Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

Modell der Dampflok BR 56
22563

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trix BR 56 Serie

  • Página 1 Modell der Dampflok BR 56 22563...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionnement en mode digital Schaltbare Funktionen Fonctions commutables CVs et paramètres CVs und Parameter Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation...
  • Página 3 Página Innehållsförteckning: Sidan Indice de contenido: Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Viktig information Notas importantes Funciones Funktioner Informaciones para el funcionamiento digital Anvisningar för digital drift Kopplingsbara funktioner Funciones posibles CVs y parámetros CV och parametrar Instrucciones de uso Driftanvisningar Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation...
  • Página 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the Prototype In den 1930-er Jahren wurden viele Lokomotiven von der Deut- In the 1930s the German State Railroad rebuilt many class G8 schen Reichsbahn der Gattung G8 zur Baureihe 56 umgebaut. locomotives to the class 56 .
  • Página 5 Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld Au cours des années 1930, de nombreuses locomotives de la In de jaren dertig werden veel locomotieven van het type G8 catégorie G8 ont été transformées par les Chemins de fer de la door de Deutsche Reichsbahn tot serie 56 omgebouwd.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit konventio- eingesetzt werden. nellem Gleichstrom-Fahrgerät, Trix Systems oder Digitalsyste- men nach NMRA-Norm. • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Automatische Systemerkennung zwischen Digital- und • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. Analog-Betrieb. • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der • Der volle Funktionsumfang ist nur unter Trix Systems und Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. unter DCC verfügbar. • Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschluss- • Eingebaute, fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung. gleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 611 655 zu ver- Im Digitalbetrieb schaltbar.
  • Página 7: Schaltbare Funktionen

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schaltbare Funktionen STOP mobile station Stirnbeleuchtung Funktion f0 Funktion f0 Rauchgenerator Funktion f1 Funktion f1 Funktion f1 Geräusch: Betriebsgeräusch — Funktion f2 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Lokpfeife — Funktion f3 Funktion f3 Funktion f3 ABV, aus —...
  • Página 8: Cvs Und Parameter

    Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 - 127 PoM Minimalgeschwindigkeit 0 - 255 PoM Anfahrverzögerung 0 - 255 PoM Bremsverzögerung 0 - 255 PoM Maximalgeschwindigkeit 0 - 255 Werkreset/Herstellerkennung PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb 0 - 255 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht im Analogbetrieb 0 - 255 Erweiterte Adresse (oberer Teil)
  • Página 9: Safety Notes

    • Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html it is designed for. • Analog max. 15 volts DC, digital max. 22 volts AC. Functions • This locomotive must never be supplied with power from • Built-in electronic circuit for operation with a conventional more than one power pack. DC power pack, Trix Systems or NMRA DCC digital systems. • Please make note of the safety notes in the instructions for • Automatic system recognition between digital and analog your operating system. operation. • The feeder track must be equipped to prevent interference • The full range of functions is only available under Trix Sys- with radio and television reception, when the locomotive is tems and under DCC.
  • Página 10: Controllable Functions

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Controllable Functions STOP mobile station Headlights Function f0 Function f0 Smoke generator Function f1 Function f1 Function f1 Sound effect: Operating sounds — Function f2 Function f2 Function f2 Sound effect: Locomotive whistle — Function f3 Function f3 Function f3 ABV, off —...
  • Página 11: Cvs And Parameters

    Discription DCC Value Factory-Set Address 1 - 127 PoM Minimum Speed 0 - 255 PoM Acceleration delay 0 - 255 PoM Braking delay 0 - 255 PoM Maximum speed 0 - 255 Factory Reset / Manufacturer Recognition PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255...
  • Página 12: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    à la fois. mateur-régulateur conventionnel délivrant du courant continu, • Il est impératif de tenir compte des remarques sur la avec Trix Systems ou avec des systèmes de conduite digitale sécurité décrites dans le mode d‘emploi de votre système conformes aux normes NMRA. d‘exploitation.
  • Página 13: Fonctions Commutables

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables STOP mobile station Fanal activé Fonction f0 Fonction f0 Générateur de fumée activé Fonction f1 Fonction f1 Fonction f1 Bruitage : Bruit d’exploitation — Fonction f2 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : sifflet longueur — Fonction f3 Fonction f3 Fonction f3 ABV désactivé...
  • Página 14: Cvs Et Paramètres

    Affectation DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 - 127 PoM Vitesse minimale 0 - 255 PoM Temporisation d‘accélération 0 - 255 PoM Temporisation de freinage 0 - 255 PoM Vitesse maximale 0 - 255 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant PoM Fonctions F1 - F8 en mode analogique 0 - 255 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage en mode analogique 0 - 255...
  • Página 15: Veiligheidsvoorschriften

    • Afdanken: www.maerklin.com/en/imprint.html gebruikt worden. • Analoog max. 15 Volt =, digitaal max. 22 Volt ~. Functies • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening • Ingebouwde elektronica die het mogelijk maakt om naar keuze gelijktijdig gevoed worden. met, een conventionele gelijkstroomrijregelaar, Trix Systems of • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de digitaalsysteem volgens NMRA-norm te rijden. gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem. • Automatische systeemherkenning tussen digitaal- en ana- • Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail loogbedrijf. te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set • De volledige toegang tot alle functies is alleen mogelijk met...
  • Página 16: Schakelbare Functies

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schakelbare functies STOP mobile station Frontverlichting Functie f0 Functie f0 Rookgenerator Functie f1 Functie f1 Functie f1 Geluid: bedrijfsgeluiden — Functie f2 Functie f2 Functie f2 Geluid: fluit lang — Functie f3 Functie f3 Functie f3 ABV uit —...
  • Página 17: Cv's En Parameter

    Betekenis Waarde DCC Af fabriek Adres 1 - 127 PoM Minimale snelheid 0 - 255 PoM Optrekvertraging 0 - 255 PoM Afremvertraging 0 - 255 PoM Maximumsnelheid 0 - 255 Fabrieksinstelling/fabriekherkenning PoM functies F1 - F8 in analoogbedrijf 0 - 255 PoM functies F9 - F15 en licht in analoogbedrijf 0 - 255 Uitgebreld adres (bovenste gedeelte)
  • Página 18: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad ser realizadas siempre por adultos. • En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema que le rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix. corresponda. • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garan- • Analógicas máx. 15 voltios =, digitales máx. 22 voltios ~. tía que se adjunta. • La alimentación de la locomotora deberá realizarse desde • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html una sola fuente de suminitro. • Observe necesariamente los avisos de seguridad indicados...
  • Página 19: Funciones Posibles

    funcionamiento en modo DCC. Si se desea esta característi- ca, debe renunciarse al funcionamiento convencional con corriente continua (CV 29/Bit 2 = 0). f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Funciones posibles STOP mobile station Faros frontales encendido Función f0 Función f0 Generador de humo encendido Función f1 Función f1 Función f1 Ruido: Ruido de explotación...
  • Página 20: Cvs Y Parámetros

    Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 - 127 PoM Velocidad mínima 0 - 255 PoM Arranque progresivo 0 - 255 PoM Frenado progresivo 0 - 255 PoM Velocidad máxima 0 - 255 Reset de fábrica/código de fabricante PoM Funciones F1 - F8 en el modo analógico 0 - 255 PoM Funciones F9 - F15 y luces en el modo analógico 0 - 255 Dirección ampliada (parte superior) CV 29, Bit 5 =1...
  • Página 21: Avvertenze Per La Sicurezza

    Vostro sistema di con un tradizionale regolatore di marcia in corrente continua, funzionamento. Trix Systems oppure sistemi digitali in base alla normativa NMRA. • Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il binario di • Riconoscimento automatico del sistema tra esercizio Digital alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo ed analogico.
  • Página 22: Funzioni Commutabili

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Funzioni commutabili STOP mobile station Illuminazione di testa accesa Funzione f0 Funzione f0 Apparato fumogeno accesa Funzione f1 Funzione f1 Funzione f1 Rumore: rumori di esercizio — Funzione f2 Funzione f2 Funzione f2 Rumore: fischio lunga — Funzione f3 Funzione f3 Funzione f3...
  • Página 23: Cv E Parametri

    Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 - 127 PoM Velocità minima 0 - 255 PoM Ritardo di avviamento 0 - 255 PoM Ritardo di frenatura 0 - 255 PoM Velocità massima 0 - 255 Ripristino di fabbrica/Identificazione di produzione PoM Funzioni F1 - F8 in esercizio analogico 0 - 255 PoM Funzioni F9 - F15 e luci in esercizio analogico...
  • Página 24: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med därtill avsett driftsystem. • Inbyggd elektronik för valfri drift med konventionell likströmskörenhet, Trix Systems eller Digitalsystem enligt • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. NMRA-standard. • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Automatisk system-igenkänning mellan digital- och analog- • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som trafik. hör till respektive driftsystemet. • Fullständigt funktionsomfång erhålls endast vid användning • När den motorförsedda lokdelen ska köras med konventionell av Trix Systems eller DCC. drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta använder • Körriktningsberoende frontbelysning.
  • Página 25: Kopplingsbara Funktioner

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Kopplingsbara funktioner STOP mobile station Frontstrålkastare till Funktion f0 Funktion f0 Röksats till Funktion f1 Funktion f1 Funktion f1 Ljud: Trafikljud — Funktion f2 Funktion f2 Funktion f2 Ljud: Lokvissla långt — Funktion f3 Funktion f3 Funktion f3 ABV från —...
  • Página 26: Cv Och Parametrar

    Betydelse Värde DCC Fabr.inst. Adress 1 - 127 PoM Minimihastighet 0 - 255 PoM Accelerationsfördröjning 0 - 255 PoM Bromsfördröjning 0 - 255 PoM Maxfart 0 - 255 Återställning till fabrikens/tillverkarens ursprungsinställningar PoM Funktion F1 – F8 vid analog drift 0 - 255 PoM Funktion F9 –...
  • Página 27: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun anvendes med et driftssystem, der er • Indbygget elektronik til valgfri drift med konventionelt beregnet dertil. jævnstrømskøreudstyr, Trix Systems eller Digitalsystemer efter NMRA-norm. • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Automatisk systemgenkendelse mellem digital- og ana- • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad logdrift. gangen. • Det komplette funktionsomfang er kun til rådighed under Trix • Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om Systems og under DCC. sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres driftssys- tem.
  • Página 28: Styrbare Funktioner

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Styrbare funktioner STOP mobile station Frontbelysning tændt Funktion f0 Funktion f0 Røggenerator tændt Funktion f1 Funktion f1 Funktion f1 Lyd: Driftslyd — Funktion f2 Funktion f2 Funktion f2 Lyd: Lokomotivfløjte langt — Funktion f3 Funktion f3 Funktion f3 ABV fra —...
  • Página 29: Cv'eR Og Parametre

    Betydning Værdi DCC Fra fabrikken Adresse 1 - 127 PoM Mindstehastighed 0 - 255 PoM Kørselsforsinkelse 0 - 255 PoM Bremseforsinkelse 0 - 255 PoM Maksimalhastighed 0 - 255 Fabriksnulstilling/Producentmærke PoM Funktionerne F1 - F8 i analogdrift 0 - 255 PoM Funktionerne F9 - F15 og lys i analogdrift 0 - 255 Udvidet adresse (Øverste del)
  • Página 30: Betriebshinweise

    Potentiële storingsoorzaken bij rookgeneratoren • De rookgenerator mag maximaal half met rookolie gevuld worden. • In de rookgenerator mag zich geen luchtbel bevinden. Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido fumígeno. Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en el cartucho. • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl gefüllt sein. Potenziali origini di guasti nel caso dell’apparato fumogeno • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • L’apparato fumogeno come massimo deve essere riempito solamente a metà...
  • Página 34 Trix 66626...
  • Página 39 1 Lichtm., Pumpe, Handrad E195 472 32 Leiterplatte Beleuchtung hinten E144 558 2 Schraube E786 790 Bremsleitung E12 5149 00 3 Haken E282 390 Kolbenstangenschutzrohr E190 417 4 Puffer flach E123 252 Lokführer E602 280 Puffer rund E144 353 Heizer E602 290 5 Motor E179 263...
  • Página 40 If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 184778/0213/Ha1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.trix.de www.maerklin.com/en/imprint.html © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

22563

Tabla de contenido