Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones
TENDERIZER
R C M T - 3 5 0 W
expondo.de

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Royal Catering RCMT-350W

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones TENDERIZER R C M T - 3 5 0 W  expondo.de...
  • Página 2 Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen Produktname Fleischklopfer Schlägen, Feuer und / oder schweren Verletzungen English Modell RCMT-350W bis hin zum Tod führen. Die Begriffe „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnungen Nennspannung [V~]/ 230/50 und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf...
  • Página 3 Im Falle eines Schadens oder einer Störung sollte Entfernen Sie alle Einstellwerkzeuge oder Schlüssel, Geräte von Feuer – und Wärmequellen fernhalten. 3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG das Gerät sofort ausgeschaltet und dies einer bevor Sie das Gerät einschalten. Gegenstände, die Überlasten Sie das Gerät nicht. ARBEITSPLATZ DES GERÄTES: autorisierten Person gemeldet werden.
  • Página 4: Reinigung Und Wartung

    Tenderizer serious injury or even death. Gerät vollständig abkühlen. Model RCMT-350W Warten Sie ab, bis die rotierenden Elemente stehen The terms „device“ or „product“ are used in the warnings bleiben. and instructions to refer to < Tenderizer >. Do not use...
  • Página 5: Cleaning And Maintenance

    Use the device in a well-ventilated space. especially check for cracked parts or elements and 3.1. DEVICE DESCRIPTION Important: For the best result, process the meat in Regularly inspect the condition of the safety labels. If for any other conditions which may impact the safe a half frozen condition.
  • Página 6: Objaśnienie Symboli

    UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia Model RCMT-350W urządzenia może spowodować obrażenia ciała. serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być samodzielnie! Napięcie zasilania [V~]/ 230/50 Niezastosowanie się...
  • Página 7 Nie należy przeciążać urządzenia. 3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY 3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Nie użytkować urządzenia w obecności środków UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą żrących Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć...
  • Página 8: Technické Údaje

    Kontrolujte před každou prací jeho celkový stav Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních Model RCMT-350W Zařízení používejte v dobře větraných prostorách i jednotlivé díly a ujistěte se, že je vše v dobrém pokynech a návodu se vztahuje na < Palička na maso >.
  • Página 9 Nom du produit Attendrisseur à viande Toutes les autres versions sont des traductions de l'allemand. Důležité: Při zpracování malých kousků masa Modèle RCMT-350W používejte kleště k pomalému podávání masa 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ směrem k nožům. Poznámka: Maso netlačte Tension nominale [V~]/...
  • Página 10 N‘utilisez pas l‘appareil dans les zones à risque Ne surestimez pas vos capacités. Adoptez toujours Il est défendu de modifier l’appareil pour en changer 3.2. PRÉPARATION À L‘UTILISATION d‘explosion, par exemple à proximité de liquides, une position de travail stable vous permettant de les paramètres ou la construction.
  • Página 11: Nettoyage Et Entretien

    Modello RCMT-350W refroidir complètement. Attendre que les éléments Il termine „apparecchio“ o „prodotto“ nelle avvertenze en rotation s‘arrêtent. e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al Tensione nominale [V~]/ 230/50 Pour nettoyer les différentes surfaces, n‘utilisez que...
  • Página 12: Uso Sicuro Del Dispositivo

    In caso di incendio, utilizzare solo estintori a polvere Scollegare l‘unità dall‘alimentazione prima di iniziare Installazione delle lame della batticarne 3. CONDIZIONI D‘USO o ad anidride carbonica (CO l‘impostazione, la pulizia e la manutenzione. Tale Sollevare la copertura delle lame Batticarne viene utilizzata per il pretrattamento meccanico I bambini e le persone non autorizzate non devono misura preventiva riduce il rischio di attivazione...
  • Página 13 ¡ATENCIÓN! todas instrucciones Circuito di controllo e indicaciones de seguridad. La inobservancia de Modelo RCMT-350W las advertencias e instrucciones al respecto puede Voltaje [V ~]/Frecuencia [Hz] 230/50 provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones AC 220V/50Hz graves e incluso la muerte.
  • Página 14: Preparación Para La Puesta En Marcha Lugar De Trabajo

    Si no está seguro de que la unidad funcione Este aparato no es un juguete. Debe controlar que Use siempre guantes anticorte cuando realice tareas limpia, ignífuga y seca, fuera del alcance de los niños y de correctamente, póngase en contacto con el servicio los niños no jueguen con él.
  • Página 15 Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y MONTAGEZEICHNUNGEN | ASSEMBLY DRAWINGS | RYSUNKI ZŁOŻENIOWE | VÝKRES SESTAVENÍ protegido de la humedad y la radiación solar directa. SCHÉMAS DE MONTAGE | DISEGNI PER L’ASSEMBLAGGIO | VISTAS EN DESPIECE Evite que el agua se introduzca por los orificios de ventilación de la carcasa.
  • Página 16 DE | BESCHREIBUNG EN | DESCRIPTION PL | OPIS CZ | POPIS DE | BESCHREIBUNG EN | DESCRIPTION PL | OPIS CZ | POPIS Frontplatte Front panel Płyta czołowa Přední deska Motorwelle Motor shaft Wał silnika Hřídel motoru Wellenabdeckung A A shaft shield Osłona wału A Kryt hřídele A...
  • Página 17 DE | BESCHREIBUNG EN | DESCRIPTION PL | OPIS CZ | POPIS FR | DESCRIPTION IT | DESCRIZIONE ES | DESCRIPCIÓN Magnet 20 x 15 x 3 20x15x3 magnet Magnes 20x15x3 Magnet 20x15x3 Couvercle du boîtier de commutation Coperchio della scatola di com- Cubierta de la caja del interruptor mutazione Magnetsockel...
  • Página 18 5x5x1215 tipo C Micro-interrupteur Microinterruttore Micro interruptor Product Name: Tenderizer Boitier en inox Coperchio in acciaio inox Cubierta de acero inoxidable Model: RCMT-350W Support de connexion Supporto di collegamento Soporte de conexión Power: 350W Voltage/Frequency: 230V~/50Hz Aimant 20x15x3 Magnete 20x15x3 Imán 20x15x3...
  • Página 19 Attendrisseur à viande | Batticarne | Ablandador de carne eléctrico | Palička na maso Modell | model | model | modèle | modello | modelo | model: RCMT-350W Seriennummer | serial numer | numer seryjny | numéro de série | numero di serie | número de serie | sériové číslo: 000000000000 –...
  • Página 20 NOTES/NOTZIEN NOTES/NOTZIEN Rev. 09.09.2019 Rev. 09.09.2019...
  • Página 21 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.