Página 1
Flamco Clean V Flamco Clean S Flamco Clean Flamco Clean ENG Installation and operating instructions –––––––––––––––––––––––––––– 4 DEU Montage und Bedienungsanleitung ––––––––––––––––––––––––––––––– 5 Montage en gebruikshandleidingen ––––––––––––––––––––––––––––––– 6 Installation et mode d’emploi ––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 7 Instrucciones de instalación y funcionamiento –––––––––––––––––––– 8 Istruzioni d’installazione e d’uso ––––––––––––––––––––––––––––––––––...
Do not install the product above a suspended ceiling or in the vicinity of electronic devices! Install the Flamco Clean in a dry location not susceptible to frost which is easily accessible for maintenance purposes. Install the Flamco Clean directly before the boiler, in the return pipe, ideally before the circulation pump (fi g. 1). Make sure installation is performed by qualifi ed personnel only. Local legislation & guidelines must be observed at all times. Flush the installation thoroughly before fi tting the Flamco Clean. The Flamco Clean must be fi tted vertically (fi g. 2). In order to promote good blowing down, we recommend fi tting valves before and after the Flamco Clean (fi g. 3). 4. Maintenance/service The Flamco Clean must be visually inspected regularly. Dirt that collects in the Flamco Clean’s dirt trap can be fl ushed out using the drain cock (fi g. 3). Only fl ush when the system has been de-pressurized and has cooled down. On types DN 50 - 600, stubborn dirt can be loosened by turning the tap anticlockwise (fi g. 3). Servicing may only be carried out when the system has been de-pressurized and has cooled down. Never use the drain cock for fi...
Der Flamco Clean kann in Heizungs- und Kühlwassersystemen verwendet werden (mit Frostschutzmittelzusatz auf Glykolbasis bis 50%). Flamco Clean (10 bar, 16 bar DN50 - 65) entspricht der EU Druckgeräterichtline 2014/68/EU. Eine Konformitätserklärung ist auf Anfrage von Flamco erhältlich. Oder abrufbar unter www.fl amcogroup.com/de --> Service --> Zertifi kate. 2. Sicherheit Min. und max. Systemtemperatur – 10 °C bis siehe Etikett. Min. Systemdruck am Flamco Clean 0,2 Bar. Der maximal zülässige Betriebsdruck kann dem Produktetikett entnommen werden. Max. Strömungsgeschwindigkeit durch Flamco Clean 1,5 m/s. 3. Montage Montieren Sie das Produkt nicht über einer abgehängten Decke oder in der Nähe elektronischer Anlagen! Installieren Sie den Flamco Clean an einem trocknen und frostfreien Ort, der leicht für die Wartung zugänglich ist. Der Ablasshahn muss geschlossen sein. Installieren Sie den Flamco Clean vor den zu schützenden Anlagenkomponenten (Abb. 1). Montagearbeiten sind durch autorisiertes Fachpersonal durchzuführen. Halten Sie sich an die örtlichen Regelungen und Richtlinien. Vor der Installation ist die Anlage gut durchzuspülen. Montieren Sie den Flamco Clean nur vertikal (Abb. 2). Für das optimale Ablassen empfi ehlt es sich, Absperrventile vor und nach dem Flamco Clean zu installieren (Abb. 3). 4. Wartung und Service Unterziehen Sie den Flamco Clean regelmäßig einer visuellen Inspektion. Der Schmutz, der sich am Boden des Flamco Clean sammelt, kann mit einem Ablasshahn abgeleitet werden (Abb. 3). Nur ablassen wenn das System drucklos und abgekühlt ist. Bei den Typen DN 50 - 600 kann fester Schmutz gelöst werden, indem das Ventil im Uhrzeigersinne gedreht wird (Abb. 3). Warten Sie das System nur, wenn es drucklos und abgekühlt ist. Niemals den Ablasshahn zum Füllen benutzen (Abb. 4). 5. Demontage Machen Sie das System drucklos und entfernen Sie den Flamco Clean aus dem System. Halten Sie sich an die örtlichen Regelungen beim Entsorgen des Flamco Clean.
Flamco Clean (10 bar, 16 bar DN50 - 65) is conform de Richtlij n Drukapparatuur 2014/68/EU. Een conformiteitsverklaring is op aanvraag verkrij gbaar bij Flamco. Of zie www.fl amcogroup.com --> Support --> Certifi caten. 2. Veiligheid Min. en max. systeemtemperatuur –10 °C tot zie etiket. Min. systeemdruk ter plaatse van de Flamco Clean 0,2 bar. Max. toelaatbare systeemdruk: zie etiket op product. Max. snelheid door de Flamco Clean 1,5 m/s. 3. Inbouw en installatie Installeer het product niet boven een verlaagd plafond of in de buurt van elektronische installaties! Installeer de Flamco Clean op een droge en vorstvrij e locatie, die goed toegankelij k is voor onderhoud. Installeer de Flamco Clean direct voor de ketel in de retourleiding bij voorkeur voor de circulatiepomp (fi g. 1). Laat de installatie uitsluitend door gekwalifi ceerd personeel uitvoeren. Houdt u zich aan de lokale regelgeving en richtlij nen. Spoel de installatie goed alvorens de Flamco Clean te plaatsen. Monteer de Flamco Clean uitsluitend verticaal (fi g. 2). Ten behoeve van een optimale spuiing verdient het aanbeveling afsluiters voor en na de Flamco Clean te plaatsen (fi g. 3). 4. Onderhoud en service Onderwerp de Flamco Clean regelmatig aan een visuele inspectie. Het vuil dat zich in de bodem...
Pression de système mini à l’endroit du Flamco Clean 0,2 bar. Pour la pression maximale admissible, voyez l’autocollant d’identifi cation du produit. Vitesse maxi à travers le Flamco Clean 1,5 m/s. 3. Montage et installation Ne pas monter le produit au-dessus d’un plafond suspendu ou à proximité d’installations électroniques! Placez le Flamco Clean dans un local sec et à l’abri du gel, en un endroit facilement accessible pour l’entretien. Montez le Flamco Clean sur le circuit de retour, directement en amont de la chaudière, de préférence en amont de la pompe de circulation (fi g. 1). Le montage doit être effectué exclusivement par du personnel compétent. Respectez les prescriptions et les directives locales. Rincez soigneusement l’installation avant de monter le Flamco Clean. Montez le Flamco Clean uniquement à la verticale (fi g. 2). Afi n d’assurer une évacuation optimale, il est recommandé de monter des vannes d’isolement en amont et en aval du Flamco Clean (fi g. 3). 4. Entretien et maintenance Procédez régulièrement à une inspection visuelle du Flamco Clean. Les saletés qui se déposent au fond du Flamco Clean s’évacuent au moyen du robinet de vidange (fi g. 3). La vidange nécessite une baisse de pression et le refroidissement de l’installation. Pour les types DN 50 - 600, les saletés déposées peuvent être éliminées en tournant le robinet dans le sens horaire (fi g. 3). Procédez à l’entretien uniquement lorsque l’installation n’est pas sous pression et est refroidie. Ne pas utiliser le raccord de vidange pour une remplissage (fi g. 4). 5. Démontage Faites disparaître la pression du système et démontez le Flamco Clean de l’installation. Lors de la mise au rebut du Flamco Clean, respectez les prescriptions locales.
2. Seguridad Temperatura mín./máx. del sistema: de –10 °C a consultar etiqueta. Presión mín. del sistema en Flamco Clean: 0,2 bar. Véase en la etiqueta la temperatura máxima de trabajo permitida. Velocidad máx. a través de Flamco Clean: 1,5 m/s. 3. Construcción/Instalación No instale el producto sobre un techo suspendido o próximo a dispositivos electrónicos. Instale Flamco Clean en un lugar seco que no sea susceptible de escarcharse y tenga un acceso fácil para el mantenimiento. Instale Flamco Clean directamente antes de la caldera, en la tubería de retorno, y lo ideal sería antes de la bomba de circulación (fi g. 1). Asegúrese de que la instalación es efectuada únicamente por personal cualifi cado. Se debe respetar la legislación y normativas locales en todo momento. Limpie la instalación bien haciendo circular el agua antes de instalar Flamco Clean. Flamco Clean debe colocarse de forma vertical (fi g. 2). Con el fi n de facilitar la purga, recomendamos colocar válvulas antes y después de Flamco Clean (fi g.3). 4. Mantenimiento y servicio Flamco Clean debe examinarse visualmente con frecuencia. La suciedad que quede recogida en la rejilla de Flamco Clean puede limpiarse con la válvula de purga (fi g. 3). Purgue sólo después de despresurizar el sistema y de que se haya enfriado. En los tipos DN 50 - 600, la suciedad resistente puede desincrustarse girando el grifo en el sentido contrario a las agujas del reloj (fi g. 3). El mantenimiento sólo puede efectuarse después de despresurizar el sistema y de que se haya enfriado. No utilice nunca la válvula de purga para llenar (fi g. 4). 5. Desmontaje Despresurice el sistema y desmonte Flamco Clean. La legislación local debe respetarse al desechar Flamco Clean.
Página 9
g. 1). L’installazione deve essere effettuata unicamente da personale qualifi cato. Attenersi alle norme e direttive locali. Effettuare un accurato lavaggio dell’impianto prima di installare Flamco Clean. Montare Flamco Clean esclusivamente in posizione verticale (fi g. 2). Per ottenere uno spurgo ottimale delle impurità è consigliabile installare rubinetti d’intercettazione a monte ed a valle di Flamco Clean (fi g. 3). 4. Manutenzione Sottoporre regolarmente Flamco Clean ad un’ispezione visiva. Le impurità che si raccolgono sul fondo di Flamco Clean possono essere eliminate mediante il rubinetto di spurgo (fi g. 3). Scaricare solo dopo che il sistema è stato depressurizzato e raffreddato. Nei tipi DN 50 - 600 le incrostazioni di sporcizia possono essere rimosse ruotando il rubinetto in senso orario (fi g. 3). Effettuare operazioni di manutenzione solo ad impianto freddo e non in pressione. Non usare mai la valvola di scarico per il riempimento (fi g. 4). 5. Smontaggioo Azzerare la pressione nell’impianto e smontare Flamco Clean. Attenersi alle normative locali riguardo allo smaltimento di Flamco Clean.
Flamco Clean (10 bar, 16 bar DN50 - 65) er i overensstemmelse med Trykudstyrsdirektivet (PED) 2014/68/EU. En overensstemmelseserklæring kan rekvireres fra Flamco. Kan også fi ndes her www.fl amcogroup.com --> support --> certifi kater. 2. Sikkerhed Min. og maks. systemtemperatur –10 °C til se mærkat. Min. systemtryk ved Flamco Clean monteringssted 0,2 bar. Se typepladen for maximale tilladte arbejdstryk. Maks. gennemstrømningshastighed i Flamco Clean 1,5 m/s. 3. Montering og installering Produktet må ikke installeres over et nedhængt loft eller i nærheden af elektronisk udstyr! Installér Flamco Clean på et tørt og frostfrit sted med nem adgang for vedligeholdelse. Installér Flamco Clean direkte før kedel på returledningen, helst før cirkulationspumpe (fi g. 1). Installation skal udføres af faguddannet personale. Overhold lokale regulativer og retningslinier. Skyl installationen grundigt igennem inden montering af Flamco Clean. Flamco Clean skal monteres vertikalt (fi g. 2). Det anbefales at montere afspæringsventiler før og efter Flamco Clean for sikring af bedst mulig aftapning (fi g. 3). 4. Vedligeholdelse og servicering Udfør jævnligt visuel kontrol af Flamco Clean. Smuds der samles i bunden af Flamco Clean kan aftappes via dræningshanen (fi g. 3). Gennem skyld kun når systemet er trykløst og har kølet ned. På typer DN 50 - 600 kan genstridigt snavs løsnes ved at dreje hanen med uret (fi g. 3). Udfør kun vedligeholdelsesarbejder når systemet er trykfrit og afkølet. Tømmeventilen må ikke bruges til på eller efter fylding af systemet (fi g. 4).
3. Inbyggnad och installering Installera inte produkten ovanför ett innertak eller i närheten av elektronisk utrustning! Installera Flamco Clean på en torr och frostbeständig plats, som är lättåtkomlig vid underhåll. Installera Flamco Clean direkt framför värmepannan på returledningen, helst före cirkulationspumpen (fi g. 1). Låt endast en kvalifi cerad person utföra installationen. Ta hänsyn till lokala regler och riktlinjer. Spola ur installationen väl innan Flamco Clean sätts in. Montera enbart Flamco Clean vertikalt (fi g. 2). Vid behov för optimalt avlopp hjälper de rekommenderade ventilerna före och efter isättning av Flamco Clean (fi g. 3). 4. Underhåll och service Utför regelbundet okulärbesiktning av Flamco Clean. Avfall som ansamlas på botten av Flamco Clean kan ledas bort med hjälp av avloppskranen (fi g. 3). Tappa endast av när systemet är avluftat och nedkylt. På modellerna DN 50 - 600 kan ingrodd smuts tas bort genom att vrida kranen medurs (fi g. 3). Underhåll får endast utföras när systemet är trycklöst och avkylt. Använd aldrig avtappningsventilen för att fylla på systemet (fi g. 4).
Eller se www.fl amcogroup.com/no --> Støtte --> Sertifi kater. 2. Sikkerhet Minimum og maksimum systemtemperatur er –10 °C til se etikett. Minimum systemtrykk for plasseringen til Flamco Clean er 0.2 bar. Se etiketten for maksimalt tillatte arbeidstrykk. Maksimal hastighet gjennom Flamco Clean er 1.5 m/s. 3. Montering og installasjon Installer ikke produktet over et undertak eller i nærheten av elektrinisk utstyr! Installer Flamco Clean på et tørt og frostfritt sted, med lett tilgang for vedlikeholdsarbeid. Installer Flamco Clean direkte før fyrkjelen i returstrømningsrøret, helst før sirkulasjonspumpen (fi g. 1). Installasjon må utføres av kvalifi sert personale. Overhold lokale reguleringer og retningslinjer. Rengjør installasjonen før Flamco Clean monteres. Flamco Clean må monteres vertikalt (fi g. 2). Det anbefales å feste ventiler før og etter Flamco Clean for å sikre best mulig vedlikehold (fi g. 3). 4. Vedlikehold og service Partikler som samles i bunnen av Flamco Clean kan tappes ut ved bruk av tappekranen (fi g. 3). Nedtapping av systemet må kun foretas når anlegget er trykkløst og nedkjølt. På type DN 50 - 600, kan fastgrodd skitt løsnes ved å vri kranen med klokken (fi g. 3). Utfør vedlikeholdsarbeide kun når systemet er tømt for trykkluft og er nedkjølt. Bruk aldri avtappingsventilen for påfylling av anlegget (fi g. 4). 5. Fjerning Tøm systemet for trykkluft og fjern Flamco Clean fra systemet. Overhold lokale reguleringer ved fjerning av Flamco Clean.
Tai katso www.fl amcogroup.com --> Huolto ja Tuki --> Sertifi kaatit. 2. Turvallissuus Järjestelmän vähimmäis- ja enimmäislämpötila –10 °C - katso tarra.. Järjestelmän vähimmäispaine Flamco Clean sij aintikohdassa 0,2 bar. Etiketissä ilmoitetaan suurin sallittu käyttöpaine. Virtausnopeus Flamco Cleanin läpi max 1,5 m/s. 3. Kokoaminen ja asennus Älä asenna tuotetta alaslasketun katon yläpuolelle tai elektroniikkalaitteiden läheisyyteen! Asenna Flamco Clean kuivaan jäätymättömään tilaan, jossa se voidaan helposti saavuttaa huoltoa varten. Asenna Flamco Clean paluujohtoon juuri ennen kattilaa ja mieluiten ennen kiertopumppua (kuva 1). Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen asentaja. Noudata paikallisia säännöksiä ja ohjeita. Huuhtele järjestelmä huolellisesti ennen Flamco Cleanin asentamista. Flamco Clean tulee asentaa ilmanpoistokartio ylöspäin (kuva 2). On suositeltavaa asentaa venttiilit ennen ja jälkeen Flamco Cleanin, jotta epäpuhtaudet voidaan poistaa ja Flamco Clean huoltaa helposti (kuva 3). 4. Kunnossapito ja huolto Flamco Cleanin pohjalle kerääntynyt lika voidaan poistaa laskuhanan kautta (kuva 3). Voidaan huuhdella, kun järjestelmä on paineeton ja jäähtynyt. Pinttynyt lika voidaan poistaa DN 50 - 600 tyypeistä kiertämällä hanaa myötäpäivään (kuva 3). Suorita huoltotoimenpiteitä vain, kun...
POL Instrukcja montażu i obsługi 1. Zastosowanie Separator Flamco Clean może być stosowane w instalacjach grzewczych i chłodniczych (z dodatkami na bazie glikolu w ilości maks. 50%). Flamco Clean (10 bar, 16 bar DN50 - 65) spełnia wymogi Dyrektywy 2014/68/EU dla urządzeń ciśnieniowych. Deklaracja zgodności jest dostępna we Flamco na żądanie. Proszę także sprawdzić: www.fl amcogroup.com --> wsparcie --> certyfi katy. 2. Bezpieczeństwo Min. i maks. temperatura systemu: od –10 °C do wartości podanej na tabliczce znamionowej. Min. ciśnienie robocze Flamco Clean: 0,2 bar. Maks. ciśnienie robocze znajduje się na tabliczce znamionowej. Maks. prędkość przepływu: 1,5 m/s. 3. Montaż i instalacja Nie należy instalować produktu nad sufi tem podwieszanym ani w pobliżu urządzeń elektronicznych! Separator Flamco Clean należy zamontować w suchym, niezamarzającym miejscu, zapewniającym wygodny dostęp serwisowy. Separator Flamco Clean powinien być zainstalowane bezpośrednio przed kotłem na przewodzie powrotnym, najlepiej przed pompą obiegową (rys. 1). Montażu może dokonać tylko odpowiednio przeszkolony personel. Należy przestrzegać lokalnych przepisów i norm. Przed zamontowaniem separatora Flamco Clean należy dokładnie przepłukać instalację. Separator Flamco Clean przystosowany jest wyłącznie do montażu pionowego (rys. 2). W celu zapewnienia optymalnego przebiegu opróżniania zaleca się zamontowanie zaworów odcinających przed i za separatorem Flamco Clean (rys. 3). 4. Konserwacja i serwis Należy przeprowadzać regularne kontrole wzrokowe separatora Flamco Clean.
Página 15
HUN Telepítési és üzemeltetési útmutató 1. Alkalmazás A Flamco Clean készülék fűtő- és hűtőrendszerekben használható (max. 50 %-os glikol alapú adalékokkal). Flamco Clean (10 bar, 16 bar DN50 - 65) nyomástartó berendezésekre vonatkozó európai szabványnak felel meg 2014/68/EU. A terméktanúsítványokat kérje a Flamco Kft-től, vagy töltse le innen: www.fl amcogroup.com/hu --> tamogatas --> tanusitvanyok. 2. Biztonság Minimális és maximális rendszerhőmérséklet: –10 °C és lásd a címkét. A Flamco Clean helyén a rendszernyomás alsó és felső határa 0,2 bar. A maximális üzemi nyomáshoz lásd a címkét. A Flamco Clean maximális átbocsátási sebessége 1,5 m/s. 3. Beépítés és telepítés Ne szerelje a terméket álmennyezet fölé vagy elektronikus készülékek közelébe! A Flamco Clean készüléket száraz és fagymentes, karbantartáskor könnyen hozzáférhető helyre telepítse. A Flamco Clean készüléket közvetlenül a kazán elé a visszatérő vezetékbe, lehetőleg a keringtető szivattyú elé telepítse (1. ábra). A berendezést kizárólag szakember helyezheti üzembe. Tartsa be a helyi rendeleteket és ajánlásokat. Telepítés előtt öblítse át alaposan a Flamco Clean készüléket. A Flamco Clean készülék kizárólag függőleges helyzetben szerelhető be (2. ábra). Az optimális öblítés érdekében ajánlatos a Flamco Clean elé és mögé elzárókat helyezni (3. ábra). 4. Karbantartás és kezelés Rendszeresen ellenőrizze vizuálisan a Flamco Clean készüléket. A Flamco Clean alján összegyűlt szennyeződés leeresztőcsap segítségével elvezethető (3. ábra). Az átöblítést csak akkor végezze el, ha a rendszer nincs nyomás alatt és lehűlt. A DN 50 – 600 típusoknál a makacs piszkot a csapnak az óra járásával megegyező irányba való forgatásával lehet meglazítani (3. ábra). Karbantartást csak nyomás alatt nem álló, lehűlt rendszeren végezzen. Soha ne használja a leeresztőcsapot feltöltéshez (4. ábra).
CES Návod k instalaci a obsluze 1. Použití Flamco Clean je možné použít ve vytápěcích a chladících soustavách (s přísadami na bázi glykolu max. 50%). Flamco Clean (10 bar, 16 bar DN50 - 65) je v souladu se směrnicí o tlakových zařízeních PED 2014/68/EU. Prohlášení o shodě je k dispozici od společnosti Flamco na vyžádání. Více na www.fl amcogroup.com --> Podpora --> Certifi káty. 2. Bezpečnost Min. a max. teplota soustavy: –10 °C až viz štítek. Min. tlak systému v místě instalace Flamco Clean 0,2 bar. Maximální provozní tlak je uveden na štítku. Max. průtočná rychlost v odlučovači Flamco Clean: 1,5 m/s. 3. Montáž a instalace Produkt neinstalujte nad spuštěné podhledy nebo do blízkosti elektronických zařízení! Instalujte Flamco Clean na suchém místě, kde nemůže zamrznout a je dobře přístupný údržbě. Instalujte Flamco Clean přímo před kotel do vratného potrubí, přednostně před oběhové čerpadlo (obr. 1). Instalaci by měl provádět výhradně kvalifi kovaný personál. Dodržujte místní předpisy a směrnice. Celou soustavu před instalací Flamco Clean dobře propláchněte. Flamco Clean instalujte výhradně do svislé polohy (obr. 2). Pro optimální odvzdušňování doporučujeme před a za Flamco Clean instalovat uzavírací armatury (obr. 3). 4. Údržba a servis U odlučovače Flamco Clean provádějte pravidelnou vizuální kontrolu. Nečistoty, které se usazují na dně Flamco Clean, lze prostřednictvím vypouštěcího kohoutu odstranit (obr. 3). Vypouštět pouze když je systém zbaven tlaku a vychladlý. U typů DN 50 - 600, zatvrdlé nečistoty lze uvolnit otočením ventilu proti směru hodinových ručiček (obr. 3). Údržbu provádějte pouze při beztlakém a...
SLK Návod na montáž a obsluhu 1. Použitie Flamco Clean môžete použi vo vykurovacích a chladiacich systémoch (aditívne na báze glykolu max. 50%). Flamco Clean (10 bar, 16 bar DN50 - 65) je v súlade so smernicou o tlakových zariadeniach 2014/68/EÚ. Vyhlásenie o zhode je k dispozícii od fi rmy Flamco na vyžiadanie, alebo sa pozrite na www.fl amcogroup.com --> Support --> Certifi cates. 2. Bezpečnost’ Minimálna a maximálna teplota systému –10 °C až pozri štítok. Minimálny tlak systému v mieste použitia Flamco Clean 0,2 bar. Údaj o maximálnom pracovnom tlaku je uvedený na štitku. Maximálna rýchlos pri Flamco Clean 1,5 m/s. 3. Inštalácia Produkt neinštalujte nad zavesený podhľad alebo v blízkosti elektronických zariadení! Zariadenie Flamco Clean nainštalujte na mieste, kde je sucho a kde nemrzne a ktoré je nenáročné na údržbu. Zariadenie Flamco Clean nainštalujte priamo pred kotol v prívodnom potrubí, najlepšie pred čerpadlom (obr. 1).| Inštaláciu musí vykona výlučne odborne vyškolený personál. Rešpektujte miestne bezpečnostné predpisy a smernice. Predtým, než do inštalácie umiestnite Flamco Clean, dobre ju vypláchnite. Flamco Clean montujte výlučne vertikálne (obr. 2). Z dôvodu optimálneho vypúš ania umiestnite pred a za zariadenie Flamco Clean guové uzávery (obr. 3). 4. Starostlivos a servis Zariadenie Flamco Clean kontrolujte pravidelne vizuálne. Nečistoty, ktoré sa usadzujú na dne zariadenia Flamco Clean, môžete odvádza pomocou vypúš acieho kohútika (obr. 3). Necistoty vypústat pri odstavenom a vychladnutom systéme. Pri typoch DN 50-600 je možné nepoddajnú špinu odstráni otáčaním kohútika v smere hodinových ručičiek (obr. 3). Servis je možný iba vtedy, ak systém nie je pod tlakom a ak je vychladnutý. Nikdy nepouzívat vypústací kohút na napústanie...
Página 18
SLV Navodila za namestitev in uporabo 1. Uporaba Napravo Flamco Clean lahko uporabite v ogrevalnih/hladilnih sistemih (z dodatki na osnovi glikola, največ 50 %). Flamco Clean (10 bar, 16 bar DN50 - 65) je v skladu z direktivo o tlačni opremi 2014/68/EU. Izjava o skladnosti je po zahtevi omogočena na vpogled pri podjetju Flamco. Ali glejte www.fl amcogroup.com --> Support --> Certifi cates. 2. Varnost Najvišja/najnižja temperatura sistema je –10 °C/glejte nalepko. Najnižji sistemski tlak naprave Flamco Clean je 0,2 bara. Oglejte si oznako za najvišji dovoljeni delovni tlak. Najvišja hitrost pretoka v napravi Flamco Clean je 1,5 m/s. 3. Postavitev/namestitev Izdelka ne namestite nad spuščenim stropom ali v bližini elektronskih naprav! Napravo Flamco Clean namestite v suhem prostoru, odpornem na zmrzal, in z nemotenim dostopom do naprave ob vzdrževalnih delih. Napravo Flamco Clean namestite neposredno pred grelnik v odvodni cevi, najbolje pred obtočno črpalko (slika 1). Namestitev naj opravi zgolj za to usposobljeno osebje. Vedno je treba upoštevati krajevno zakonodajo in smernice. Pred namestitvijo naprave Flamco Clean temeljito izperite napeljavo. Napravo Flamco Clean je treba namestiti v pokončni legi (slika 2). Za izboljšanje pretoka zraka priporočamo namestitev ventilov pred in za napravo Flamco Clean (slika 3).
1. Применение Flamco Clean . 50%). Flamco Clean (10 bar, 16 bar DN50 - 65) 2014/68/ U. Flamco www. amcogroup.com/ru --> --> 2. Безопасность - 10 °C Flamco Clean - 0,2 bar. Flamco Clean 1,5 / . 3. Монтаж и установка...
Página 20
RON De instalare şi manuale de utilizare 1. Aplicaţie Flamco Clean poate fi utilizat în sisteme de încălzire/răcire (cu aditivi pe bază de glicol, maxim 50%). Flamco Clean (10 bar, 16 bar DN50 - 65) este în conformitate cu Directiva privind echipamentele sub presiune cu 2014/68/EU. O declarație de conformitate este disponibil de la Flamco la cerere. Sau vezi www.fl amcogroup.com --> Support --> Certifi cates. 2. Siguranţă Temperatura minimă/maximă a sistemului: între –10 °C şi a se vedea eticheta. Presiunea minimă a sistemului la Flamco Clean 0,2 bari. Consultaţi eticheta pentru presiunea de lucru maximă permisă. Viteza maximă a debitului prin Flamco Clean 1,5 m/s. 3. Construcţie/Instalare Nu instalaţi produsul deasupra unui tavan suspendat sau în apropierea dispozitivelor electronice! Instalaţi Flamco Clean într-un loc uscat, care nu este predispus la îngheţ şi poate fi accesat uşor în scopuri de întreţinere. Instalaţi Flamco Clean chiar înaintea boilerului, în conducta de retur, de preferinţă înainte de pompa de recirculare (fig. 1). Asiguraţi-vă că instalarea este efectuată numai de către un personal calificat. Trebuie să respectaţi întotdeauna legislaţia locală şi instrucţiunile. Spălaţi bine instalaţia înainte de a monta Flamco Clean. Produsul Flamco Clean trebuie montat vertical (fig. 2).
Página 22
The data listed are solely applicable to Flamco products. Anwendung von Flamco Produkten. Für eine unsachgemäße Nutzung, Flamco B.V. shall accept no liability whatsoever for incorrect use, Anwendung oder Interpretation der technischen Daten übernimmt application or interpretation of the technical information.