GJU21490
Bilge
Die Bilge auf Wasser- und Kraftstoffrückstände
untersuchen.
Ein Wasserüberschuss in der Bilge könnte in
den Motorraum spritzen und Motorschäden verur-
sachen.
Um das Wasser aus der Bilge abzulassen:
1. Die Ablassschrauben im Heck herausneh-
men.
2. Den Bug des Wasserfahrzeugs hochheben,
um das Wasser ablaufen zu lassen.
3. Nachdem das Wasser abgelaufen ist, die Bil-
ge mit trockenen Lappen gründlich trocken wi-
schen.
4. Die Ablassschrauben einsetzen.
GJU20581
Heck-Ablassschrauben
Die Heck-Ablassschrauben auf richtigen Sitz
kontrollieren.
@
G
Sicherstellen, dass die Heck-Ablassschrau-
ben fest sitzen, bevor das Wasserfahrzeug
zu Wasser gelassen wird. Anderenfalls
könnte der Motorraum überfluten und das
Wasserfahrzeug untertauchen.
G
Vor dem Einsetzen der Ablassschrauben
jegliche Fremdkörper, wie zum Beispiel
Schmutz oder Sand, von deren Gewinden
beseitigen. Anderenfalls könnten die Ab-
lassschrauben beschädigt werden und der
Motorraum überfluten.
@
D
SJU21490
Sentina
Compruebe si hay restos de humedad y de
combustible en la sentina.
Un exceso de agua en la sentina puede ocasio-
nar salpicaduras en el motor y dañarlo.
Para eliminar restos de agua de la sentina:
1. Quite los tapones de achique de popa.
2. Levante la proa de la moto de agua hasta que
se vacíe el agua.
3. Cuando se haya vaciado, limpie la sentina
con trapos secos hasta que esté completa-
mente seca.
4. Coloque los tapones de achique.
SJU20581
Tapón de achique de popa
Compruebe que los tapones de achique de
popa estén instalados correctamente.
@
G
Verifique que los tapones de achique de
popa estén bien apretados antes de botar la
moto de agua. De lo contrario se puede
inundar la cámara del motor y hundirse la
moto de agua.
G
Elimine todo material extraño, suciedad o
arena de las roscas de los tapones de achi-
que antes de colocarlos. De lo contrario se
pueden deteriorar los tapones y entrar
agua en la cámara del motor.
@
3-20
ES