Aanpassing Aan Een Ander Type Gas - Emax GEM 60-1 Instalación, Uso, Mantenimiento

Tabla de contenido

Publicidad

D
Mechanischer Anschluß
(s. Abb. 5) Die Kardange-
lenke an die entsprechenden
Verbindungsstücke der
Drehknöpfe anschließen.
Dafür die Schraube an der
Klemme fest anziehen.
Bei den Ausführungen mit
thermoelektrischer Siche-
rung (Thermoelement)
(Abb. 5A):
• nach Befestigung des
Kochfeldes (s. Abb. 3)
• nach der oben beschrie-
benen Operation (s. Abb. 5)
• nach dem Einsetzen des
Ofens bzw. der
Schalttafel
die Anrichte ausbauen.
Dafür die Schrauben zur
Befestigung der Brenner (je
2 pro Brenner) herausdre-
hen. Dadurch hat man Zu-
gang zum Behälter, wo
durch eine entsprechende
Öffnung die Kardangelenke
fest angezogen werden kön-
nen. Durch diese Operation
schließen sich die beiden
Kardanteile miteinander fest
an, womit das Drücken und
Drehen des Knopfes währ-
end der Anzündung mö-
glich wird. Die Anrichte
wieder einbauen.
Anpassung an einen
anderen Gastyp
(s. Abb. 6-7) Wenn das
Gerät für einen anderen
Gastyp als der vorhandene
ausgelegt ist, ist folgende
Vorgehensweise
durchzuführen:
• die Düsen (s. Abb. 6) mit
den für den vorhandenen
Gastyp bestimmten
Düsen (siehe Tab.
"Technische Daten")
ersetzen;
• bei der Einstellung des
Mindestwertes, den
Hahnhebel auf das Mi-
nimum drehen und die
Einstellschraube am
Hahn mit entsprechen-
dem Schraubenzieher
drehen (s. Abb. 7). Bei
Betrieb mit Flüssiggas
E
Conexión mecánica
(Fig. 5) Conectar las
articulaciones de Cardán a
los relativos racores de
puño apretando a fondo el
tornillo en la grampa.
En los modelos con
seguridad termoeléctrica
(termopar) (Fig. 5A):
• después de haber
bloqueado el plano
(Fig. 3)
• después de la operación
arriba descripta (Fig. 5)
• después de haber
colocado en su lugar el
horno y /o el cuadro de
mandos.
Desarmar el plano de
trabajo utilizando los
tornillos de fijación de los
quemadores (2 por cada
quemador) para acceder
al contenedor, donde a
través de una abertura a
tal propósito pueden ser
bloqueados a fondo los
cardanes. Esta operación
aproxima las dos partes
del cardán permitiendo la
acción de empuje sobre la
perrilla durante el
encendido. Armar de
nuevo el plano de trabajo.
Adaptación a un tipo
diferente de gas
(Fig. 6-7) Si el aparato
estuviera preparado para
un tipo de gas diferente
del de la alimentación
disponible, hay que
efectuar:
• la sustitución de los
inyectores (Fig.6) con
los correspondientes al
tipo de gas a utilizar
(véase tabla
"Características
utilizadores").
• para la regulación del
mínimo, usar un
destornillador
apropiado en el
tornillo puesto sobre la
llave (Fig. 7) después
de averlo girado en la
posición de mínimo.
NL
Mechanische
verbinding
(Afb. 5) Verbind de koppe-
lingen met de respectievelijke
draaiknopverbindingen door
onderaan de schroef in de
klem te vast te zetten.
Bij de modellen met thermo-
elektrische zekering (thermo-
element) (Afb. 5A):
• na bevestiging van het
kooktoestel (z. afb. 3)
• na de boven beschreven
operatie (z. afb. 5)
• na het inbouwen van de
oven en/of het
bedieningspaneel
het aanrechtblad demonteren.
Daarvoor de schroeven ter
bevestiging van de branders
(2 schroeven per brander)
losdraaien. Nu heeft men
toegang tot de houder, waar
door een opening de
cardankoppelingen
vastgemaakt kunnen worden.
Zo doende sluiten zich beide
cardankoppelingen met
elkaar vast aan, waardoor het
indrukken en draaien van de
knop bij het aansteken
mogelijk wordt.
Het aanrechtblad terug
inbouwen.
Aanpassing aan een
ander type gas
(Afb. 6-7) Als blijkt dat de
apparatuur uitgevoerd is
voor een ander type gas dan
ter plaatse beschikbaar,
dient men:
• de injectoren (Afb.6) te
vervangen door degene
die corresponderen met
het te gebruiken gas (zie
de tabel "Ka-
rakteristieken ver-
bruikers").
• teneinde het minimum in
te stellen draait men met
een schroevedraaier de
schroef aan de kraan (z.
afb. 7), nadat deze op het
minimum gedraaid werd.
Bij toestellen die op
vloeibaar gas (butaan/
propaan) werken moet
P
Conexão mecânica
(Fig. 5) Ligar as articula-
ções de Cardan às re-
spectivas ligações do pu-
nho , apertando até ao fim
o parafuso no parafuso de
aperto.
Nos modelos com
segurança termoeléctrica
(termo par) (Fig. 5A):
• depois de ter bloque-
ado o plano (Fig. 3)
• depois da operação
acima descrita (Fig. 5)
• depois de ter inserido o
forno na sede e/ou o
quadro de comandos
desmontar o plano de
trabalho actuando nos
parafusos de fixagem dos
queimadores (2 por
queimador) para entrar
no contentor onde através
de uma abertura
apropriada podem ser
bloqueadas a fundo as
articulações. Esta
operação torna solidárias
as duas partes da
articulação permitindo a
acção de apoio no
manípulo durante o
acendimento. Tornar a
montar o plano de
trabalho.
Adaptação
a diversos tipos de gás
(Fig. 6-7) No caso que o
aparelho esteja predisposto
para um tipo de gás dife-
rente do gás de alimentação
que utilizar, deverá pro-
ceder da seguinte forma:
• substitua os bicos
(Fig.6) ocm outros pró-
prios ao tipo de gás que
utilizar (veja a tabela
relativa às "Caracterí-
sticas das peças a
utilizar";
• para a regulação do
mínimo agir com uma
oportuna chave de
parafuso sobre o
parafuso colocado na
torneira (Fig. 7) depois
de o ter rodado à
posição mínimo. Para
21

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para Emax GEM 60-1

Este manual también es adecuado para:

Gem 65-5

Tabla de contenido