Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 40

Enlaces rápidos

MOD. 1337A
De' Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio (FI)
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
827070

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ARIETE Moka aroma 1337

  • Página 1 MOD. 1337A De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 827070...
  • Página 2 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 1 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 2 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8...
  • Página 3: Avvertenze Di Sicurezza

    A proposITo dI quesTo mAnuAle Anche se gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le specifiche Normative europee vigenti e sono pertanto protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose, leggete con attenzione queste avvertenze e usate l’apparecchio solo per l’uso cui è stato destinato per evitare infortuni e danni. Tenete a portata di mano questo libretto per future consultazioni.
  • Página 4 presenti durante l’uso. • Le operazioni di pulizia e di manutenzione da parte dell’utilizzatore non devono es- sere effettuate dai bambini a meno che non abbiano un’età superiore a 8 anni e ope- rino sotto sorveglianza. Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio. •...
  • Página 5 Tutte le riparazioni, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione, devono essere eseguite solamente dal Centro Assistenza Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in modo da prevenire ogni rischio.
  • Página 6: Descrizione Dell'aPparecchio

    descrIZIone dell’AppArecchIo A - Corpo macchina N - Spia accensione B - Griglia appoggiatazze O - Pulsante di accensione C - Vasca raccogligocce P - Rubinetto erogazione vapore D - Cavo alimentazione + spina Q - Spia erogazione caffè E - Dispositivo Maxi Cappuccino e stilo erogatore di R - Interruttore erogazione caffè...
  • Página 7: Funzione Di Autospegnimento

    Attenzione! Serrarlo bene ruotandolo da sinistra verso destra, assicurandosi di averlo ben agganciato alla flangia (Fig. 6). Se viene inserita una quantità eccessiva di polvere di caffè all’interno del filtro, può risultare difficoltoso stringere a fondo nella sua sede il portafiltro e/o durante l’erogazione del caffè si possono avere perdite dal portafiltro.
  • Página 8: Pulizia Dell'aPparecchio

    come FAre Il cAppuccIno Per preparare un cappuccino, una cioccolata calda, o riscaldare qualsiasi altra bevanda, premere l’interruttore (T). Quando la spia (S) si accende, la macchina è pronta per erogare il vapore. se si dovessero verificare piccoli sbuffi di vapore dalla sede di aggancio del portafiltro, il fenomeno è da ritenersi assolutamente normale.
  • Página 9 Si consiglia di pulire accuratamente il filtro (L) ogni circa 3 mesi, utilizzando le pastiglie detergenti COFFEE CLEAN di Ariete reperibili presso i punti vendita ed i Centri Assistenza Autorizzati seguendo le istruzioni con- tenute nella confezione oppure, in alternativa, utilizzando una pastiglia di detersivo semplice (senza aggiunta di brillantante o altri additivi chimici) per lavastoviglie nel seguente modo: •...
  • Página 10: Messa Fuori Servizio

    Utilizzate per questo scopo esclusivamente il prodotto decalcificante NOCAL di Ariete a base di acido citrico. Questo prodotto si può reperire facilmente nei centri di assistenza tecnica Ariete. Ariete non si assume alcuna responsabilità per danni ai componenti interni della macchina da caffè arrecati dall’uso di prodotti non conformi a causa della presenza di additivi chimici.
  • Página 11 Ripulire con uno spazzolino o uno spillo i forellini otturati del filtro. Detergere il filtro utilizzando le pastiglie COFFEE CLEAN di Ariete seguendo le istruzioni riportate nella confezione. Cialda difettosa. Sostituire la cialda nel portafiltro (U).
  • Página 12: Important Safeguards

    WITh regArd To ThIs mAnuAl Even if the appliances are made in conformity with the European regulatory specifications in force and there- fore all potentially hazardous parts are protected. Carefully read these warnings and use the appliance only for the use it is designed for in order to prevent accidents and damage. Keep this manual close by for future consultation.
  • Página 13 the appliance safe use and if they have understood the dangers which may arise during the appliance use. • Cleaning and maintenance by the user must not be carried out by children unless they are older than 8 years and are monitored during the operation. Children must be supervised at all times to ensure they do not play with the appliance.
  • Página 14 • The appliance must not be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or leaks of water. Do not use the appliance if the power cord or the plug are damaged, or if the appliance is faulty. To prevent any accident, all repairs, in- cluding the replacement of the power cord, must be carried out by an Authorised Service Centre or, in any case, by qualified personnel.
  • Página 15: Description Of The Appliance

    descrIpTIon oF The ApplIAnce A - Machine body N - “On” indicator light B - Cup-resting grill O - On/Off button C - Drip tray P - Steam dispensing cock D - Power cord + Plug Q - Coffee dispensing indicator lamp E - Maxi Cappuccino attachment and wand for R - Coffee dispensing switch water and steam supply...
  • Página 16: Auto-Off Function

    Warning! Tighten well by turning it from left to right while making sure you have hooked it properly onto the flange (Fig. 6). If too much ground coffee is put inside the filter, turning the filter holder may prove difficult and/or you may get leaks from the filter holder when the coffee is being dispensed.
  • Página 17: Cleaning The Appliance

    Slowly remove and disconnect the filter holder because any remaining pressure could cause splashes or squirts. It is advisable to thoroughly clean the filter (L) about every 3 months using Ariete COFFEE CLEAN detergent tabs, which can be found at retail stores and the Authorised Service Centres, following the instructions inside...
  • Página 18 • Put a dishwasher detergent tab into the filter (without coffee) when the machine is hot (after heating for at least five minutes). • Couple the filter holder to the machine and put a container underneath the filter holder. • Press the coffee button to start dispensing water, and dispense the water for 15-20 seconds. •...
  • Página 19: Troubleshooting

    Ariete’s NOCAL, citric acid-based decalcifying products. This product is easily found at the Ariete technical service centres. Ariete does not assume any responsibility whatsoever for damage to components inside the coffee machine caused by the use of non-compliant products containing chemical additives. Should you need to decalcify your appliance, please follow the instructions which come with the decalcifying product.
  • Página 20 If the water still does not come out from all the holes evenly, carry out the descaling cleaning operation using the Ariete NOCAL product found at Ariete service centres, following the instructions provided in the package.
  • Página 21: Conseils De Sécurité

    A propos du mAnuel Même si les appareils ont été réalisés en conformité avec les Normes européennes spécifiques en vigueur, et que toutes les pièces potentiellement dangereuses sont protégées, lisez avec attention ces avertissements et n’utiliser l’appareil que pour ce que il a été conçu, afin d’éviter les blessures et les dommages. Garder ce livret à...
  • Página 22 aux dangers pouvant découler de son utilisation. • Le nettoyage et l’entretien effectués par l’utilisateur ne doivent pas être délégués aux enfants, à moins qu’ils aient plus de 8 ans et soient surveillés par un adulte. Il faut surveiller les enfants pour être certain qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Página 23 être effectuées dans un centres d’assistance après-vente Ariete ou par des techniciens agréés Ariete, de façon à prévenir les risques éventuels. Avertissements sur les brûlures • Ne jamais diriger le jet de vapeur ou d’eau chaude vers les parties du corps;...
  • Página 24: Description De L'aPpareil

    descrIpTIon de l’AppAreIl A - Corps de l’appareil N - Voyant de mise en marche B - Grille pour tasses O - Bouton d’allumage C - Bac recueille-gouttes P - Robinet vapeur D - Cordon d’alimentation + Prise Q - Témoin débit du café E - Dispositif Maxi Cappuccino et distributeur R - Interrupteur débit du café...
  • Página 25 Engager le porte-filtre dans le siège approprié. Attention! Bien l’insérer en tournant de gauche à droite, et s’assurer de bien l’avoir accroché à la flasque (Fig. 6). Si une quantité excessive de poudre à café est introduite à l’intérieur du filtre, la rotation du porte-filtre pourra apparaitre difficile et/ou on pourra avoir des fuites au porte-filtre pendant l’écoulement du café.
  • Página 26: Nettoyage De L'aPpareil

    commenT FAIre le cAppuccIno Pour préparer un cappuccino, un chocolat chaud, ou réchauffer n’importe quel autre type de boisson, appuyer sur l’interrupteur (T); Quand le témoin (S) s’allume, la machine est prête à produire de la vapeur. si on remarque de petites bouffées de vapeur provenant du porte-filtre durant la phase d’attente de la vapeur, considérer le phénomène comme absolument normal.
  • Página 27 Il est conseillé de nettoyer soigneusement le filtre (L) tous les 3 mois environ, avec les pastilles détergentes COFFEE CLEAN d’Ariete que l’on peut trouver dans les points de vente et les centres d’assistance agréés. Il suffit de suivre les instructions: •...
  • Página 28: Mise Hors Service

    à la décalcification de la machine pour résorber le disfonctionnement. Pour cela, n’utiliser que le produit décalcifiant Ariete NOCAL à base d’acide cytrique. Ce produit se trouve facilement dans les centres d’assistance technique Ariete. Ariete n’assume aucune responsabilité pour les détériorations des composants internes de la machine à...
  • Página 29 Ariete NOCAL que l’on trouve dans les centres d’assistance Ariete et suivre les instructions reportées sur la boite. Le filtre contenant le café...
  • Página 30: Vorgesehener Gebrauch

    Zu dIeser bedIenungsAnleITung Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen hergestellt wurden und daher alle potentiell gefährlichen Teile geschützt sind, müssen, um Unfälle und Schäden zu vermeiden, diese Hinweise aufmerksam gelesen und das Gerät nur für den Zweck verwendet werden, für den es vorgesehen wurde. Die Bedienungsanleitung auch für späteres Nachschlagen stets griffbereit aufbewahren.
  • Página 31 gefahr für kinder • Das Gerät darf von Kindern ab dem 8. Lebensjahr nur unter der Aufsicht einer verantwortlichen Person verwendet werden oder wenn sie Anweisungen über die sichere Bedienung des Geräts erhalten haben und die während der Bedienung vorhandenen Gefahren verstanden haben. •...
  • Página 32 Wasserverluste aufweist. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn das Stromkabel, der Stecker oder das Gerät beschädigt sind. Um jegliches Risiko vorzubeugen, dürfen alle Reparaturen, einschließlich des Stromkabelwechsels, nur durch das Service Center Ariete bzw autorisierte Ariete-Fachtechniker durch- geführt werden. hinweise zu Verbrühungsgefahr •...
  • Página 33: Erstes Einschalten

    le abgekühlt sind, kann die Maschine mit einem weichen, nicht kratzenden und leicht feuchtem Tuch gereinigt werden. Es können einige Tropfen mildes Spülmit- tel verwendet werden (nie Lösungsmittel benutzen, die Plastikteile beschädigen können). dIe gebrAuchsAnWeIsung guT AuFbeWAhren. • geräTebeschreIbung A - Gerätegehäuse N - Kontrolllampe Betrieb O - Einschalttaste B - Abstellrost für Tassen...
  • Página 34 zum Unterbrechen der Wasserausgabe drücken. Warten bis die Kontrolllampe (S) sich einschaltet. Das Gerät ist jetzt fertig, um den Kaffee vorzubereiten. eInen kAFFee ZubereITen Die Einzeltüllen-Scheibe (H), die Thermocream®-Scheibe (I) und den Kaffeefilter 2 Tassen (L) in der angege- benen Reihenfolge (Abb. 5) in den Filterhalter einschieben. Den Kaffee im Filter dosieren und leicht mit dem Kaffeedrücker drücken: Zwei Messbecherfüllungen für die Zubereitung von zwei Kaffee, 1 Messbecher für einen Kaffee.
  • Página 35 3 Den Portionsbeutel mit den Fingern nach unten in den Filter drücken (Fig. 15). 4 Der Beutel muss ordentlich in der Mitte und im Inneren des Filters sitzen. 5 Jetzt kann der Filterhalter in die Fassung eingesetzt werden. Dabei sicherstellen, dass er gut an der Flansch eingehakt ist (Fig.
  • Página 36 Den Sitz mit einem kleinen Schwamm reinigen und eine neue Portionsbeutel einsetzen. Wir empfehlen den Filter (L) ungefähr alle 3 Monate gründlich zu reinigen. Zur Reinigung die Spülmittel-Tab- letten COFFEE CLEAN von Ariete verwenden, die in den Verkaufsstellen und den autorisierten Kundendienst- Centern erhältlich sind. Bei der Reinigung d: •...
  • Página 37: Reinigung Des Wassertanks

    Zeit beeinträchtigt sein, weil häufig hartes und sehr kalkhaltiges Wasser verwendet wurde, kann das Gerät zur Behebung der Störung entkalkt werden. Zu diesem Zweck ausschließlich das Ariete Entkalkungsmittel NOCAL auf Basis von Zitronensäure verwenden. Dieses Produkt kann einfach bei den Kundendienst-Centern Ariete erworben werden.
  • Página 38 Portionsbeutel einsetzen. Die verstopften Löcher am verstopft. Filter mit einer kleinen Bürste und einer Nadel reinigen. Den Filter mit den Tabletten COFFEE CLEAN von Ariete gemäß den Anleitungen auf der Packung reinigen. Die Portionsbeutel ist defekt. Die Portionsbeutel im Filterhalter (U) auswechseln.
  • Página 39 Portionsbeutel einsetzen. Die verstopften Löcher am verstopft. Filter mit einer kleinen Bürste und einer Nadel reinigen. Den Filter mit den Tabletten COFFEE CLEAN von Ariete gemäß den Anleitungen auf der Packung reinigen. Zu fein gemahlene Mit einer grobkörnigeren Kaffeemischung versuchen.
  • Página 40: Advertencias Importantes

    A proposITo de esTe mAnuAl Aunque los aparatos hayan sido realizados conformes con las Normativas europeas especificas vigentes y están por lo tanto protegidas en todas las partes potencialmente peligrosas, lean con atención estas ad- vertencias y usen el aparato solo para el motivo por el cual ha sido destinado para evitar, de esta manera, accidentes y daños.
  • Página 41 • Las operaciones de limpieza y mantenimiento por el usuario no deben ser efec- tuadas por los niños a menos que sean mayores de 8 años y estén vigilados. Es necesario vigilar los niños para que no jueguen con el aparato. •...
  • Página 42: Advertencias Relativas A Quemaduras

    Todos los arreglos, incluida la sustitución del cable de alimentación, deben ser efectuados exclusivamente por el Centro de Servicio Ariete o por técnicos autorizados Ariete, para evitar cualquier riesgo. Advertencias relativas a quemaduras •...
  • Página 43: Descripción Del Aparato

    descrIpcIón del ApArATo A - Cuerpo máquina N - Testigo encendido B - Rejilla apoyatazas O - Botón de encendido C - Bandeja recolectora de gotas P - Grifo erogación de vapor D - Cable de alimentación + Clavija Q - Piloto luminoso erogación café E - Dispositivo Maxi Cappuccino y boquilla R - Interruptor erogación café...
  • Página 44: Función De Autoapagado

    el porta filtro en la sede correspondiente. ¡Atención! Apriételo bien girándolo desde la izquierda hacia la derecha y asegurándose de que esté bien fijado en la abrazadera (Fig. 6). Si se coloca una cantidad excesiva de polvo de café en el interior del filtro, la rotación del porta filtro pue- de resultar difícil y/o durante la erogación del café...
  • Página 45: Limpieza Del Aparato

    bilidad E.S.E. si la pastilla no está bien colocada o el portafiltro no está bien cerrado, podrían salir algunas gotas de agua del portafiltro mismo. como hAcer el cAFé con leche (cApuchIno) Para preparar un capuchino, un chocolate caliente o calentar cualquier otra bebida, apriete el interruptor (T). Cuando el piloto (S) se enciende, la máquina esta lista para erogar el vapor.
  • Página 46: Limpieza Del Tanque

    Se recomienda limpiar con cuidado el filtro (L) cada aproximadamente 3 meses, utilizando las pastillas deter- gente COFFEE CLEAN de Ariete, que se consiguen en los puntos de venta y Centros de Asistencia Autoriza- dos siguiendo las instrucciones contenidas en: •...
  • Página 47: Descalcificación

    Utilice exclusivamente para este fin el producto descalcificador NOCAL de ARIETE a base de ácido cítrico. Este producto se encuentra con facilidad en los centros de Asis- tencia Técnica Ariete. Ariete no se asume ninguna responsabilidad por daños a los componentes interiores de la máquina de café...
  • Página 48 Limpiar con un cepillo o una aguja los orificios obstruidos por el filtro. Colocar las pastillas de detergente COFFEE CLEAN de Ariete y seguir las instrucciones indicadas en la confección. Pastilla monodosis defectuosa. Sustituir la pastilla monodosis en el portafiltro (U).
  • Página 49: Riscos Resíduos

    A propósITo desTe mAnuAl Mesmo se os aparelhos foram realizados em conformidade com as Normas específicas europeias vigentes e são, portanto, protegidos em todas as suas partes potencialmente perigosas, deve-se ler atentamente estes avisos e usar o aparelho somente para o uso ao qual foi destinado para evitar acidentes e danos. Deixar este manual sempre acessível para futuras consultas.
  • Página 50 dido os perigos presentes durante o uso. • As operações de limpeza e de manutenção por parte do utilizador não devem ser efetuadas por crianças exceto se estas forem maiores de 8 anos e atuarem sob orientação de um adulto. É necessário certificar-se que as crianças não brinquem com o aparelho.
  • Página 51 Todas as reparações, incluída a substituição do cabo de alimentação, devem ser realizadas somente por Centros de Assistência Ariete ou por técnicos autoriza- dos Ariete, de modo a prevenir qualquer perigo.
  • Página 52: Descrição Do Aparelho

    descrIção do ApArelho A - Corpo da máquina N - Lâmpada piloto ligação B - Plano para chávenas O - Botão ligar - desligar C - Bandeja de recolha de gotas P - Válvula de produção de vapor D - Cabo de alimentação + Ficha Q - Sinalizador de produção de café...
  • Página 53 porta-filtro na devida sede. Atenção! Apertar bem girando da esquerda para a direita, certificando-se de tê-lo encaixado bem à flange (Fig. Se for inserida uma quantidade excessiva de café no interior do filtro, a rotação do porta-filtro pode ser dificultosa e/ou durante a saída do café podem haver perdas do porta-filtro. Certificar-se que a tecla da função vapor (t) não tenha sido pressionada sem querer.
  • Página 54: Limpeza Do Aparelho

    se a pastilha não estiver bem inserida ou o portafiltro não for bem apertado, pode haver saída de gotas de água do próprio portafiltro. como FAZer o cAppuccIno Para preparar um cappuccino, um chocolate quente ou aquecer qualquer outra bebida, pressionar o interrup- tor (T).
  • Página 55 Aconselhamos limpar meticulosamente o filtro (L) a cada 3 meses, aproximadamente, utilizando as pastilhas detergentes COFFEE CLEAN de Ariete que se encontram nos pontos de venda e nos Centros de Assistência Autorizados, seguindo as instruções contidas na: • Inserir uma pastilha de detergente para máquina de lavar louças no filtro (sem café) quando a máquina estiver bem quente (após pelo menos 5 minutos de aquecimento).
  • Página 56: Descalcificação

    Utilizar, a este fim, exclusivamente o produto para descalcificação NOCAL da Ariete, a base de ácido cítrico. Este produto encontra-se facilmente nos centros de assistência técnica Ariete. Ariete não assume nenhuma responsabilidade por danos aos componentes internos da máquina de café...
  • Página 57 Ariete NOCAL, que se encontra nos centros de assistência Ariete, seguindo as instruções da confecção. O filtro que contém o café moído Remover e desprender lentamente o portafiltro pois, está...
  • Página 58: Bedoeld Gebruik

    oVer deZe hAndleIdIng Ook al zijn de apparaten vervaardigd in overeenstemming met de toepasselijke specifieke Europese regel- geving, en zijn alle potentieel gevaarlijke delen beveiligd, moeten deze instructies toch aandachtig worden doorgelezen, en mag het apparaat alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor hij is bestemd, om ongeluk- ken en schade te voorkomen.
  • Página 59 ze de gevaren bij het gebruik ervan hebben begrepen. • Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden door de gebruiker mogen niet door kin- deren worden verricht, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en dit onder toezicht gebeurt. Er moet toezicht worden gehouden op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
  • Página 60 Alle reparaties, waaronder ook de vervanging van de stroomkabel, dienen uitsluitend te worden verricht door een Ariete Servicedienst of door Ariete vakmensen, om iedere vorm van gevaar te voorkomen. let op – schade aan materialen •...
  • Página 61: Beschrijving Van Het Apparaat

    gingsmiddelen die de plastic delen kunnen beschadigen). beWAAr deZe InsTrucTIes. • beschrIjVIng VAn heT AppArAAT A - Behuizing machine N - Aan/uitlampje B - Kopjesrooster O - Aan/uit knop C - Druppelopvangbak P - Stoomkraantje D - Toevoerkabel – Stekker Q - Lampje koffiezetten E - Maxi cappuccino en buisje water/stoom R - Koffiezetschakelaar...
  • Página 62: Automatische Uitschakelfunctie

    aandrukplaatje: Vul twee maatschepjes helemaal voor twee kopjes koffie, en vul er een voor één kopje koffie. Zet de filterhouder op zijn plaats. let op! Zet hem goed vast door hem van links naar rechts te draaien, en zorg er daarbij voor dat hij goed op de flens is vastgezet (Fig.
  • Página 63: Cappuccino Maken

    Om altijd lekkere koffie te hebben moeten pads worden gekocht met het E.S.E.-merkteken. als de pad er niet goed in zit of de filterhouder niet goed is vastgedraaid, kan er wat water uit de filterhouder drup- pelen. cAppuccIno mAken Om een cappuccino of warme chocolademelk te maken of een andere drank te verwarmen, moet u de scha- kelaar (T) drukken.
  • Página 64 reiniging van het filter waar de maling in zit Controleer of de gaatjes niet verstopt zitten, en als dat wel het geval is, maak ze dan schoon met een borsteltje (Fig. 10). Laat heet water uit de filterhouder lopen, met het filter erin zonder koffiemaling, na een beker onder de uitloop te hebben gezet, om eventuele koffieresten of verontreinigingen op te lossen of te verwijderen.
  • Página 65 Gebruik hiervoor uitsluitend het ontkalkingsmiddel NOCAL van Ariete op basis van citroenzuur. Dit product is eenvoudig verkrijgbaar bij de servicecentra van Ariete. Ariete aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade aan de interne onderdelen van het kof- fiezetapparaat doordat producten zijn gebruikt die niet conform zijn omdat ze chemische additieven bevatten.
  • Página 66 Ariete-product NOCAL, dat verkrijgbaar is bij de servicecentra van Ariete, door de instructies op de verpakking op te volgen. De gaatjes van het filter waar de Ontkoppel en verwijder de filterhouder langzaam maling in zit zijn verstopt.
  • Página 67 Σχετικα με το παρον εγχειριδιο Μολονότι οι συσκευές κατασκευάστηκαν σύμφωνα με τις προδιαγραφές των κείμενων ευρωπαϊκών διατά- ξεων και κατά συνέπεια είναι προστατευμένες σε όλα τα δυνητικά επικίνδυνα εξαρτήματα, διαβάστε προσε- κτικά τις προειδοποιήσεις του παρόντος και χρησιμοποιήστε τη συσκευή μονάχα για το σκοπό που προο- ρίζεται, ώστε...
  • Página 68: Κίνδυνος Ηλεκτροπληξίας

    επιτηρούνται από έναν ενήλικα, ή αν έχουν εκπαιδευτεί και έχουν κατανοήσει τις οδηγίες και τους κινδύνους που παρουσιάζονται κατά την χρήση της συσκευής. • Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης της συσκευής που είναι αρμοδιότητα του χρήστη, δεν επιτρέπονται σε παιδιά κάτω των 8 ετών χωρίς την επίβλεψη ενός ενή- λικα.
  • Página 69 αν παρουσιάζει κάποια ανωμαλία, ή υπάρχει ζημιά ή φθορά στο ηλεκτρικό καλώδιο ή το φις του. Όλες οι επισκευές και η αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου, πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά από εξουσιοδοτημένα κέντρα τεχνικής υποστήριξης (Σέρβις) ή από τεχνικούς της Ariete, ώστε να αποφεύγεται οποιοσδήποτε κίνδυνος. προειδοποίηση για εγκαύματα...
  • Página 70: Περιγραφη Τησ Συσκευησ

    τηγμένο στο νερό με λίγες σταγόνες ουδέτερου απορρυπαντικού κουζίνας (μην χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες που μπορεί να κάνουν ζημιά στα πλαστικά). ΦΥλαξτε τιΣ οδηγιεΣ αΥτεΣ. • περιγραΦη τηΣ ΣΥΣκεΥηΣ A - Σώμα μηχανής N - Ενδεικτικό λαμπάκι λειτουργίας B - Σχάρα για τα φλιτζάνια O - Κουμπί...
  • Página 71 για να σταματήσει η εκροή του νερού. Περιμένετε να ανάψει το ενδεικτικό λαμπάκι (S). Η μηχανή είναι έτοιμη για να φτιάξει καφέ. πωΣ να Φτιαξετε καΦε Τοποθετήστε στην υποδοχή φίλτρου το σουρωτήρι (H), τον δίσκο Thermocream® (I) και το φίλτρο για 2 φλι- τζάνια...
  • Página 72 2 Τοποθετήστε την ταμπλέτα στην υποδοχή φίλτρου (Εικ. 14). 3 Ωθήστε την ταμπλέτα με τα δάχτυλα προς το κάτω μέρος του φίλτρου (Εικ. 15). 4 Η ταμπλέτα πρέπει να τοποθετηθεί στο κέντρο του φίλτρου. 5 Τώρα μπορείτε να βάλετε την υποδοχή φίλτρου στην έδρα της. Συσφίξτε την καλά, περιστρέφοντάς την από τα...
  • Página 73 πιτσιλίσματα. Συνιστούμε να καθαρίζετε προσεκτικά το φίλτρο (L) κάθε 3 μήνες, χρησιμοποιώντας τις ταμπλέτες καθαρι- σμού COFFEE CLEAN της Ariete, που μπορείτε να προμηθευτείτε στα καταστήματα και στα Εξουσιοδοτημέ- να Κέντρα Τεχνικής Υποστήριξης (Σέρβις), ακολουθώντας τις: • Βάλτε στο φίλτρο (χωρίς καφέ) μια ταμπλέτα απορρυπαντικού για πλυντήρια πιάτων*, όταν η μηχανή είναι...
  • Página 74: Αφαιρεση Αλατων

    στήσετε την κανονική λειτουργία. Χρησιμοποιήστε για το σκοπό αυτό, αποκλειστικά το προϊόν αφαίρεσης αλάτων NOCAL της Ariete που περιέχει κιτρικό οξύ. Το προϊόν αυτό προμηθεύεται στα Κέντρα Τεχνικής Εξυπηρέτησης (Σέρβις) της Ariete. Ariete δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβες στα εσωτερικά εξαρ- τήματα...
  • Página 75 πιατάκι που υπάρχει στην έδρα να τρέξει το νερό. Αν το νερό συνεχίσει να μην εκρέει ομοιόμορφα από εφαρμογής της υποδοχής του όλες τις οπές, καθαρίστε τα άλατα με το προϊόν NOCAL της Ariete, που φίλτρου. μπορείτε να προμηθευθείτε στα Κέντρα Τεχνικής Υποστήριξης (Σέρβις) της...
  • Página 76: Применение По Назначению

    Содержание данной инСтрукции Несмотря на то, что данное устройство было изготовлено в полном соответствии с требованиями дей- ствующих Европейских норм и все его потенциально опасные части обеспечены защитой, необходимо внимательно ознакомиться с данной инструкцией и для предупреждения травм и повреждений ис- пользовать...
  • Página 77 от 27/10/2004 о материалах, имеющих контакт с пищевыми продуктами. опасность для детей • Допускается использование устройства детьми старше 8 лет, но только под наблюдением взрослых, а также после объяснения им правил безопасного пользования и воможных последствий от неправильной эксплуатации. • Чистка и техобслуживание устройства могут быть доверены детям не младше 8 лет...
  • Página 78 имеют повреждения. Любые виды ремонта, включая замену шнура электро- питания, должны производиться только в сервисных центрах Ариэте или сертифицированным персоналом Ariete, во избежание каких-либо рисков. Предупреждения об опасности ожогов • Никогда не направляйте струю пара или теплой воды в направлении частей...
  • Página 79: Описание Прибора

    быть не ниже 0°C, поскольку остаток воды в нагревательном котле может замерзнуть, тем самым провоцируя повреждения. • Применять машину только в помещениях. • Не подвергать прибор влиянию атмосферных явлений (дождь, солнце, и т.д.). • После выемки штепселя из розетки и после того, как горячие участки осты- нут, аппарат...
  • Página 80: Первое Включение

    Первое включение После того, как вы наполнили бак натуральной и свежей водой, включить машину, нажимая на кнопку (O). Включение светового индикатора (N) указывает на то, что прибор начал функционировать. Подо- ждать пока зажжется световой индикатор (S). Прибор готов для приготовления кофе. Нажать и удер- живать...
  • Página 81: Приготовление Капуччино

    горит. Для повторного включения прибора необходимо еще раз нажать на кнопку включения (O). как готовить кофе, используя кофе в чалдах Чтобы готовить кофе в чалдах, необходимо использовать специальный фильтродержатель (U), по- ставляется в комплекте с кофеваркой, как описано ниже: 1 Вставить в фильтродержатель (U) носик подачи кофе (W) и фильтр для чалд (V). 2 Вставить...
  • Página 82 Полезные СоВеты для ПриготоВления хорошего кофе «эСПреССо» По-итальянСки Если прибор не используется, то необходимо отсоединить его от сети электропитания. Вылить воду из резервуара. Использовать специальную ручку, для того чтобы наклонить прибор и вылить воду через выпускное отверстие. При этом необходимо следить за тем, чтобы вода не попала на переключатели и на...
  • Página 83 возможно проведение декальцификации. Для этой цели применять только продукт декальцифициро- вания Ариете на основе лимонной кислоты (NOCAL). Этот продукт можно найти в центрах техническо- го обслуживания Ариете. Ariete не берет на себя никакой ответственности за возможное повреждение внутренних компонентов прибора, вызванное применением веществ с присутствием в них химических...
  • Página 84 рукоВодСтВо По уСтранению некоторых Проблем Внимание! В случае неправельного функционирования, выключить сразу машину и вытащить штепсель из электрической розетки. ПРОбЛЕМы ПРИЧИНы УСТРАНЕНИЕ данный прибор не Возможно, в схему попал Проконтролировать необходимый уровень воды подает кипящую воздух и таким образом, резервуара, в случае, заполнить его натуральной воду...
  • Página 85 ПРОбЛЕМы ПРИЧИНы УСТРАНЕНИЕ выпуск кофе не Сито, находящееся в Включить машину без фильтродержателя для происходит или месте прикрепления вытекания воды. Если вода не выходит равномерно происходит слишком фильтродержателя, имеет из всех отверстий, необходимо прочистить их с медленно. закупоренные отверстия. помощью специального продукта NOCAL фирмы “Ариете”, который...
  • Página 86 ‫بخصوص هذا الكت ي ّ ب‬ ‫عىل الرغم من أن األجهزة مصنوعة حسب املقاييس املحددة من قبل مجموعة الدول األوروبية، ومحم ي ّ ة يف جميع األج ز اء التي ممكن أن‬ .‫تشكل مصدر للخطر، يجب ق ر اءة هذه التنبيهات بحرص واستعامل الجهاز فقط للغرض الذي صنع من أجله، ملنع وقوع الحوادث واأل رض ار‬ .‫احتفظ...
  • Página 87 ‫القابس الكهربايئ متلفان أو إذا كان الجهاز نفسه متلف. جميع عمليات اإلصالح، مبا فيها استبدال كبل التغذية الكهربائية، يجب أن تتم فقط‬ .‫، لتاليش وقوع أي خطر‬Ariete ‫ أو من قبل خرباء مخولني من قبل رشكة‬Ariete ‫من قبل مركز الخدمات التابع لرشكة‬...
  • Página 88 ‫مواصفات الجهاز‬ ‫ - جسم املاكينة‬A ‫ - شبكة إلسناد الفناجني‬B ‫ - حوض تجميع القط ر ات‬C ‫ - كبل التغذية الكهربائية + قابس‬D ‫ وقلم توزيع املاء والبخار‬MAXI CAPPUCCINO ‫ - آلية‬E ‫ - خ ز ان ماء‬F ‫...
  • Página 89 .)S( ‫) ليك يدل عىل أن املاكينة مشعلة. انتظر إىل حني أن تشعل اإلشارة الضوئية‬N( ‫طريقة إعداد القهوة‬ ‫) حسب الرتتيب املبني يف (الشكل 5). ضع جرعة‬L( ‫ والفلرت لفناجنني قهوة‬Thermocream® )I( ‫) وقرص‬H( ‫أدخل يف حامل الفلرت املق ط ّ ر‬ ‫من...
  • Página 90 ‫طريقة إعداد الك ب ّ وتشينو‬ ‫)، تصبح‬S( ‫); عندما تشعل اإلشارة الضوئية‬T( ّ ‫إلعداد كأس من الك ب ّ وتشينو أو الشوكوالته الساخنة أو لتسخني أي مرشوب كان، اضغط عىل الز ر‬ .‫املاكينة جاهزة لتوزيع البخار‬ .‫إذا خرج قليل من البخار أثناء مرحلة االنتظار من حامل الفلرت، فيجب عدم القلق واعتبار هذه الظاهرة طبيعية‬ MAXI CAPPUCCINO ‫) بعكس...
  • Página 91 ‫ واملتوفرة يف م ر اكز البيع وم ر اكز الصيانة املخ و ّ لة من قبل الرشكة ، وذلك من خالل اتباع التعليامت املتوفرة‬Ariete ‫، التي تنتجها رشكة‬CLEAN ‫يف علبة مسحوق الغسيل. وبديال عن ذلك، ميكن استعامل أق ر اص مسحوق الغسيل البسيطة (خالية من مواد التلميع أو املضافات الكياموية‬...
  • Página 92 ‫إىل رشق أو تدفق السوائل. ن ظ ّ ف ثقوب الفلرت املسدودة بواسطة‬ .‫القهوة مسدودة‬ COFFEE ‫فرشاة أو د ب ّ وس. اغسل الفلرت من خالل استعامل أق ر اص‬ ‫ مع اتباع التعليامت املبينة يف‬Ariete ‫ التي تنتجها رشكة‬CLEAN .‫العلبة‬ .)U( ‫استبدل القرص املتواجد يف حامل الفلرت‬...
  • Página 93 .‫بشكل بطيء للغاية‬ NOCAL ‫تنظيف املاكينة من الرتسبات الكلسية بواسطة منتج‬ ‫ والذي ميكن الحصول عليه من م ر اكز‬Ariete ‫الذي تنتجه رشكة‬ .‫الصيانة التابعة للرشكة مع التقيد بالتعليامت املبينة يف العلبة‬ ‫فك وأبعد حامل الفلرت ببطء، ألن الضغط املتخ ل ّف ميكن أن يؤدي‬...

Este manual también es adecuado para:

Moka aroma espresso 1337

Tabla de contenido