Página 6
N L I G e b r u i k s a a n w i j z i n g M u t s y N e x o UK I I n s t r u c t i o n m a n u a l M u t s y N e x o G e b r a u c h s a n w e i s u n g M u t s y N e x o M o d e d ` e m p l o i M u t s y N e x o I s t r u z i o n i p e r l ’...
Inleiding Einleitung p 18 Waarschuwingen Warnung p 18 Garantie Garantie p 19 Onderhoud en aandachtspunten Wartung und Schwerpunkte p 19 Inhoud van de doos Verpackungsinhalt p 20 Overzicht van de onderdelen: Übersicht der Teile: behorende bij overzichtstekening gehörend zur Übersichtszeichnung: p 20 Oriëntatie Orientierung...
Página 8
Introduzione p 32 Wstęp p 46 Avvertenze p 32 Ostrzeżenia p 46 Garanzia p 33 Gwarancja p 47 Manutenzione e punti importanti p 33 Konserwacja i ważne uwagi p 48 Contenuto della confezione p 34 Zawartość pudełka p 48 Descrizione dei componenti con Lista części: widoczne na rysunku p 48 riferimento alle figure...
· Wilt u weten welke accessoires voor dit schappenmand. het maximaal toelaat- product verkrijgbaar zijn of op de hoogte bare gewicht voor deze mand is 5 kg. blijven van nieuwe Mutsy producten, · WaarschuWIng: Overbelasting kan kijk dan op www.mutsy.com. resulteren in een gevaarlijke, instabiele WaarschuWIngen situatie.
Mutsy. zonder toestemming van de fabrikant · De Mutsy nexo is goedgekeurd volgens · indien de schade niet tijdig (binnen 2 de en 1888 norm van 2012. maanden) gemeld wordt...
(a, b) · Laat een natte kinderwagen altijd met gespannen kap drogen. · Houd kinderen uit de buurt van alle · Hoewel de Mutsy stoffen met de grootst bewegende delen tijdens het uitvou- mogelijke zorg zijn geselecteerd en wen.
Nederlands De zwenkwielen (h) tweede klik hoorbaar is. (b) · Controleer voor ieder gebruik of de · Draai aan beide zijden de ring boven kinderwagen correct is uitgevouwen het voorwiel naar buiten om de zwenk- en vergrendeld. stand te blokkeren. De zwenkwielen worden automatisch vergrendeld wan- het frame invouwen (c, d) neer de wielen in de voorwaartse rijrich-...
Página 13
Nederlands en beweeg de rugleuning naar voren om de zit los (r1). Duw vervolgens de lip (r2) de rugleuning rechtop te brengen. Laat onderaan de klemmen van de kap naar de knop los wanneer de rugleuning de binnen toe en neem de kap weg. gewenste stand heeft bereikt.
Nederlands de schoudergordels aangebracht. Maak gericht op het frame worden geplaatst. de beide schouderbanden los door de Plaats de Safe2go autozit met de cen- bevestigingsringen achter op de rugleu- trale scharnierpunten van de draag- ning door de openingen te steken. Zoek beugel recht boven de adapters.
Página 15
Nederlands opening van de adapter om het nokje horizontaal staat en stevig gefixeerd is (y1) op het frame. Draai de bovenzijde door hem te proberen van het frame te van de adapter naar binnen (y2) tot tillen. deze vastklikt. Controleer of de adap- De Maxi-cosi autozit afnemen van de ter stevig gefixeerd is door te proberen adapters...
Mutsy accessories. are available for this product or if you · WarnIng: shopping bags or other want to stay informed of new Mutsy heavy objects must not be hung on the products then go to www.mutsy.com. push bar due to the risk of toppling.
Mutsy. · if damage has been caused as a result · The Mutsy nexo has been approved ac- of modifications to the product that cording to the en 1888 norm of 2012.
17. connecting rod before washing. 18. entrance connecting rod · All Mutsy fabrics have been tested on Orientation water resistance however if the pram gets really wet, the water can penetrate · References in the text to the front, rear,...
English The push bar (j) · You can carry the frame from the push bar when the folding safeguard has · The push bar has three different height been locked. positions. Press the height adjustment buttons (j1) and move the push-bar The wheels higher or lower while keeping the but- assemble the rear wheels (e)
Página 20
English inside of the bumper bar to remove the placed on each side of the leg piece. bumper bar from the frame. · Make sure that the hip and shoulder belt is positioned correctly over your Place the hood (p) child and place both plastic clamps in ·...
English safe2go car seat (up to 13 kg) Maxi-cosi car seat · Make sure that the frame has fully been · The Maxi-Cosi car seat adapters are unfolded and the brake blocked during suitable for use with the following all actions indicated below. Maxi-Cosi group 0+ car seats: Maxi-Co- si Pebbles, Maxi-Cosi Cabriofix, Maxi- Installing the safe2go adapters to the...
Página 22
English Maxi-Cosi car seat. · Lift the Maxi-Cosi car seat straight up from the frame. remove the Maxi-cosi adapters from the frame (z) · Press the release button (z1) on the adapter. Turn the top of the adapter outwards (z2) and take the adapter out of the cam from the top.
· Möchten Sie erfahren, welches Zube- chen, instabilen situationen führen. hör für dieses Produkt erhältlich ist, · Warnung: Werden mehr Taschen und/ oder über neue Mutsy-Produkte auf oder Zubehör auf das Produkt gelegt, als dem laufenden bleiben, so surfen Sie vom hersteller empfohlen, dann kann zu www.mutsy.com.
Mutsy geliefert und/oder · für Schäden infolge vom Verbraucher empfohlen werden. ohne Einwilligung des Herstellers vor- · Der Mutsy nexo ist gemäß der norm en genommener Änderungen an dem Pro- 1888/2012 zugelassen. dukt · wenn der Schaden nicht rechtzeitig garantie (binnen zwei Monaten) gemeldet wurde.
Vor dem Waschen Vorderbügel-Entriegelungsknopf alle Reißverschlüsse, Klettverschlüsse 10. Untere Stoffbefestigung des Sitzes und Druckknöpfe schließen. 11. Sitzgelenkpunkt · Alle Mutsy-Stoffe sind auf ihr wasserab- 12. Beinstütze weisendes Vermögen getestet. Sollte der 13. Auseinanderklappsicherung Wagen jedoch sehr nass werden, dann 14. Hinterrad-Entriegelungsknopf kann die Feuchtigkeit in Futter und 15.
Deutsch hen Sie das Obergestell nach oben, Sie ein Klicken hören. bis das Untergestell einrastet. (a2) · Ziehen Sie am Rad, um zu prüfen, ob Bewegen Sie die Schubstange nach es festsitzt. hinten, bis ein weiteres Einrasten zu Die Vorderräder demontieren (g) hören ist.
Página 27
Deutsch lungen darauf, dass der Rahmen voll- · Befestigen Sie den Stoff des Verdecks ständig auseinandergeklappt und die anschließend mit den Drückknöpfen an Bremse betätigt ist. der Oberseite der Rückenlehne. (p2) Die rückenlehne verstellen (m) Das Verdeck verstellen (q) · Auf der Rückseite der Rückenlehne be- ·...
Deutsch dass sich die Beine Ihres Kindes zu Bezug unter der Sitzfläche, indem Sie beiden Seiten des Zwischenbeinstücks den Klettverschluss öffnen. Der Befes- befinden. tigungsring des Zwischenbeinstücks · Sorgen Sie dafür, dass der Hüft- und befindet sich an der Unterseite des Schultergurt ordentlich über Ihrem Sitzes zwischen Sitzfläche und Gum- Kind positioniert ist, und stecken Sie...
Deutsch cken hören. Prüfen Sie, ob der Safe2go Verdeck ab. Autositz horizontal ausgerichtet und or- · An der Vorderseite des Adapters befin- dentlich befestigt ist, indem Sie versu- det sich eine Öffnung. Stecken Sie von chen, ihn vom Rahmen hochzuziehen. außen die Adapteröffnung um den No- cken (y1) auf dem Rahmen.
5 kg. être informé des nouveaux produits · aVerTIsseMenT: la surcharge peut ré- Mutsy, visitez www.mutsy.com. sulter en une situation dangereuse et aVerTIsseMenT instable. · aVerTIsseMenT: la pose de sacs, ac- ·...
· les dommages après une modification préconisées par Mutsy. apportée au produit par le client et sans · Le Mutsy nexo satisfait à la norme en autorisation du fabricant 1888 de 2012. · les dommages non rapportés dans le délai applicable (2 mois) après leur...
Pour toutes questions et/ou remarques, jours la capote ouverte et tendue. vous pouvez nous contacter via : · Bien que les tissus Mutsy aient été sé- www.mutsy.com/contact lectionnés avec le plus grand soin et que leur inaltérabilité ait été testée, entretien et points importants les tissus peuvent se décolorer avec le...
Français Monter les roues avant (g) la poussette doit être vue de la perspec- tive de l’utilisateur derrière la poussette. · Glissez l’essieu de la roue avant vers le haut dans son logement jusqu’à en- Le châssis tendre un clic. Déplier le châssis (a, b) ·...
Página 34
Français glables. Pour toutes les manipulations l’avant ou l’arrière pour régler la ca- ci-dessous, assurez-vous de déplier pote (q1). entièrement le châssis et de bloquer le · Ouvrez la fermeture éclair au milieu de frein. la capote ouverte pour élargir la capote (q2).
Français bèrent pour régler la longueur. Ajustez qué « L » à gauche. la longueur en faisant glisser les boucles · Retirez la capote et l’étrier avant. sur les courroies d’épaule jusqu’à ce que · Il y a une ouverture à l’avant de l’adap- les deux courroies s’adaptent parfaite- tateur.
Página 36
Français d’emploi de votre siège auto Maxi-Cosi · Posez le siège auto Maxi-Cosi avec les avant de l’utiliser. points d’articulation centraux · Pour toutes les manipulations ci-dessous, l’anse de portage droit au-dessus des assurez-vous de déplier entièrement le adaptateurs. châssis et de bloquer le frein. ·...
· Per sapere quali accessori sono dispo- sigliati dal produttore, può comportare nibili per il prodotto o rimanere aggior- l’instabilità del passeggino. utilizzare nati sui nuovi prodotti Mutsy, il sito di esclusivamente accessori Mutsy originali. riferimento è www.mutsy.com. · aTTenZIOne: non appendere borse della...
· in caso di danni causati da cattiva ma- cambio forniti o consigliati da Mutsy. nutenzione, trascuratezza o da incidenti; · Mutsy nexo è conforme alla norma en · se il danno si è verificato in conseguen- 1888 del 2012.
10. fissaggio inferiore tessuto del sedile parti in velcro e i bottoni a pressione. 11. snodo sedile · Tutti i tessuti Mutsy sono sottoposti a 12. poggiagambe test di impermeabilità, ma se la car- 13. sicurezza apertura rozzina è...
Italiano che questo sia aperto e bloccato in l’anello sopra la ruota anteriore per bloc- modo corretto. care la rotazione. Le ruote girevoli si bloc- · Chiudere il telaio (c, d) cano automaticamente quando raggiun- · Spostarsi dietro al telaio e azionare il gono la posizione di marcia in avanti.
Página 41
Italiano regolazione del poggiagambe (n) · Aprire eventualmente la chiusura lampo · Sollevare il poggiagambe per alzarlo. del parapioggia per renderlo adatto alla · Tirare il tubicino (n1) sotto il poggia- cappottina ingrandita del passeggino. gambe per farlo abbassare di nuovo. ·...
Italiano · Per adattare la posizione dello sparti- 2go sia in posizione orizzontale e sia gambe, aprire il rivestimento sotto il saldamente fissato provando a solle- sedile staccando il velcro. L’anello di varlo dal telaio. fissaggio dello spartigambe si trova rimozione del seggiolino auto safe2go sul lato inferiore del sedile, tra la su- perficie e l’elastico.
Página 43
Italiano Posizionamento del seggiolino per auto varlo dal telaio. Maxi-cosi sugli adattatori rimozione del seggiolino auto Maxi-cosi · Installare il seggiolino auto Maxi-Cosi dagli adattatori sul telaio in direzione contraria al sen- so di marcia. · Utilizzare il sistema di sblocco inte- ·...
Mutsy. das por el consumidor y sin autoriza- · el Mutsy nexo está aprobado según la ción del fabricante norma en 1888 de 2012. · si no se notifican los daños a tiempo (en un plazo de 2 meses).
10. fijación inferior al asiento del tejido presión. 11. punto de articulación del asiento · Todos los tejidos Mutsy han pasado las 12. soporte para piernas pruebas de resistencia al agua, pero si 13. seguro de despliegue los carritos se mojan mucho, la hume- 14.
Español Las ruedas giratorias (h) que se oiga un segundo clic (b). · Compruebe antes de utilizarlo si el ca- · Para bloquearlas, gire la anilla por en- rrito se ha abierto correctamente y cima de la rueda delantera hacia fuera está...
Página 48
Español cómo quitar la capota (r) · Presione el botón, manténgalo presio- nado y mueva el respaldo hacia delan- · Suelte los botones de presión en la par- te para ponerlo en la posición recta. te superior del asiento (r1). Después Suelte el botón cuando el respaldo se deslice la pestaña (r2) por debajo de encuentre en la posición deseada.
Español cómo colocar la silla para coche safe2go apretando bien la cinta de velcro. · En el respaldo hay tres posiciones para · La silla para coche Safe2go tiene que las correas de hombros. Suelte ambas colocarse de espaldas al bastidor. Co- cintas de hombros sacando las anillas loque la silla para coche Safe2go con de fijación de detrás del respaldo por las...
Página 50
Español dor con la «L» se coloca a la izquierda. hasta que se pueda oír un clic a am- · Saque la barra de seguridad y la capota. bos lados. Compruebe que la silla · En el frontal del adaptador hay una para coche Maxi-Cosi esté...
łóżku lub łóżeczku dziecię- albo chcieliby Państwo mieć aktualne cym. informacje na temat nowych produktów · Ostrzeżenie: Pomiędzy kołami pod Mutsy, zachęcamy do odwiedzenia stro- ramą znajduje się kosz na zakupy. ny www.mutsy.com. Maksymalne dopuszczalne obciążenie Ostrzeżenia kosza na zakupy wynosi 5 kg.
łącznie z części zamiennych dostar- kiem czanych i/lub zalecanych przez Mutsy. · szkód które powstają w wyniku zmian w · Mutsy nexo spełnia wymogi normy en produkcie wprowadzanych przez konsu- 1888 z roku 2012. menta i bez pozwolenia producenta...
· Wielka Brytania: Bs en 1888 wsze suszyć z rozłożonym daszkiem. · Kanada sOr/ 85 - 379 · Mimo że tapicerki Mutsy dobierane są z · Usa: 16 CFr 1227 największą starannością i testowane W razie pytań lub uwag prosimy o kontakt pod kątem trwałości kolorów, zawsze...
Polski 18. wejście łącznika z ramą dowę koła tylnego aż do momentu usły- szenia kliknięcia. Orientacja · należy pociągnąć za koło, aby spraw- · Odesłania w tekście, które odnoszą się dzić czy jest prawidłowo umocowane. do przedniej, tylnej, lewej i prawej stro- Demontaż...
Polski Umieszczanie daszka (p) · Po osiągnięciu odpowiedniej wysokości można zwolnić przycisk. · zaciski daszka należy wcisnąć w prze- znaczone na nie miejsca na ramie. Da- Siedzisko wózka spacerowego (0 miesię- szek opiera się na rurkach ramy (p1). cy - 15 kg) ·...
Polski Fotelik samochodowy Safe2go (do 13 Kg) · Pas biodrowy i barkowy należy dopa- sować do budowy dziecka, a obie pla- · Podczas wykonywania poniższych czyn- stikowe sprzączki umieścić w części ności, należy upewnić się, że rama jest łączącej z pasem środkowym. w pełni rozłożona, a hamulec zabloko- ·...
Polski adaptera należy okręcić na zewnątrz upewnić się, że adapter jest prawidłowo (x2) i wysunąć adapter z uchwytu (x3). umocowany poprzez próbę jego uniesie- nia nad ramę. Fotelik samochodowy Maxi-Cosi Umieszczanie fotelika samochodowego · adaptery fotelika samochodowego Ma- Maxi-Cosi na adaptorach xi-Cosi mogą...
ску, кровать или детскую кроватку. · Если вы хотите знать, какие аксессуары · ВНИМАНИЕ: Между колесами в нижней имеются в наличии для данного изде- части каркаса расположена корзина лия, или быть в курсе последних ново- для покупок. Вес груза в корзине не стей о новых товарах Mutsy, посетите должен превышать 5 кг. веб-сайт www.mutsy.com. · ВНИМАНИЕ: Перегруз может привести к опасным ситуациям, связанным с на- ВНИМАНИЕ! рушением устойчивости коляски. · ВНИМАНИЕ: Размещение на изделии...
· Коляска Mutsy Nexo соответствует стан- пользованием изделия не по назначе- дарту EN 1888 2012 года. нию; · при наличии следов естественного из- Гарантия носа, возникших вследствие ежеднев- На все товары Mutsy предоставляется ного использования изделия; двухлетняя гарантия, которая вступает · при повреждениях, возникших в ре- в силу в день покупки. В случае фабрич- зультате плохого ухода, отсутствия тако- ного дефекта Mutsy совместно с рознич- вого или несчастного случая;...
ля. Всегда очищайте всю поверхность · Великобритания: BS EN 1888 сиденья. · Канада: SOR/ 85 – 379 · Промокшую коляску необходимо поста- · США: 16 CFR 1227 вить сушить с поднятым капюшоном. · Несмотря на то, что все ткани Mutsy По всем вопросам просьба обращаться к выбраны и протестированы с долж- нам по адресу: ной внимательностью, они могут вы- www.mutsy.com/contact цветать. Mutsy не несет никакой ответ- ственности за возможное выцветание...
Русский бампера те ручку вперед, пока ручка не ляжет на 10. крепление нижнего чехла сиденья шасси. (c3) 11. точка шарнира сиденья · Надавите на рычаги механизма раз- 12. подножка блокировки нижней части каркаса и 13. защитный механизм, предотвращаю- сложите его. (d) · При складывании защитный механизм, щий самопроизвольное раскладыва- ние предотвращающий самопроизвольное 14. кнопка механизма разблокировки раскладывание, автоматически блоки- заднего колеса...
Русский редним колесом по направлению на- пододвиньте спинку вперед, чтобы ружу. Поворотные колеса блокируются поднять ее. Отпустите кнопки, ког- автоматически, когда колеса развер- да спинка займет желаемое положе- нутся вперед. ние. · Для того чтобы снять блокировку, с обе- Регулировка подножки (n) их сторон поверните кольцо над перед- ним колесом по направлению внутрь. · Поднимите подножку, чтобы установить ее повыше. Тормоза (i) · Потяните за трубочку (n1), расположен- · Для того чтобы заблокировать задние ную снизу подножки, чтобы опустить...
Русский Снятие капюшона (r) ремень плечевые подкладки, застегнув · Расстегните кнопки в верхней части си- липучку. денья (r1). Затем надавите на выступ · В спинке имеются три возможных поло- (r2) в нижней части зажимов капюшо- жения плечевых ремней. Отстегните на и снимите капюшон. оба плечевых ремня, вставляя в отвер- стия кольца для крепления, находящи- Установка дождевика на прогулоч- еся на задней стороне спинки. Через ный блок (s) ткань нащупайте кольцо для крепления · Установите капюшон прогулочного бло- (v1). Пододвиньте его и просуньте в от- ка в вертикальное положение. верстие. (v2) ·...
Русский адаптера по направлению внутрь (w2) полностью разложен и стоит на тормо- до характерного щелчка. Удостоверь- зе. тесь в том, что адаптер прочно зафикси- Расположите адаптеры Maxi-Cosi на рован, попробовав снять его с каркаса. каркасе. (y) Установка автокресла Safe2go · Адаптер с буквой «R» должен быть разме- · Автокресло Safe2go должно быть уста- щен на каркасе справа, а адаптер с бук- новлено на каркас тыльной стороной вой «L» должен быть размещен слева. вперед. Поставьте автокресло Safe2go · Снимите капюшон и бампер. · В передней части адаптера находится таким образом, чтобы центральные...
Página 65
Русский адаптере. Выкрутите верхнюю часть адаптера по направлению наружу (z2) и снимите адаптеры с выступа. (z3)
Página 66
Nieuwkerksedijk 14 5051 HT Goirle the Netherlands T + 31 (0)135345152 F + 31 (0)135341163 E info@mutsy.nl...