Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 66

Enlaces rápidos

Garantievoorwaarden
en gebruiksinstructie
Klemtypes IPHTON en IPHS
Horizontaal hijsen
Garantiebedingungen
und Betriebsanleitung
Klemmentypen IPHTON und IPHS
Horizontalhubanwendungen
Terms and conditions of
warranty and user
instructions
Clamp types IPHTON and IPHS
Horizontal lifting
Conditions de garantie
et instructions
d'utilisation
Types de pince IPHTON et IPHS
Levage horizontal
Condizioni di garanzia
e istruzioni per l'uso
Ganci di tipo IPHTON e IPHS
Per il sollevamento orrizontale
Condições de garantia
e instruções para o uso
Mandíbulas do tipo IPHTON e IPHS
Içamento horizontal
Conditiones de garantía
e instrucciones de uso
Modelos de garra IPHTON y IPHS
Elevación horizontal

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IP IPHTON

  • Página 1 Clamp types IPHTON and IPHS Horizontal lifting Conditions de garantie et instructions d’utilisation Types de pince IPHTON et IPHS Levage horizontal Condizioni di garanzia e istruzioni per l’uso Ganci di tipo IPHTON e IPHS Per il sollevamento orrizontale Condições de garantia e instruções para o uso...
  • Página 2 1 hele tand niet scherp en 1 beschadigd 1 ganzer Zahn nicht scharf und 1 beschädigt 1 complete teeth not sharp and 1 damaged 1 dent entière pas nette et 1 endommagée 1 diente no afilado y otro deteriorado 1 dente intero non acuto e 1 dente danneggiato 1 dente inteiro não afiado e 1 danificado 2 tanden voor de helft beschadigd 2 Zähne zur Hälfte beschädigt...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    10 JAAR GARANTIE GARANTIEVOORWAARDEN & GEBRUIKSINSTRUCTIE Voor klemtypes IPHTON en IPHS Horizontaal hijsen Om voor de 10 jaar garantie in aanmerking te komen, dienen deze voorschriften stipt te worden nageleefd. INHOUD PAG. 10 Jaar garantie voor maximale veiligheid en zekerheid...
  • Página 5: Jaar Garantie Voor Maximale Veiligheid En Zekerheid

    - U dient zelf de periodieke veiligheidsinspecties uit te voeren conform de in de gebruiksinstructie vermelde voorschriften. - U dient het preventieve onderhoud en de revisies van uw hijsklem door een IP geautoriseerde reparateur te laten uitvoeren. U wordt door Inter Product ca.
  • Página 6: Preventieve Onderhoudsprocedure Van De Hijsklem

    “B” (meer dan 18 gebruiksuren per week), worden de hijsklem en de onderdelen zorgvuldig geïnspecteerd op haarscheuren, deformatie, beschadigingen en goed functioneren. Deze preventieve onderhoudsbeurt dient te worden uitgevoerd door een door IP geautoriseerde reparateur. Onderdelen zullen alleen worden vervangen als deze niet meer voldoen aan onze normen.
  • Página 7: De Meest Voorkomende Beschadigingen

    - Ruw en/of onzorgvuldig gebruik Hoewel deze beschadigingen niet onder de garantie vallen, is het uit oogpunt van de veiligheid wel van belang deze procedure te volgen. NB: in geval van twijfel contact op nemen met uw geautoriseerde IP reparateur.
  • Página 8 Safety Engineer van Inter Product. Ook indien u denkt of weet dat uw IP-veiligheidshijsklem overbelast is geweest, voer dan bovenstaande handelingen uit om verdere risico’s te vermijden. Let op: een overbelasting is niet altijd aan de klem te zien. Mocht de klem door bijvoorbeeld overbelasting niet meer goed werken en/of vastzitten, dan moet deze ook direct uit gebruik genomen worden voor een nauwkeurige inspectie.
  • Página 9: Gebruiksinstructies

    2. Gebruiksinstructies De IPHTON/IPHS hijsklemmen zijn geschikt voor het horizontaal hijsen en transporteren van één of meer stalen platen en constructies. 2.1 Hoe de klem te hanteren 1. Plaats de klemmen op de plaat en druk ze stevig aan, zodat de binnenzijde van de bek goed tegen de plaat aanligt (E).
  • Página 10 ● De IPHTON- en IPHS-klemmen kunnen worden toegepast per stel, per drie klemmen, of met meerdere stellen tegelijk voor het hijsen van stalen platen. Let op dat elke klem zijn evenredige deel van de belasting krijgt. Bij toepas- sing van meer dan twee klemmen is het aan te bevelen om een evenaar te gebruiken.
  • Página 11: Inspectie Voor Ieder Gebruik Van De Klem

    ● Een hijsklem is een stuk veiligheidsgereedschap, dat bij gebruik schoon dient te zijn. Vuil heeft een nadelige invloed op de werking en daarmee ook op de veiligheid van de klem. Indien de klem vuil en smerig is kan men deze schoon maken met dieselolie of petroleum.
  • Página 12: Een Veilige Klem, Een Goede Basis Voor Veilig Hijsen

    3. Garantievoorwaarden IP staat voor een periode van tien jaar na ingebruikname van een IP hijsklem in voor de deugdelijkheid van het geleverde product, mits voldaan wordt aan het gestelde in deze voorwaarden.
  • Página 13 IP reparateur zijn uitgevoerd. U dient zich te houden aan de door IP opgestelde procedures en maatregelen die beogen de kwaliteit en de maximale veiligheid van de hijsklem te waarborgen. Deze zijn nader omschreven in hoofdstuk 1: “10 jaar garantie voor maximale veiligheid”, welke beiden onlosmakelijk verbonden zijn met de garantievoor-...
  • Página 14: Jahre Garantie

    10 JAHRE GARANTIE GARANTIEBEDINGUNGEN & BETRIEBSANLEITUNG Für Klemmentypen IPHTON und IPHS Horizontalhubanwendungen Um die 10-jährige Garantie in Anspruch nehmen zu können, sind die hier genannten Vorschriften strikt einzuhalten. INHALT SEITE. 10 Jahre Garantie für ein Höchstmaß an Sicherheit und Unfallfreiheit Inspektions-, Wartungs- und Revisionsprotokoll für...
  • Página 15: Jahre Garantie Für Ein Höchstmaß An Sicherheit

    Durchführung zu veranlassen. - Sie sind verpflichtet, die vorbeugende Wartung und Revisionen Ihrer Hebeklemme von einem von IP autorisierten Reparaturfachmann durchführen zu lassen. Inter Product wird Sie ca. 1 Monat vor dem Termin für den vorbeugenden Wartungs- oder Revisionsarbeiten an Ihrer Hebeklemme informieren.
  • Página 16: Verfahren Zur Vorbeugenden Wartung Der Hebeklemme

    Kategorie „B“ (mehr als 18 Betriebsstunden in der Woche) werden die Hebeklemme und die Einzelteile sorgfältig auf Haarrisse, Verformung, Beschädigungen und ordnungsgemäße Funktion kontrolliert. Der Reparaturfachmann, der die vorbeugende Wartung ausführt, muss von IP autorisiert worden sein. Die Teile werden nur ausgewechselt, wenn sie nicht mehr unseren Normen entsprechen.
  • Página 17: Verfahren Zur Revision Der Hebeklemme

    3,5 Jahr, in Kategorie ,,B” (mehr als 18 Betriebsstunden in der Woche), wird der Zustand der Hebeklemme und aller Einzelteile sorgfältig geprüft. Diese Revision muss von einem von IP autorisierten Reparaturfachmann durchgeführt werden. Während der Revision wird auf jedem Fall das meist kritische Einzelteil, das Zahnsegment, ausgetauscht und falls erforderlich, aussortierten Einzelteilen.
  • Página 18 Hinweis: Nehmen Sie im Zweifelsfall Verbindung mit Ihrem autorisierten IP- Reparaturfachmann auf. 3. Übergeben Sie die Klemme mit Wartungsbuch dem von IP autorisierten Reparaturfachmann. Er wird die Klemme vollständig kontrollieren und die erf orderlichen Komponenten austauschen. Die Reparatur wird ausgeführt und im Wartungsheft registriert.
  • Página 19: Betriebsanleitung

    2. Betriebsanleitung Die IPHTON/IPHS Hebeklemmen eignen sich für Horizontalhubanwendungen und für den Transport einer oder mehrerer Stahlbleche und Konstruktionen. 2.1 Wie geht man mit der Klemme um 1. Setzen Sie die Klemmen auf das Blech und drücken Sie sie gut an, so dass die Innenseite der Backe gut am Blech anliegt (E).
  • Página 20 Die ordnungsgemäße Schulung des Personals ist unerlässlich. Dies trägt zu einem Höchstmaß an Sicherheit im Arbeitsumfeld bei. ● Die IPHTON- und IPHS-Klemmen können pro Satz pro drei Klemmen, oder es können auch mehrere Sätze gleichzeitig zum Anheben von Stahlblechen verwendet werden. Hierbei ist darauf zu achten, dass jede einzelne Klemme gleichmäßig an der Lasthaltung beteiligt ist.
  • Página 21: Inspektion Vor Jeder Verwendung Der Klemme

    ● Beim Absenken der Last dürfen sich keine störenden Gegenstände unter der Last befinden, die das Absenken der Last behindern und eine unbelastete Klemme verursachen können. Die Klemmen dürfen nur dann unbelastet sein, wenn sich die Last in einer stabilen Position befindet. Eine Hebeklemme ist ein Sicherheitswerkzeug, das bei Verwendung sauber ●...
  • Página 22: Eine Sichere Klemme, Ein Solide Grundlage Für Sicheres Heben

    Person, die mit unseren Hebeklemmen arbeitet, im sicheren Anschlagen und der sicheren Handhabung unserer Klemmen geschult worden ist. 3. Garantiebedingungen IP garantiert die Tauglichkeit eines gelieferten Produktes während eines Zeitraums von zehn Jahren nach Inbetriebnahme einer IP Sicherheits-Hebeklemme, sofern die in diesen Bedingungen genannten Voraussetzungen erfüllt werden.
  • Página 23 Beide sind unauflöslich mit den Garantiebedingungen verbunden und bilden einen integralen Bestandteil von ihnen. Auf Rechtstreitigkeiten, die sich aus der von IP gewährten Garantie und den vorliegenden Garantiebedingungen ergeben, findet niederländisches Recht Anwendung. Der ausschließliche Gerichtsstand ist das zuständige niederländische Gericht im Arrondissement Den Haag.
  • Página 24: Year Warranty

    10 YEAR WARRANTY WARRANTY CONDITIONS & USER INSTRUCTIONS For clamp types IPHTON and IPHS Horizontal lifting In order to qualify for the 10-year warranty, these instructions must be observed strictly. CONTENT PAGE 10 Year warranty for maximum safety and security...
  • Página 25: Year Warranty For Maximum Safety And Security

    - You must have the preventive maintenance and overhaul services of your lifting clamp carried out by an IP- accredited repairer. Inter Product will notify you ca. 1 month prior to the preventive maintenance service of your lifting clamp.
  • Página 26: Preventive Maintenance Procedure For The Lifting Clamp

    A repairer authorized by IP must carry out this preventive maintenance service. Parts should be replaced only when they no longer meet our standards. Than, an approval sticker with year and month will be affixed.
  • Página 27: The Most Common Areas Of Damage

    NB: in cases of doubt contact your authorized IP repairer. 3. Give the clamp with the maintenance log to the IP authorized repairer. He will check the clamp thoroughly and replace the necessary parts. The repair will be carried out and registered in the maintenance log.
  • Página 28 When you also believe that your IP safety lifting clamp has been overstressed, carry out the procedures above to avoid further risks. Attention: excess stress cannot always be seen from the clamp. Should the clamp due to for example excess stress no longer function properly and/or seize, it should be...
  • Página 29: User Instructions

    2. User Instructions IPHTON/IPHS lifting clamps are suitable for the horizontal lifting and transport of one or more steel plates and structures. 2.1 How to operate the clamp Place the clamps on the plate and exercise pressure, so that the innerside of the jaw rests against the plate.
  • Página 30 ● The IPHTON and IPHS clamps may be used per pair, per three clamps or with several pairs simultaneously for the lifting of steel plates. Ensure that each clamp receives its equal share of the load. When using more than two clamps and equalizing beam is recommended.
  • Página 31: Inspection Prior To Every Application Of The Clamp

    2.2 Inspection prior to every application of the clamp Attention must be paid to the following (see illustration below for part reference) ● Ensure that the plate surface with which the clamp is to come into contact is free of scale, grease, oil, paint, water, ice, moisture, dirt and coatings that might impede the contact of the teeth with the plate.
  • Página 32: Terms And Conditions Of Warranty (For All Countries Except The Usa)

    3. Terms and conditions of warranty (for all countries except the USA) IP warrants for a period of ten years from putting into operational service of an IP safety lifting clamp the integrity of the product supplied provided the provisions set by these terms and conditions are met.
  • Página 33 Disputes arising from the warranty given by IP and these terms and conditions of warranty shall be subject to Dutch law and shall be submitted by exclusion to the competent Dutch court within the arrondissement of The Hague.
  • Página 34: Terms And Conditions Of Warranty (For The Usa)

    Should any defect in design, material, manufacture or workmanship arise within ten years from the date of shipment by IP to the customer or distributor, then IP shall be obligated to, free of charge to the customer, repair or replace, at the option of IP, the product in which the defect arises.
  • Página 35 No warranty applies to IP products that are misused, abused, or employed in any manner that contradicts those instructions set forth in Chapter 1 of the Instruction Manual entitled “10 Year Warranty for Maximum Safety,” which is expressly incorporated herein.
  • Página 36: Ans De Garantie

    10 ANS DE GARANTIE CONDITIONS DE GARANTIE & INSTRUCTIONS D’UTILISATION Pour types de pince IPHTON et IPHS Levage horizontal Pour pouvoir bénéficier des 10 ans de garantie, ces prescriptions doivent être scrupuleusement respectées. TABLE DES MATIERES PAGE 10 ans de garantie pour une sécurité maximale Protocole d’inspection, d’entretien et de révision pour les pinces...
  • Página 37: Ans De Garantie Pour Une Sécurité Maximale

    - Vous devez faire exécuter l’entretien préventif et la révision de votre pince de levage par un réparateur IP agréé. Inter Product vous signale environ 1 mois à l’avance la date prévue pour l’entretien/révision de votre pince de levage. de votre pince de levage.
  • Página 38: Procédure D'eNtretien Préventif De La Pince De Levage

    Cet entretien préventif doit être réalisé par un réparateur IP agréé. Les pièces sont uniquement remplacées lorsqu’elles ne répondent plus à nos normes.
  • Página 39: Procédure De Révision De La Pince De Levage

    Cette révision doit être effectuée par un réparateur IP agréé. Lors de la révision, la pièce plus importante, la couronne dentée, est remplacée et si nécessaire, remplacer les éléments déclarés non conformes.
  • Página 40 Safety Engineer de Inter Product. De même, si vous savez ou si vous pensez que la pince de levage de sécurité IP a été en surcharge, réalisez les opérations ci-dessus pour éviter tout risque.
  • Página 41: Instructions D'uTilisation

    2. Instructions d’utilisation Les pinces de levage IPHTON/IPHS conviennent pour le levage horizontal et le transport d’une ou plusieurs tôles et constructions d’acier. 2.1 Comment manipuler la pince Placez les pinces sur la tôle et appuyez solidement de manière à ce que l’inté- rieur la mâchoire touche bien la tôle.
  • Página 42 ● Les pinces IPHTON et IPHS peuvent être utilisées par deux, par trois ou par plusieurs couples pour le levage de tôles d’acier. Veillez à ce que chaque pince reçoive une part égale de la charge. En cas d’utilisation de plus de deux pinces, il est conseillé...
  • Página 43: Inspection Pour Toute Utilisation De La Pince

    ● Une pince de levage est un outil de sécurité qui doit être propre. La saleté a une influence néfaste sur le fonctionnement et donc sur la sécurité de la pince. Si la pince est sale, vous pouvez la nettoyer à l’aide de gas-oil ou de pétrole. Soufflez ensuite à...
  • Página 44: Une Pince Sûre, Une Bonne Base Pour Un Levage Sûr

    3. Conditions de garantie IP est responsable pendant une période de dix ans après la mise en service d’une pince de sécurité IP de la solidité du produit fourni, pour autant que les mesures prescrites dans ces conditions soient respectées.
  • Página 45 IP non agréé Vous devez respecter les procédures et mesures mises au point par IP qui visent à garantir la qualité et la sécurité maximale de la pince de levage. Celles-ci sont décrites au chapitre 1: “10 ans de garantie pour une sécurité...
  • Página 46: Anni Di Garanzia

    10 ANNI DI GARANZIA CONDIZIONI DI GARANZIA ISTRUZIONI PER L’USO Per ganci di tipo IPHTON e IPHS Per il sollevamento orizzontale Per poter richiedere la garanzia di 10 anni, osservare scrupolosamente le presenti regole. INDICE Garanzia di 10 anni per la massima sicurezza e garanzia Protocollo per l’ispezione, la manutenzione e la revisione...
  • Página 47: Garanzia Di 10 Anni Per La Massima Sicurezza E Garanzia

    - Far effettuare la manutenzione preventiva e le revisioni dei ganci da un tecnico autorizzato della IP. La Inter Product provvederà ad avvisare l’azienda con circa un mese di anticipo prima di effettuare la revisione periodica e l’intervento di manutenzione sul gancio di sollevamento.
  • Página 48: Procedura Per La Manutenzione Preventiva Del Gancio Di Sollevamento

    Questa ispezione di manutenzione preventiva deve essere effettuata da un tecnico autorizzato dalla IP. I componenti saranno sostituiti solamente se non soddisfano più i requisiti della IP in materia di sicurezza. Infine, viene applicata un’etichetta autoadesiva di collaudo, indicante l’anno e il mese in cui è stata effettuata la revisione.
  • Página 49: Procedura Per La Revisione Del Gancio Di Sollevamento

    Questa revisione deve essere effettuata da un tecnico autorizzato dalla IP. Nel corso di ogni revisione, tutti i componenti più delicati, quali il perno, il segmento della corona dentata, la molla e gli assi vengono sostituiti, quindi muniti di un’etichetta autoadesiva di collaudo, su cui sono indicati il mese e l’anno...
  • Página 50: Come Comportarsi In Caso Di Guasti

    NB: in caso di dubbio, contattare il tecnico autorizzato della IP. 3. Recapitare il gancio, unitamente al libretto di manutenzione, al tecnico autorizzato della IP. Questi provvederà ad ispezionare il gancio in tutte le sue parti, sostituendo i componenti necessari. Verrà quindi effettuata la riparazione e infine registrata sul libretto di manutenzione.
  • Página 51: Istruzioni Per L'uSo

    2. Istruzioni per l’uso I ganci di sollevamento IPHTON/IPHS sono adatti per il trasporto orizzontale e il trasporto di una o più lamiere di acciaio e elementi edilizi. 2.1 Come maneggiare il gancio di sollevamento Posizionare i ganci sulla piastra, quindi...
  • Página 52 ● I ganci di tipo IPHTON e IPHS posso essere applicati a coppia, a serie di tre o contemporaneamente a più coppie per il sollevamento di lamiere d’acciaio. Assicurarsi che il carico venga ripartito uniformemente su ogni gancio. Se si ●...
  • Página 53: Ispezione Per Ogni Tipo Di Impiego Del Gancio

    Pulirle regolarmente allunga il ciclo di vita e la sicurezza dei ganci di sollevamento. Non è consentito apportare modifiche ai ganci della IP. Non puntare mai i componenti, né ripararli, né maneggiarli con il calore. Ispezione per ogni tipo di impiego del gancio Leggere attentamente quanto riportato qui di seguito (per rimandi ai componenti vedere la figura a pagina 51).
  • Página 54: Un Gancio Sicuro Rappresenta Una Buona Base Per Un Sollevamento Sicuro

    IP. 3. Condizioni di garanzia La IP garantisce per un periodo di dieci anni dalla messa in servizio di un gancio di sollevamento di sicurezza la sicurezza del prodotto fornito, a condizione che vengano rispettate le condizioni riportate qui di seguito.
  • Página 55 La garanzia entra in vigore non appena la IP riceve una copia firmata del certificato di garanzia inviatole dal cliente. Il cliente in ogni caso si impegna a concedere alla IP l’opportunità di far riparare un eventuale guasto ai ganci di sollevamento.
  • Página 56: Garantia De 10 Anos

    GARANTIA DE 10 ANOS CONDIÇÕES DE GARANTIA INSTRUÇÕES PARA O USO Para mandíbulas do tipo IPHTON e IPHS Içamento horizontal Para ter direito à garantia de 10 anos, é necessário que estas instruções sejam observadas de forma rigorosa. CONTEÚDO Garanzia di 10 anni per la massima sicurezza e garanzia Protocollo per l’ispezione, la manutenzione e la revisione...
  • Página 57 - O senhor mesmo deve executar as inspeções de segurança de acordo com as normas mencionadas na instrução de uso. - Um reparador IP autorizado deve ser encarregado da manutenção preventiva da sua mandíbula de içamento. Aproximadamente um mês antes da data em que deve ser efetuada a manutenção preventiva, o senhor será...
  • Página 58 Esta inspeção de manutenção preventiva deve ser efetuada por um reparador autorizado por IP. Os componentes somente são substituídos quando estes já não satisfazem as nossas normas. Entretanto, é afixado um selo de certificação com a indicação do...
  • Página 59: Como Atuar No Caso De Danos

    é submetida a uma extensa inspeção para a verificação do estado em que se encontram a armação e todos os componentes. Esta revisão deve ser efetuada por um reparador autorizado por IP. Durante a revisão é, de qualquer maneira, substituída a peça mais crítica, o segmento dentado, e a mandíbula é...
  • Página 60 Engenheiro de Segurança de Inter Product. Também se for de opinião ou souber que a sua mandíbula de içamento IP esteve sob- recarregada, tome as medidas acima mencionadas para evitar mais riscos. Atenção: nem sempre uma sobrecarga é visível na mandíbula. Quando a mandíbula não estiver funcionando bem e/ou ficar agarrada, por exemplo devido a sobrecarga,...
  • Página 61: Como Manejar A Mandíbula

    2. Instruções de uso As mandíbulas de içamento IPHTON/IPHS são apropriadas para o içamento e transporte horizontais de uma ou mais chapas e estruturas de aço. 2.1 Como manejar a mandíbula Coloque as mandíbulas contra a chapa e empurre-a com força para que o lado interno da boca esteja bem posicionado contra a chapa (E).
  • Página 62 ● As mandíbulas IPHTON- e IPHS podem ser usadas por par, por grupo de três mandíbulas ou com vários pares ao mesmo tempo para o içamento de chapas de aço. Assegure-se de que cada mandíbula receba a parte da carga que lhe corresponde.
  • Página 63 ● Uma mandíbula é uma ferramenta de segurança que deve estar limpa ao ser usada. A sujeira tem uma influência prejudicial sobre o funcionamento, e portanto sobre a segurança da mandíbula. Quando a mandíbula estiver suja, pode-se limpá-la com óleo diesel ou querosene. Em seguida deve-se secá-la com jato de ar ou com um pano e aplicar óleo nos pontos de rotação.
  • Página 64: Condições De Garantia

    - creditar-lhe uma parte proporcional da fatura, segundo o preço de compra da mandíbula de içamento após a dedução da depreciação. A garantia entrará em vigor assim que IP tenha recebido a sua cópia da prova de garantia preenchida e com a sua assinatura.
  • Página 65 ● autorizado por IP. É preciso que siga os procedimentos e tome as medidas recomendadas por IP que visam garantir a qualidade e a máxima segurança da mandíbula. Estes estão descritos no capítulo 1: “10 anos de garantia para máxima segurança”, estando ambos estreitamente vinculados às condições de garantia e sendo parte...
  • Página 66: Años De Garantía

    10 AÑOS DE GARANTÍA CONDICIONES DE GARANTÍA INSTRUCCIONES DE USO Para los modelos de garra IPHTON y IPHS Elevación horizontal Para que la garantía de 10 años tenga validez, se deberán seguir puntualmenteestas condiciones. CONTENIDO 10 años de garantía para la máxima protección y seguridad Protocolo de inspección, mantenimiento, y revisión para las...
  • Página 67: Años De Garantía Para La Máxima Protección Y Seguridad

    - El cliente deberá encargarse de que se efectúe el mantenimiento periódico de su garra de seguridad , por parte de una reparador autorizado por IP. El cliente será informado por Inter Product con aproximadamente 1 mes de preaviso, del momento en el que le corresponderá...
  • Página 68: Procedimiento De Mantenimiento Preventivo De La Garra De Elevación

    Este control de mantenimiento preventivo deberá ser realizado por un reparador autorizado por IP. Los componentes solamente serán reemplazados si no cumplen ya con nuestras normas Y, si es necesario, con componentes aprobados.
  • Página 69: Procedimiento De Revisión De La Garra De Elevación

    Esta revisión será efectuada por un reparador autorizado por IP. Durante cada revisión, se sustituirán los componentes más críticos, como el pivote, y se colocará...
  • Página 70 Ingeniero de Seguridad de Inter Product. Asimismo, si usted piensa que su garra de elevación y de seguridad IP ha sufrido una sobrecarga, efectúe las comprobaciones anteriores, para evitar riesgos posteriores. Atención: una sobrecarga no siempre se manifiesta en la garra. Si la garra, debido por ejemplo a una sobrecarga, ya no trabaja correctamente y/o está...
  • Página 71: Instrucciones De Utilización

    2. Instrucciones de utilización Las garras de elevación IPHTON/IPHS están indicadas para la elevación horizontal y el transporte de una o más chapas de metal y estructuras metálicas. 2.1 Cómo manejar la garra Coloque las garras sobre la chapa y presiónelas firmemente, de tal forma...
  • Página 72 En cada operación se pueden transportar varias chapas al mismo tiempo, o ser transportadas por separado. ● Las garras IPHTON e IPHS, no deben ser utilizadas en caso de chapas que puedan pandear. Mientras que los cables y cadenas estén en tensión, se deberá controlar que ●...
  • Página 73: Inspección Antes De Cada Utilización De La Garra

    ● Una garra de elevación es una herramienta de seguridad, que debe mantener se limpia para su utilización. La suciedad tiene una influencia perjudicial sobre el funcionamiento, y por lo tanto también sobre la seguridad de la garra. Si la garra está...
  • Página 74: Una Garra Más Segura Es Una Buena Base Para Una Elevación Más Segura

    3. Condiciones de la garantía IP garantiza por un período de diez años desde su puesta en funcionamiento la seguridad de la garra de elevación IP, sujeto al cumplimiento de lo detallado en estas condiciones.
  • Página 75 (= fecha de factura del ● distribuidor IP) y la fecha de puesta en uso de la garra de elevación, transcurre un período superior a tres meses, se colocan recambios no originales en la garra de elevación IP, ●...
  • Página 76 Inter Product BV Inter Product USA P.O.Box 518 1575 Avon Street, Ext. Suite #208 6710 BM Ede Charlottesville, VA 22902 Holland (+31) (0)318 690 999 (+1) (800) 542 5267 (+31) (0)318 690 933 (+1) (434) 977 4078 info@interproduct.com info@interproduct.us www.interproduct.com www.interproduct.us...

Este manual también es adecuado para:

Iphs

Tabla de contenido