E • Introducir dos tornillos nº6 de 1 cm por los otros dos agujeros del
pie y por la base, tal como muestra el dibujo.
• Fijarlos con un destornillador de estrella, sin apretarlos en exceso.
• Repetir los pasos del 2 al 5 para encajar los otros tres pies.
• Dar la vuelta a la base.
K • Før to skruer (1 cm x 6) gennem de to andre huller i fodstykket og
ind i bundstykket som vist.
• Spænd skruerne med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde
dem for hårdt.
• Anbring de tre andre fodstykker på samme måde ved at gentage trin
2 til 5.
• Vend bundstykket om.
P • Inserir dois parafusos nº6 de 1 cm nos orifícios frontais do "pé" até
à base, como ilustrado.
• Aparafusar com uma chave de fendas. Não apertar demais
os parafusos.
T • Pujota kaksi 6 x 1 cm -ruuvia jalan kahteen muuhun reikään
kuvassa näkyvällä tavalla. Kiristä ruuvit ristipääruuvitaltalla.
• Älä kierrä liian tiukalle.
• Kiinnitä muut kolme jalkaa toistamalla vaiheet 2 - 5.
• Käännä alusta toisinpäin.
M • Sett to 6 x 1 cm -skruer inn gjennom de to andre hullene i foten og
inn i basen som vist.
• Stram skruene til med et stjerneskrujern. Ikke skru for hardt til.
• Gjenta trinn 2 til og med 5 for å feste de tre andre føttene.
• Snu basen.
s • Sätt i två #6 x 1 cm -tumsskruvar i de båda andra hålen på stödet
och ner i basen, som på bilden.
• Dra åt skruvarna med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
• Upprepa steg 2–5 för att fästa de andra tre stöden.
• Vänd på basen.
R • ¶ÂÚ¿ÛÙ 2 ‚›‰Â˜ #6 x 1 cm ÛÙȘ ¿ÏϘ ‰‡Ô Ùڇ˜ ÙÔ˘ Ô‰ÈÔ‡
Î·È Ì¤Û· ÛÙË ‚¿ÛË, fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
• ™Ê›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ÛÊ›ÍÂÙÂ
Ôχ ‰˘Ó·Ù¿.
• ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ٷ ‚‹Ì·Ù· 2 ¤ˆ˜ 5 ÁÈ· Ó· ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÙÂ Î·È Ù· ¿ÏÏ·
ÙÚ›· fi‰È·.
• ∞Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÙ ÙË ‚¿ÛË.
6
G Centre Tube Piece
F Élément de la
tour centrale
D Mittelröhrenteil
N Middenbuis (deel)
I Pezzo del Tubo Centrale
E Pieza del tubo central
K Midterrørselement
P Peça do Cilindro
Central
T Keskiputken osa
M Halvpart av midtaksen
s Centrumrördel
R ∫ÂÓÙÚÈÎfi ∫ÔÌÌ¿ÙÈ
™ˆÏ‹Ó·
G • Insert and "snap" the tabs on one of the centre tube pieces into the
slots on the other centre tube piece.
F • Insérer et enclencher les pattes d'un élément de la tour centrale dans
les fentes du deuxième élément de la tour centrale.
D • Die Laschen an dem einen Mittelröhrenteil in die Schlitze des anderen
Mittelröhrenteils stecken und einrasten lassen.
N • Klik de palletjes aan van het ene middenbuisstuk in de gleuven van
het andere middenbuisstuk.
I • Inserire e "agganciare" le linguette situate su uno dei pezzi del tubo
centrale alle fessure dell'altro pezzo.
E • Encajar las lengüetas de una de las piezas del tubo central en las
ranuras de la otra pieza del tubo.
K • Sæt tapperne på det ene midterrørselement ind i rillerne på det andet
midterrørselement og "klik" dem sammen.
P • Inserir e encaixar as linguetas de uma das peças do cilindro central
nas ranhuras da outra peça do cilindro central.
G Centre Tube Piece
F Élément de la
tour centrale
D Mittelröhrenteil
N Middenbuis (deel)
I Pezzo del Tubo Centrale
E Pieza del tubo central
K Midterrørselement
P Peça do Cilindro
Central
T Keskiputken osa
M Halvpart av midtaksen
s Centrumrördel
R ∫ÂÓÙÚÈÎfi ∫ÔÌÌ¿ÙÈ
™ˆÏ‹Ó·
6
T • Napsauta toisen keskiputken osan tapit kiinni toisessa keskiputkessa
oleviin reikiin.
M • Knepp de to halvdelene sammen.
s • För in och knäpp fast flikarna på den ena centrumrördelen i spåren på
den andra centrumrördelen.
R • ¶ÂÚ¿ÛÙÂ Î·È «Û˘Ó‰¤ÛÙ» ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÙÔ˘ ÂÓfi˜ ۈϋӷ ̤۷ ÛÙȘ
ÂÛÔ¯¤˜ ÙÔ˘ ¿ÏÏÔ˘ ۈϋӷ.
7
G Push
F Pousser
D Herunterdrücken
N Druk
I Premere
E Apretar
K Tryk
P Pressionar
T Työnnä
M Trykk
s Tryck
R ¶È¤ÛÙÂ
G Base
F Base
D Basis
N Onderstuk
I Base
E Base
K Bundstykke
P Base
T Jalusta
M Base
s Underdel
R µ¿ÛË
G • Align the smallest tab on the centre tube with the smallest slot in the
base. Push down on the track support to "snap" the centre tube
into place.
F • Aligner la plus petite patte de la tour centrale sur la plus petite fente
de la base. Appuyer sur le support de piste pour bien enclencher la
tour centrale.
D • Die kleinste Lasche der Mittelröhre in den kleinsten Schlitz der Basis
stecken. Die Bahnstütze herunterdrücken, um die Mittelröhre einrasten
zu lassen.
N • Plaats het kleinste palletje op de middenbuis boven het kleinste gleufje
van het onderstuk. Klik de buis vast door op de baansteun te drukken.
I • Allineare la linguetta più piccola del tubo centrale con la fessura
più piccola della base. Premere sul supporto del segmento per
"agganciare" il tubo centrale in posizione.
E • Alinear la lengüeta más pequeña del tubo central con la ranura más
pequeña de la base. Empujar hacia abajo el soporte de la pista para
"encajar" el tubo central en su sitio.
K • Placer midterrørets mindste tap i det mindste hul i bundstykket. Tryk
ned på sporholderen, indtil midterrøret "klikker" på plads.
P • Alinhar a lingueta pequena do cilindro central com a ranhura peque-
na da base. Pressionar para encaixar o cilindro central.
T • Aseta keskiputken pienin kieleke alustan pienimpään aukkoon.
Napsauta putki paikalleen painamalla ratojen tuista alaspäin.
M • Før den minste tappen på midtsøylen inn i den minste spalten i basen.
Trykk ned og knepp midtsøylen på plass.
s • Passa in den minsta tappen på mittröret med det minsta spåret på
basen. Tryck ner ställningen så att mittröret "knäpps" på plats.
R • ∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙËÓ ÌÈÎÚfiÙÂÚË ÚÔÂÍÔ¯‹ ÙÔ˘ ÎÂÓÙÚÈÎÔ‡ ۈϋӷ ÌÂ
ÙËÓ ÌÈÎÚfiÙÂÚË ÂÛÔ¯‹ Ù˘ ‚¿Û˘. ¶È¤ÛÙ ÚÔ˜ Ù· οو ÙËÓ ‚¿ÛË ÙÔ˘
‰È¿‰ÚÔÌÔ˘ ÁÈ· Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ Ô ÎÂÓÙÚÈÎfi˜ ۈϋӷ˜ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
G Centre Tube Small Tab
F Petite patte de la tour centrale
D Mittelröhre – kleine Laschen
N Kleine palletje middenbuis
I Linguetta Piccola del
Tubo Centrale
E Tubo central lengüeta pequeña
K Lille tap på midterrør
P Lingueta Pequena do
Cilindro Central
T Keskiputken pieni kieleke
M Liten tapp på midtsøylen
s Mittrör, liten tapp
R ªÈÎÚ‹ ¶ÚÔÂÍÔ¯‹ ∫ÂÓÙÚÈÎÔ‡
™ˆÏ‹Ó·
G Base Small Slot
F Petite fente de la base
D Kleiner Basisschlitz
N Kleine gleuf
onderstuk
I Fessura Piccola della Base
E Base ranura pequeña
K Lille hul i bundstykke
P Ranhura Pequena da Base
T Alustan pieni aukko
M Liten spalte i basen
s Bas, litet spår
R ªÈÎÚ‹ ∂ÛÔ¯‹ µ¿Û˘