководство по установке/подключению
Installations/anslutningshandbok
LVT1327-009A
[E]
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
La instalación requiere cierto conocimiento
especial.
No instale el sistema del monitor por sí
mismo. Para una instalación segura y
confiable, consulte con un concesionario que
tenga conocimientos especiales en esta área.
• NO INSTALE EL MONITOR EN UN LUGAR
QUE IMPIDA EL MANEJO O LA VISIBILIDAD,
NI DONDE LOS PROHIBAN LAS LEYES Y
REGLAMENTOS APLICABLES.
Si el monitor se instala en un lugar que obstruye
la visibilidad hacia adelante o la operación de una
bolsa de aire u otro equipo de seguridad, o que
interfiere con la operación del vehículo, cerca de la
palanca de cambios o pedal del freno por ejemplo,
podrá causarse un accidente.
• NUNCA UTILICE PERNOS O TUERCAS DE
LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD DEL
VEHÍCULO PARA HACER LA INSTALACIÓN.
Si los pernos o tuercas del volante, frenos u otros
dispositivos de seguridad se utilizan para instalar el
monitor podrá causarse un accidente.
• REALICE EL CABLEADO CORRECTAMENTE.
Si no se hace bien el cableado puede producirse un
incendio o un accidente. En particular, asegúrese
de instalar el cable conductor para que éste no
quede enredado en un tornillo ni en la parte móvil
del raíl del asiento.
• UTILICE EL MONITOR EN VEHÍCULOS DE
12 V CC CON PUESTA A TIERRA NEGATIVA.
Este monitor ha sido diseñado para ser utilizado
solamente en vehículos de 12 V CC con puesta a
tierra negativa.
No puede utilizarse en camiones grandes ni
vehículos diesel de 24 V CC.
Si se utiliza en el tipo equivocado de vehículo se
puede causar un incendio o accidente.
• Para evitar cortocircuitos, se recomienda
desconectar el terminal negativo de la batería
y realizar todas las conexiones eléctricas antes
de instalar la unidad. Si tiene dudas sobre cómo
realizar la instalación correctamente, déjela en
manos de un técnico cualificado.
• Evite instalar la unidad en los siguientes
lugares:
– Donde pueda constituir un obstáculo para la
conducción.
– Donde pueda quedar expuesto a la luz solar
directa o al calor directo de un calefactor, o en un
lugar muy caliente.
– Donde pueda mojarse debido a la lluvia, etc., o
en un lugar excesivamente húmedo.
– En un lugar polvoriento.
– En un sitio inestable.
– Donde pueda producir daños en los herrajes del
automóvil.
– En lugares donde no pueda obtenerse una
ventilación adecuada, como debajo de la
alfombra del piso.
PRECAUCION
Dependiendo de los estados, pueden haber
reglamentos locales que determinan los lugares
de instalación permisibles para el monitor
de color; por lo tanto, asegúrese de instalar
el monitor en un sitio que cumpla con tales
reglamentos.
ITALIANO
AVVERTENZA
L'installazione richiede conoscenze
specifiche.
Non tentare di installare lo schermo da soli.
Per garantire un'installazione corretta e
affidabile, consultare un rivenditore esperto di
fiducia.
• NON INSTALLARE IL MONITOR IN UNA
POSIZIONE CHE POTREBBE OSTACOLARE
LA GUIDA, COMPROMETTERE LA
VISIBILITA', OPPURE IN UNA POSIZIONE
VIETATA DALLE NORMATIVE E DAI
REGOLAMENTI IN VIGORE.
Se il monitor viene installato in una posizione
che compromette la visibilità anteriore oppure il
funzionamento dell'airbag o di altri dispositivi di
sicurezza, oppure che interferisce con l'utilizzo
della vettura, sussiste il rischio di incidenti.
• PER L'INSTALLAZIONE, NON USARE MAI
BULLONI O DADI PRESI DAI DISPOSITIVI DI
SICUREZZA DELLA VETTURA.
Se per l'installazione del monitor si usano bulloni
o dadi dal volante, dai freni o da altri dispositivi di
sicurezza, sussiste il rischio di incidenti.
• FISSARE CORRETTAMENTE I FILI.
Se non si eseguono correttamente i collegamenti,
sussiste il rischio di incendio o di incidenti. In
particolare, accertarsi di posare e fissare i fili in
modo che non vadano ad impigliarsi attorno una
vite o nella parte mobile della pista di un sedile.
• USARE SU VETTURE PROVVISTE DI TERRA
NEGATIVA DI 12 V C.C.
Quest impianto per monitor deve essere usato
esclusivamente su vetture provviste di terra
negativa di 12 V C.C.
Non usare l'impianto a bordo di mezzi pesanti o di
veicoli diesel, ovvero veicoli di 24 V C.C.
Se usato sul tipo di veicolo incorretto, questo
impianto potrebbe causare un incendio o un
incidente.
• A prevenzione dei cortocircuiti, si consiglia di
scollegare il terminale negativo della batteria e
di eseguire tutti i collegamenti elettrici prima di
installare l'unità. In caso di dubbi sulla corretta
installazione dell'unità, rivolgersi a un tecnico
qualificato.
• Evitare di installare l'unità nelle posizioni
seguenti:
– Dove comprometterebbe la sicurezza della
guida.
– Dove verrebbe esposta direttamente alla luce
solare o al calore emanato dal riscaldamento,
oppure in una posizione estremamente calda.
– Dove andrebbe soggetta a pioggia, spruzzi
d'acqua o ad umidità eccessiva.
– Dove andrebbe soggetta a polvere.
– Dove risulterebbe collocata su una superficie
instabile.
– Dove potrebbe danneggiare gli accessori della
vettura.
– Dove renderebbe impossibile mantenere una
buona ventilazione, per esempio sotto ad un
tappetino.
ATTENZIONE
Poiché potrebbero esservi regolamenti legali che
definiscono le possibili posizioni di installazione
dei monitor a colori, diverse in base al paese
o allo stato in cui viene eseguita l'installazione,
accertarsi di installare il monitor a colori in una
posizione conforme a dette normative.
РУССКИЙ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Установка требует определенных знаний.
Не устанавливайте монитор
самостоятельно. Обратитесь к поставщику,
который обладает специальными
знаниями по безопасной и надежной
установке.
• НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ МОНИТОР ТАК,
ЧТОБЫ ОН ЗАТРУДНЯЛ ВОЖДЕНИЕ
И УХУДШАЛ ВИДИМОСТЬ. МЕСТО
УСТАНОВКИ ДОЛЖНО БЫТЬ РАЗРЕШЕНО
СООТВЕТСТВУЮЩИМИ ЗАКОНАМИ И
ПРАВИЛАМИ.
Если монитор установлен таким образом,
что он ухудшает обзор, препятствует
срабатыванию пневмоподушки,
функционированию другого оборудования
безопасности или создает помехи при
управлении автомобилем, это может привести
к аварии.
• НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ БОЛТЫ
И ГАЙКИ ОТ УСТРОЙСТВ БЕЗОБАСНОСТИ
АВТОМОБИЛЯ.
Использование для установки монитора болтов
и гаек от рулевого управления, тормозов
и других устройств безопасности может
привести к аварии.
• ПОДКЛЮЧАЙТЕ ПРОВОДА ПРАВИЛЬНО.
Неправильное подключение проводов
может привести к пожару или серьезным
повреждениям. В частности, убедитесь в
безопасности токопроводящих проводников,
чтобы они не зацеплялись за болты или
подвижные части направляющих для
выдвижения сидений.
• ИСПОЛЬЗУЙТЕ УСТРОЙСТВО ТОЛЬКО
В АВТОМОБИЛЯХ С ОТРИЦАТЕЛЬНОЙ
"ЗЕМЛЕЙ" И ПОСТОЯННЫМ НАПРЯЖЕНИЕМ
БОРТОВОЙ СЕТИ 12 В.
Этот монитор предназначен только для
использования в автомобилях с постоянным
напряжением бортовой сети 12 В и
отрицательной "землей".
Его нельзя использовать в большегрузных
самосвалах или в дизельных автомобилях с
постоянным напряжением бортовой сети 24 В.
Использование монитора в автомобилях
неправильного типа может привести к
воспламенению или аварии.
• Для предотвращения коротких замыканий,
рекомендуется отключить отрицательный
терминал аккумуляторной батареи и
выполнить все электрические соединения
перед установкой устройства. Если нет
уверенности в том, как правильно установить
устройство, обратитесь к квалифицированному
техническому специалисту.
• Не устанавливайте модуль подключения
монитора в следующих местах:
– Везде, где это будет препятствовать
безопасному вождению.
– В местах, где устройство будет подвержено
воздействию прямого солнечного света,
высокой температуры от отопительного
прибора или в других местах с очень высокой
температурой.
– В местах, где устройство будет подвержено
попаданию брызг дождя и воды, а также в
местах с очень высокой влажностью.
– Там, где оно может запылиться.
– Везде, где нельзя обеспечить надежного
крепления устройства.
– В местах, где устройство может повредить
оборудование автомобиля.
– В слабо вентилируемых местах, например,
под ковровым покрытием.
ВНИМАНИЕ
Так как, возможно, существуют правила,
регламентирующие места установки цветного
монитора, и разрешенные места установки
различаются для разных стран и областей,
убедитесь в том, что место установки монитора
соответствует данным правилам.
– 1 –
0505MNMMDWJEIN
SP, IT, RU, SW
SVENSKA
VARNING
Monteringen kräver särskild kunskap.
Montera inte bildskärmen själv. Kontakta en
återförsäljare som har särskild kunskap för
säker och pålitlig montering.
• INSTALLERA INTE SKÄRMEN PÅ EN PLATS
DÄR DEN STÖR KÖRNINGEN ELLER
SIKTEN, OCH INTE PÅ EN PLATS SOM ÄR
FÖRBJUDEN ENLIGT TILLÄMPLIGA LAGAR
OCH FÖRORDNINGAR.
Om skärmen installeras på en plats som hindrar
sikten framåt, eller luftkuddefunktionen eller annan
säkerhetsfunktion, eller som hindrar manövreringen av
fordonet, föreligger risk för olycka.
• ANVÄND ALDRIG BULTAR ELLER MUTTRAR
SOM HÖR TILL SÄKERHETSUTRUSTNING PÅ
FORDONET FÖR INSTALLATIONEN.
Om bultar eller muttrar som hör till ratten, bromsarna
eller någon annan säkerhetsanordning används för
skärminstallationen föreligger risk för olycka.
• ANSLUT KABLARNA RÄTT.
Om kablarna inte ansluts på rätt sätt föreligger risk för
brand eller olycka. Var särskilt noga med att dra och
fästa anslutningskabeln så att den inte kan trassla in sig i
någon skruv eller i den rörliga delen av en sätesskena.
• ANVÄND I FORDON MED 12 V OCH NEGATIV
JORD.
Detta skärmsystem ska endast användas i fordon med
12 V system med negativ jord.
Det kan inte användas i stora lastbilar eller dieselfordon
med 24 V likströmssystem.
Om det används i fel typ av fordon föreligger risk för
brand eller olycka.
• För att eliminera risken för kortslutningar
rekommenderar vi att batteriets negativa pol kopplas
bort, och alla elanslutningar görs, innan enheten
installeras. Om du inte är säker på hur du ska installera
denna enhet på korrekt sätt ska du låta en behörig
tekniker ta hand om installationen.
• Undvik att montera styrenheten på följande
platser:
– Där den hindrar dig från att köra på ett säkert sätt.
– Där den exponeras för direkt solljus eller för värme
direkt från värmaren, eller i övrigt hamnar på en
mycket varm plats.
– Där den är exponerad för regn, vattenstänk eller alltför
hög luftfuktighet.
– Där den är exponerad för damm.
– På ett instabilt underlag.
– Där den kan skada bilens inredning.
– Där ordentlig ventilation inte föreligger, exempelvis
under en matta.
FÖRSIKTIGHET
Eftersom det kan finnas förordningar som stipulerar
hur färgskärmar av detta slag får installeras, med
stadganden som avviker för olika länder eller regioner,
så ska färgskärmen alltid installeras på en plats
som överensstämmer med föreskrifterna i sådana
förordningar.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JVC KV-MH6510

  • Página 1 KV-MH6510 Manual de instalación/conexión Manuale d’installazione/collegamento Руководство по установке/подключению Installations/anslutningshandbok LVT1327-009A 0505MNMMDWJEIN SP, IT, RU, SW ESPAÑOL ITALIANO РУССКИЙ SVENSKA ADVERTENCIA AVVERTENZA VARNING ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Установка требует определенных знаний. La instalación requiere cierto conocimiento L’installazione richiede conoscenze Monteringen kräver särskild kunskap.
  • Página 2 Lista de piezas para instalación y Componenti da usare per Detaljlistor för installation och Перечень запасных частей для conexión l’installazione ed il collegamento anslutning установки и подключения Вместе с данным устройством поставляются Con esta unidad se suministran las siguientes Assieme all’apparecchio vengono forniti i componenti Följande delar levereras med enheten.
  • Página 3: Instalacion

    JVC per JVC bilunderhållningsprodukter eller ett företag som монтажных комплектов обратитесь к поставщику con su concesionario JVC de equipos de audio apparecchi ad uso di intrattenimento in auto. säljer satser. автомобильных аудиосистем компании JVC para automóviles.
  • Página 4: Conexiones Electricas

    återförsäljare för JVC bilunderhållningsp требованиям, необходим инвертор напряжения, adquirido en los concesionarios de JVC de equipos JVC per apparecchi ad uso di intrattenimento in auto. rodukter. JVC предлагающего оборудование для • Sostituire il fusibile con uno della potenza de audio para automóviles.
  • Página 5 LINE IN Monitor a colori wide screen Цветной монитор Bred färgskärm 2nd AUDIO OUT VIDEO OUT Receptor de automóvil (ej. JVC KD-DV6101/KD-DV6107) Ricevitore veicolare (es. JVC KD-DV6101/KD-DV6107) Segundo monitor Автомобильный приемник (например, JVC KD-DV6101/ KS-HP2 2º monitor KD-DV6107) (no suministrado) Второй...
  • Página 6: Localizacion De Averias

    LINE IN Ricevitore veicolare* (es. JVC KD-DV5101) Автомобильный приемник* VIDEO OUT (например, JVC KD-DV5101) Bilmottagare* (t.ex JVC KD-DV5101) KS-HP2 (no suministrado) NO conecte las clavijas AV 1 y AV 2 de la unidad de conexión a las (non in dotazione) clavijas LINE OUT o SUBWOOFER del receptor para automóvil.