Descargar Imprimir esta página
Royal Catering RCWF-10LE-H Manual De Instrucciones
Royal Catering RCWF-10LE-H Manual De Instrucciones

Royal Catering RCWF-10LE-H Manual De Instrucciones

Embutidora eléctrica
Ocultar thumbs Ver también para RCWF-10LE-H:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones
SAUSAGE
STUFFER ELECTRIC
R C W F - 1 0 L E - H
R C W F - 1 5 L E - H
expondo.de

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Royal Catering RCWF-10LE-H

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones SAUSAGE STUFFER ELECTRIC R C W F - 1 0 L E - H  R C W F - 1 5 L E - H ...
  • Página 2 Umgebung nicht verhindern lässt, verwenden Sie Daten und die Spezifikation sind aktuell. Der Hersteller einen Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD). Mit einem MODÈLE RCWF-10LE-H behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der RCD verringert sich das Risiko eines elektrischen RCWF-15LE-H MODELLO Qualität Änderungen vorzunehmen.
  • Página 3: Persönliche Sicherheit

    können unter Umständen Funken erzeugen, welche 2.4. SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS 3.2. VORBEREITUNG ZUM BETRIEB 3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN Staub oder Dämpfe entzünden können. Überhitzen Sie das Gerät nicht. ARBEITSSTELLE DES GERÄTES: Der elektrische Wurstfüller ist zur Herstellung von Würsten Im Falle eines Schadens oder einer Störung sollte Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der EIN-/AUS- Die Temperatur der Umgebung sollte nicht höher als 40°C und Wurstwaren verschiedener Dicke vorgesehen.
  • Página 4: Reinigung Und Wartung

    U S E R M A N U A L Um den Kolben mithilfe des Fußpedals abzulassen, Kolbenarbeitsgang TECHNISCHE DETAILS The terms „device“ or „product“ are used in the warnings Dichtung and instructions to refer to <SAUSAGE STUFFER ELECTRIC>. muss der Stecker des Kabels für das Fußpedal in die Parameter Parameter value Buchse angeschlossen werden, die im Bedienfeld...
  • Página 5: Personal Safety

    Clean the device regularly to prevent stubborn grime Foot pedal on the left-hand side to “II”, the switch under the REMEMBER! When using the device, protect children Plug potentiometer knob to “I” and press the foot pedal. from accumulating. and other bystanders. Use the potentiometer to adjust the piston operation It is forbidden to interfere with the structure of 2.3.
  • Página 6: Objaśnienie Symboli

    I N S T R U K C J A O B S Ł U G I DANE TECHNICZNE 2.BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie, nieznających urządzenia instrukcji należy skontaktować się z serwisem producenta. obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach UWAGA! Przeczytaj wszystkie...
  • Página 7: Opis Urządzenia

    3.1. OPIS URZĄDZENIA należy zawsze użytkować na równej, stabilnej, czystej, w gniazdo oznaczone na panelu sterującym numerem Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej ściereczki. ognioodpornej i suchej powierzchni i poza zasięgiem 6 (wtyczkę można podłączyć tylko w jednym położeniu). Następnie należy ustawić przełącznik Do czyszczenia nie wolno używać...
  • Página 8: Technické Údaje

    N Á V O D K O B S L U Z E TECHNICKÉ ÚDAJE Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních V případě vzniku požáru k hašení zařízení pod zachování navržené mechanické integrity pokynech a návodu se vztahuje na < ELEKTRICKÁ PLNIČKA napětím používejte pouze práškové...
  • Página 9: Práce Se Zařízením

    Popis zařízení: trychtýř k otvoru trysky širším koncem. Pak při Pracovní pohyb pístu Vedení pístu současném našroubování matice přitisknout trychtýř Těsnění Napájecí kabel se zástrčkou k trysce. Píst Držák válce Jakmile je trychtýř upevněn, je nutné opatrně vychýlit 3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Výfuková...
  • Página 10: Sécurité Électrique

    M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N DÉTAILS TECHNIQUES 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement, Avant de procéder au nettoyage et à l’entretien l’appareil doit être mis hors tension immédiatement ATTENTION ! Veuillez lire attentivement toutes les de l’appareil, débranchez-le.
  • Página 11: Description De L'APpareil

    l’écart des surfaces chaudes. Utilisé toujours l’appareil sur Fonctionnement sans pédale: Contrôlez régulièrement l‘appareil pour vous assurer 3.1. DESCRIPTION DE L‘APPAREIL qu‘il fonctionne correctement et ne présente aucun une surface plane, stable, propre, ininflammable et sèche, Pour abaisser le piston sans utiliser la pédale, il faut dommage.
  • Página 12: Uso Sicuro Del Dispositivo

    I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O 2. SICUREZZA NELL‘IMPIEGO DATI TECNICI Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente potrebbero compromettere il funzionamento sicuro dal servizio assistenza del produttore. Non eseguire ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d‘uso e di del prodotto).
  • Página 13: Lavorare Con Il Dispositivo

    che l‘ugello di scolo sia ben visibile dall‘alto. All‘inizio A lavoro terminato riportare il pistone deve essere potrebbe essere riscontrata una certa resistenza in posizione superiore, impostare entrambi gli poiché il cilindro possiede degli elementi di fissaggio interruttori su „0“, impostare la manopola su LOW e speciali che ne ostacolano lo scivolamento durante rimuovere il cavo d‘alimentazione dalla corrente.
  • Página 14 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S DATOS TÉCNICOS 2. SEGURIDAD Si no está seguro de que la unidad funcione Mantenga las herramientas fuera del alcance de los correctamente, póngase en contacto con el servicio niños y de las personas que no estén familiarizadas ¡ATENCIÓN!
  • Página 15: Descripción Del Aparato

    3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO el aparato alejado de superficies calientes. El aparato Antes de llenar el cilindro de nuevo, proceda se debe usar siempre en una superficie plana, estable, a limpiarlo. A continuación, llene el cilindro con masa, limpia, ignífuga y seca, fuera del alcance de los niños y de colóquelo en posición vertical y repita el proceso personas con funciones psíquicas, mentales y sensoriales descrito previamente.
  • Página 16: Műszaki Adatok

    H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó MŰSZAKI ADATOK 2. BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT Javítást csak a gyártó szervíze végezhet. Ne befolyásolhatják a gép biztonságos működését). próbálkozzon azzal, hogy maga javítja! Sérülés esetén a készüléket használat előtt meg kell FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági utasítást Paraméter - Leírás...
  • Página 17: Tisztítás És Karbantartás

    H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó hogy a fém tartályt ki lehessen venni, ezt úgy kell Ha a tápkábel el lett távolítva, alaposan tisztítsa meg a megdönteni, hogy a leeresztő szelep kissé felfelé készüléket meleg vízzel, valamint egy puha ronggyal.
  • Página 18 NAMEPLATE TRANSLATIONS NOTES/NOTIZEN Importer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU Product Name Electric Sausage Stuffer Model Capacity Voltage / Frequency Power Serial No. Production Year expondo.de Importeur Produktname Modell Kapazität Importer Product Name...
  • Página 19 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Este manual también es adecuado para:

Rcwf-15le-h