ZP2169
4
5
2
1
3
3
5
4
2
4
1
2
3
Entrer l'élément porte-douchette 1 dans son trou, et le bloquer
avec le groupe de fixation prévu 2. Visser le raccord conique 3 à la
douchette 4 en ajoutant les garnitures spéciales. On peut mainte-
nant raccorder le tube flexible de 1/2" au raccord 3.
Den Körper der Handbrause 1 in das dafür vorgesehene Loch
stecken und mit dem entsprechenden Befestigungsset 2 befesti-
gen. Das Kegel-Anschlussstück 3 an der Handbrause 4 festschrau-
ben, hierzu die entsprechenden Dichtungen einlegen. Anschlie-
ßend den Schlauch 1/2" am Anschlussstück 3 anschließen.
Introducir el cuerpo portaducha 1 en el agujero correspondiente,
fijándolo con el kit de fijación pertinente 2. Enroscar el empalme
cónico 3 a la ducha 4 introduciendo las juntas adecuadas. Al llegar
a este punto, conectar el flexible de 1/2" al empalme 3.
INSTALLAZIONE BORDO VASCA - BATH MIXER INSTALLATION
Avvitare i flessibili di alimentazione 1 al corpo del miscelatore 2 quindi inserirlo nell'apposito foro e fissarlo con il kit di
fissaggio 3 già descritto in precedenza. Avvitare il rosone 4 facendo attenzione a non danneggiare la leva cromata 5.
Screw the flexible water pipes 1 onto the mixer body 2 and then insert it into the hole provided and fasten with the fixing
kit 3 described previously. Screw the cover 4 taking care not to damage the chrome lever 5.
Visser les flexibles d'alimentation 1 au corps du mélangeur 2 puis l'entrer dans le trou prévu et le fixer avec le groupe de
fixation 3 déjà décrit. Visser la rosette 4 en faisant attention à ne pas endommager le levier chromé 5.
Die Zuleitungsschläuche 1 am Körper des Mischers 2 festschrauben, dann den Körper in das dafür vorgesehene Loch
stecken und mit dem bereits zuvor beschriebenen Befestigungsset 3 befestigen. Die Rosette 4 zuschrauben. Dabei
darauf achten, das der verchromte Hebel 5 nicht beschädigt wird.
Enroscar los flexibles de alimentación 1 al cuerpo del mezclador 2, introducirlo después en el agujero correspondiente y
fijarlo con el kit de fijación 3 descrito ya anteriormente. Enroscar el rosetón 4 teniendo cuidado en no dañar la
palanca cromada 5.
4
Inserire il corpo del centrale 1 nel rispettivo foro e serrarlo con l'apposito kit di fissaggio 2. Inserire il tubo 3 all'interno
del corpo 1 facendo attenzione a non danneggiare gli o-rings di tenuta 4 posti sul raccordo del tubo. Se
necessario ingrassare gli o-rings. Una volta inserito il tubo, avvitare il grano 5 con l'aiuto di una chiave a brugola da 1.5
mm (non in dotazione).
Fit the central body element 1 into the respective hole and clamp with the fixing kit 2 provided. Insert the spout 3 into
the body 1 taking care not to damage the O-rings 4 on the connector joints. Grease the O-rings if necessary. After
inserting the spout, tighten the dowel 5 with a 1.5 mm Allen key (not provided).
Entrer le corps central 1 dans son trou et le visser avec le groupe de fixation prévu 2. Introduire le tube 3 dans le corps
1 en faisant attention à ne pas endommager les joints toriques d'étanchéité 4 placés sur le raccord du tube. Si
nécessaire, graisser les joints toriques. Lorsque le tube est entré, visser le goujon 5 à l'aide d'une clé mâle six pans de
1,5 mm (ne faisant pas partie de la livraison).
Den Körper des mittleren Teils 1 in das dafür vorgesehene Loch stecken und mit dem entsprechenden Befestigungsset 2
befestigen. Das Rohr 3 in den Körper 1 stecken. Dabei darauf achten, dass die O-Ringe 4 am Anschlussstück des
Rohrs nicht beschädigt werden. Falls erforderlich, die O-Ringe einfetten. Nach Einsetzen des Rohrs den Stift 5 mit
einem (nicht mitgelieferten) 1,5-mm-Inbusschlüssel zuschrauben.
1
Introducir el cuerpo del central 1 en el agujero correspondiente y cerrarlo con el kit de fijación pertinente 2. Introducir el
tubo 3 dentro del cuerpo 1 teniendo cuidado en no dañar los o-rings de cierre estanco 4 situados en el empalme
del tubo. Si es necesario engrasar los o-rings. Una vez insertado el tubo, ajustar el tornillo prisionero 5 con la ayuda de
una llave Allen de 1.5 mm (no suministrada).
5
Inserire il corpo porta doccetta 1 nel rispettivo foro, bloccandolo con l'apposito kit di fissaggio 2. Avvitare il raccordo
conico 3 alla doccetta 4 inserendo le apposite guarnizioni. A questo punto, collegare il flessibile da 1/2" al raccordo 3.
Insert the shower-holder body 1 into the respective hole, clamping it with the fixing kit 2 provided. Screw the tapered
fitting 3 onto the shower head 4 inserting the specific gaskets. At this point, connect the ½" flexible pipe to the fitting 3.
6