Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chicco Rhythm n Sound

  • Página 6 positi regolatori. ISTRUZIONI D’USO • ATTENZIONE: La sdraietta non so- stituisce un letto o una culla. Se il La RHYTHM’N’SOUND è una sdraietta che può essere uti- lizzata dalla nascita fino a quando il bambino inizia a stare bambino necessita di dormire, do- seduto da solo (approssimativamente 5/6 mesi, 9 kg max).
  • Página 7 parti danneggiate. A3 - Tasto Blocco/sblocco scorrimento laterale B - Piedini (x2) • Non mettere la sdraietta con il B1 - Viti di fissaggio piedini (x2) bambino vicino a finestre o muri, C - Tessile seduta con telaio schienale D - Cinture di sicurezza dove corde, tende o altro potrebbe E - Fibbia essere utilizzato dal bambino per...
  • Página 8 7. E’ possibile utilizzare la sdraietta in posizione fissa o con AVVERTENZE PARTI ELETTRICHE funzione di scorrimento laterale motorizzato: Il meccanismo motorizzato che consente lo scorrimento la- • Posizione fissa: spingere verso il basso il tasto blocco terale della sdraietta e il funzionamento del pannello sono- scorrimento laterale “A3”...
  • Página 9 propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momen- to dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta.
  • Página 10 • WARNING: Do not use the re- INSTRUCTIONS FOR USE clined cradle if any components are broken or missing. RHYTHM’N’SOUND is a reclined cradle that can be used from birth to when your child starts to sit up unaided • WARNING: Do not use accessories (about 5/6 months, max.
  • Página 11: Care And Maintenance

    or walls. L5 - Power supply connector L6 - Battery compartment cover • If the reclined cradle is left exposed to direct sunlight for an extended FIRST ASSEMBLY OF THE RECLINED CRADLE 1. Insert the feet “B” in the base “A” (Fig. 1), tighten the screws period of time, allow it to cool down “B1”...
  • Página 12 19) until you reach the desired tune. correct polarity (as shown on the product), close the bat- 10. To adjust the volume press and hold the “L3” button (Fig. tery cover, and tighten the screw. You will need 4 AA 1.5 V batteries.
  • Página 13: Avertissements

    transat ; ajuster éventuellement la NOTICE D’UTILISATION longueur des sangles avec les dis- positifs de réglage prévus à cet effet. La RHYTHM’N’SOUND est un transat qui peut être utilisé de la naissance jusqu’à ce que l’enfant apprenne à s’asseoir • AVERTISSEMENT : Ce transat ne tout seul (à...
  • Página 14 desserrées, des matériaux usagés ou A1 - Bouton d’inclinaison A2 - Bouton de fermeture décousus et remplacer immédiate- A3 - Bouton de blocage/déblocage coulissement latéral ment les parties endommagées. B - Pieds (x2) B1 - Vis de fixation pieds (x2) •...
  • Página 15 POSITION FIXE OU COULISSEMENT LATÉRAL tion de la taille de l’enfant, voir le point 6 du manuel. Le transat est doté d’un mécanisme motorisé qui permet le AVERTISSEMENTS PARTIES ÉLECTRIQUES coulissement latéral du transat. 7. Il est possible d’utiliser le transat en position fixe ou à Le mécanisme motorisé...
  • Página 16 vie utile, devra être traité séparément des autres déchets domestiques ; il faudra donc l’apporter dans un centre de collecte sélective pour les appareillages électriques et électroniques, ou bien le remettre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareillage équivalent. L’utilisateur est responsable du retour de l’appareil, à...
  • Página 17 Tischen usw. ist gefährlich. GEBRAUCHSANLEITUNG • WARNUNG: Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem. RHYTHM’N’SOUND ist eine Babyliege, die von der Geburt an, bis das Kind beginnt, alleine zu sitzen, verwendet wer- • Verwenden Sie stets die Sicher- den kann (ungefähr mit 5/6 Monaten, 9 kg max.). heitsgurte und den Mittelsteg, wenn das Kind in der Babyliege WICHTIG!
  • Página 18 • Vergewissern Sie sich, dass der Be- einem eventuellen Kontakt mit Wasser abtrocknen, um Rostbildung zu vermeiden. Verwenden Sie keine Lösungs- zug immer korrekt am Gestell der oder Scheuermittel. Babyliege befestigt ist. • Dieses Produkt benötigt regelmäßige Pflege und Wartung. •...
  • Página 19 Montage des Bezugs, indem Sie die Befestigungslasche “J” Berührung der Rückenlehne durch den Elternteil genügt, mit der Bezugsöse “I” umwickeln (Abb. 9). damit NUR das seitliche Gleiten wieder beginnt. VERSTELLEN DER RÜCKENLEHNE SCHLIESSEN 4. Zum Verstellen der Neigung der Rückenlehne aus einer 11.
  • Página 20 Batteriefach nehmen, die neuen Batterien mit der rich- maler Gebrauchsbedingungen (gemäß den Vorgaben der tigen Polausrichtung (siehe Angaben auf dem Produkt) Gebrauchsanleitung) auftreten. Die Garantie ist verwirkt bei einlegen, den Deckel wieder anbringen und die Schraube unsachgemäßem Gebrauch, Abnutzung oder bei persön- festziehen.
  • Página 21 ción cuando el niño esté sentado INSTRUCCIONES DE USO en la hamaca; Si es necesario, regu- le su longitud con los correspon- RHYTHM’N’SOUND es una hamaca que se puede utilizar desde el nacimiento hasta que el niño empieza a quedarse dientes dispositivos de regulación.
  • Página 22 • Controle periódicamente que no LISTA DE COMPONENTES A – Base haya piezas desgastadas, tornillos A1 - Botón de reclinación sueltos, materiales desgastados o A2 - Botón de cierre A3 - Botón bloqueo/desbloqueo deslizamiento lateral descosidos, y cambie inmediata- B - Pies (x2) mente las partes dañadas.
  • Página 23: Posición Fija O Deslizamiento Lateral

    tiempo, tire de la correa para pasarla por el interior del pecíficos ni de realizar la operación descrita en el Punto anillo “G” (Fig. 15). 3 del manual. De ser necesario, ajuste las correas y las hombreras al tama- POSICIÓN FIJA O DESLIZAMIENTO LATERAL ño del niño, véase el Punto 6 del manual.
  • Página 24: Garantía

    separadamente de los desechos domésticos y por lo tanto deberá entregarse a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando compre un nuevo aparato similar. El usuario es responsable de entregar el aparato agotado a las estructuras apropiadas de recogida.
  • Página 25 mas de retenção (cinto de 5 pon- INSTRUÇÕES DE USO tos). • Utilize sempre o sistema de reten- A RHYTHM’N’SOUND é uma espreguiçadeira adequada des- de o nascimento até a criança conseguir estar sentada sozi- ção quando a criança estiver senta- nha (aproximadamente 5/6 meses, máximo 9 kg de peso).
  • Página 26: Certifique-Se Sempre De Que Todos

    transportar o bebé num veículo a Não usar lixívia motor. 30° C • Certifique-se sempre de que todos Não secar na máquina os componentes se encontram Não passar a ferro corretamente montados e blo- Não limpar a seco queados. • Verifique periodicamente se há Não torcer ou espremer partes gastas, parafusos mal aper- Secar pendurado,...
  • Página 27 UTILIZAÇÃO DO CINTO DE SEGURANÇA etapas: 5. Na primeira utilização, o cinto de segurança “D” já estará 14. Abra as 2 molas de pressão “H” localizadas na lateral sob fechado (Fig. 12). o tubo de metal (Fig. 21), solte a presilha têxtil da cadei- Para abri-lo, carregue no botão central do fecho “E”...
  • Página 28 • Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua-as ime- diatamente tendo o cuidado de limpar o compartimento das pilhas e de lavar cuidadosamente as mãos em caso de contacto com o líquido existente no exterior. • Se as pilhas estiverem a perder líquido, deite-as fora ime- diatamente: podem causar irritações cutâneas e outras lesões.
  • Página 29 zit; Stel de lengte eventueel met de GEBRUIKSAANWIJZING speciale regelaars af. • WAARSCHUWING: De relax ver- RHYTHM’N’SOUND is een ligstoeltje dat kan gebruikt wor- den vanaf de geboorte tot het moment dat het kind zelf- vangt geen bedje of wieg. Als uw standig begint te zitten (ongeveer 5-6 maanden , max.
  • Página 30 losse naden en vervang bescha- LIJST MET ONDERDELEN A – Basis digde onderdelen onmiddellijk. A1 - Toets voor het schuin kantelen • Zet de relax met het kind erin niet A2 - Toets voor het sluiten A3 - Toets voor vergrendeling/ontgrendeling zijdelings ver- bij ramen of muren, waar koorden, schuiven gordijnen en dergelijke door het...
  • Página 31 juiste bevestiging ervan. knoopsgat van het textiel van de zitting “I” uit de klep 6. Voor het afstellen van de lengte en de spanning van de voor het koppelen van het knoopsgat van het textiel “J” veiligheidsgordels, houd dan een uiteinde van de gesp (Afb.
  • Página 32 bruikt wordt. • Verwijder de batterijen uit de console alvorens u ze afdankt. • Werp lege batterijen nooit in het vuur of in het milieu maar verwerk ze door ze gescheiden in te zamelen. • Vervang de batterijen onmiddellijk als ze vloeistof lekken, reinig de batterijenhouder en was uw handen zorgvuldig als u met de vloeistof in aanraking bent gekomen.
  • Página 33: Pokyny K Použití

    • UPOZORNĚNÍ: Křesílko nepou- POKYNY K POUŽITÍ žívejte, pokud je rozbité, natržené nebo nějaká část chybí. RHYTHM’N’SOUND je křesílko, které lze používat od naroze- ní, až dokud se dítě nenaučí samo sedět (přibližně 5/6 mě- • UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte do- síců, 9 kg max). plňky ani náhradní...
  • Página 34 • Nepokládejte křesílko blízko oken L3 – Tlačítko hlasitosti a pro změnu melodie L4 – Tlačítko časovače nebo zdí, abyste zabránili riziku, že L5 – Konektor napájení dítě ztratí rovnováhu a spadne. L6 – Kryt prostoru pro baterie • Pokud křesílko stálo dlouho na PRVNÍ...
  • Página 35 10. Pro změnu hlasitosti podržte tlačítko „L3“ (obr. 19). • Nepropojujte mezi sebou póly baterií, mohlo by dojít ke Je-li zapnutý časovač (kontrolka zapnutého tlačítka „L1“ bliká), zkratu. • Vybité baterie vždy vyjměte z výrobku, aby jejich případ- po 10 minutách se vypne jak hudba, tak houpání. Stačí, aby se rodič...
  • Página 36: Ostrzeżenia

    zastępuje łóżeczka dziecinnego INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA lub łóżka. Jeżeli Twoje dziecko potrzebuje snu, to powinno być RHYTHM’N’SOUND to leżaczek, który można używać od narodzin dziecka aż do chwili, gdy dziecko zaczyna samo- umieszczone w odpowiednim łó- dzielnie siedzieć (w przybliżeniu 5-6 miesięcy, maksymalnie żeczku dziecinnym lub łóżku.
  • Página 37: Regulacja Oparcia

    produktu: obecność ewentualnych Suszyć rozwieszone części zużytych, poluzowanych śrub, zużytych lub rozprutych ma- SPIS ELEMENTÓW A – Stelaż teriałów i natychmiast wymienić A1 - Przycisk nachylania uszkodzone części. A2 - Przycisk składania A3 - Przycisk blokady/odblokowania przesuwu bocznego • Nie ustawiać nigdy leżaczka w po- B - Nóżki (x2) bliżu okien lub ścian, gdzie sznurki, B1 - Śruby mocowania nóżek (x2)
  • Página 38: Zdejmowanie Obicia

    6. Aby wyregulować długość i napięcie pasów bezpieczeń- nie otwory i pamiętać o wykonaniu operacji opisanej w stwa, przytrzymać końcówkę sprzączki i jednocześnie Punkcie 3 instrukcji. W razie potrzeby dopasować pasy i nakładki naramienne pociągnąć taśmę, tak aby przesunęła się przez odpo- wiedni pierścień...
  • Página 39 odpadkami domowymi. Po zużyciu produkt należy oddać do punktu zbiórki odpadów urządzeń elektrycznych i elek- tronicznych lub zwrócić go sprzedawcy. Użytkownik jest odpowiedzialny za oddanie urządzenia, gdy przestanie je użytkować do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów lub do sprzedawcy. Odpowiednia segregacja śmieci w celu późniejszej obróbki, odzysku lub zniszczenia przyczynia się...
  • Página 40: Οδηγιεσ Χρησησ

    ασφαλείας και το διαχωριστικό για ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ τα πόδια όταν το παιδί βρίσκεται στο ρηλάξ. Ρυθμίστε ενδεχομένως το μή- Το RHYTHM’N’SOUND είναι ένα ρηλάξ που μπορεί να χρη- σιμοποιηθεί από τη γέννηση έως ότου το παιδί μάθει να κος του με τους ειδικούς ρυθμιστές. κάθεται...
  • Página 41 νοκίνητο όχημα. Μην στεγνώνετε στο στεγνωτήρα • Βεβαιώνεστε πάντα ότι όλα τα τμή- ματά του είναι σωστά συνδεδεμένα Μην το σιδερώνετε και συναρμολογημένα. Μην κάνετε στεγνό καθάρισμα • Ελέγχετε κάθε τόσο ενδεχόμενα Μην συστρέφετε ή στύβετε φθαρμένα ή ξηλωμένα μέρη, χα- λαρωμένες...
  • Página 42 ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν από τη χρήση, να βεβαιώνεστε πάντα ότι που επιβεβαιώνει το σωστό και πλήρες άνοιγμα. η πλάτη είναι σωστά μπλοκαρισμένη. ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΧΡΗΣΗ ΖΩΝΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Μπορείτε να αφαιρέσετε το ύφασμα από το ρηλάξ για να 5. Κατά τη πρώτη χρήση οι ζώνες ασφαλείας “D” θα είναι το...
  • Página 43 • Φυλάξτε τις μπαταρίες και τυχόν εργαλεία μακριά από τα παιδιά. • Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες τροφοδοσίας. • Να αφαιρείτε πάντα τις άδειες μπαταρίες από το παιχνίδι, για να αποφύγετε βλάβες από ενδεχόμενες διαρροές του υγρού των μπαταριών. • Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες σε περίπτωση που το προϊόν...
  • Página 44: Kullanim Tali̇matlari

    • UYARI: Ana kucağı, bir beşik ya da KULLANIM TALİMATLARI bir yatağın yerine geçmez. Çocuk; uykuya ihtiyacı varsa, yatağa veya RHYTHM’N’SOUND, doğumdan itibaren çocuğunuz yardım almadan kendi başına oturmaya başlayıncaya kadar (yakla- beşiğe konulmalıdır. şık 5/6 ay, maks. 9 kg) kullanılabilen bir ana kucağıdır. •...
  • Página 45 duğu pencerelerin ya da duvarların G - Emniyet kemerini ayarlamak için halka H - Çıtçıtlar yakınına koymayınız. I - Koltuk kumaşı deliği • Çocuğun dengesini kaybedip düş- J - Kumaş deliği için kopça askısı K - USB güç kablosu mesini önlemek için, ana kucağını L - Yanal hareket / müzik için kontrol paneli pencerelerin veya duvarların yakı- L1 - Yanal hareket için açma/kapatma düğmesi...
  • Página 46 leştiriniz. Yanal hareket işlevi, zamanlayıcı düğmesi “L4” da bu dönüştürücüler kullanılmamalıdır. yardımıyla, 2 farklı moddan birine ayarlanabilir: işlev en UYARI: Ürün yalnızca önerilen dönüştürücü ile birlikte kullanılmalıdır. fazla 30 dakikalığına (“L1” güç ışığı sabit) ya da 10 dakika- lığına (“L1” güç ışığı yanıp söner) etkinleştirilebilir. •...
  • Página 47 • VARNING: Använd inte babysit- BRUKSANVISNING tern om någon del gått sönder el- ler saknas. RHYTHM’N’SOUND är en babysitter som kan användas från födseln fram till dess att barnet kan sitta själv (ungefär 5/6 • VARNING: Använd bara tillbehör månader, 9 kg max). eller reservdelar som godkänts av tillverkaren.
  • Página 48 • Om babysittern stått i solen länge “B1” i motsvarande hål (Fig. 2) och öppna babysitterns basdel “A” genom att dra stängerna uppåt tills du hör ett ska man vänta tills den svalnat inn- klickljud (Fig. 3). an barnet sätts ned i den. 2.
  • Página 49: Fälla Ihop Produkten

    att blockeras. Det räcker att föräldern rör på ryggstödet för • Blanda inte batterier av olika slag och blanda inte urladda- att återuppta ENBART sidorörelsen. de batterier med nya. • Lämna inte batterier eller eventuella verktyg inom räckhåll FÄLLA IHOP PRODUKTEN för barn.
  • Página 50 • УВАГА: Крісельце не заміняє ні ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ліжка, ані колиски. Для сну покла- діть дитину в ліжечко або в при- Виріб RHYTHM’N’SOUND - це шезлонг, який можна вико- ристовувати від народження до моменту, коли дитина датну колиску. здатна сидіти самостійно (приблизно у віці 5-6 місяців, •...
  • Página 51 • Не встановлюйте шезлонг з дити- A2 - Кнопка складання A3 - Кнопка блокування/розблокування гойдання зі сто- ною біля вікон або стін, де дроти, рони в сторону портьєри або інші речі можуть B - Ніжки (2 од.) B1 - Гвинти кріплення ніжок (2 од.) бути...
  • Página 52 міцно тримайте кінець пряжки та одночасно потягніть ції у зворотньому порядку, уважно вставляючи реме- стрічку та пропустіть її через відповідне кільце «G» ні безпеки у відповідні петлі. Обов’язково виконайте операцію, описану в пункті 3 інструкції. (мал. 15). Якщо потрібно відрегулювати ремені та плечові лямки ФІКСОВАНЕ...
  • Página 53 • Не залишайте виріб під дощем; проникнення води все- редину призведе до пошкодження електронної схеми. • УВАГА: Використовуйте лише трансформатори, що від- повідають стандарту EN 61558-2-7 або EN 61558-2-16. ДАНИЙ ВИРІБ ВІДПОВІДАЄ ВИМОГАМ ЄВ- РОПЕЙСЬКОЇ ДИРЕКТИВИ 2012/19/UE. Наведений на виробі символ перекресленого сміттєвого...
  • Página 54: Меры Предосторожности

    • Когда ребенок сидит в шезлонге, ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКС- всегда используйте систему удер- ПЛУАТАЦИИ живания; отрегулируйте длину RHYTHM’N’ (РИТМ Н С УНД) - это креслице-качалка, ко- ремней при помощи соответству- торое можно использовать с самого рождения ребёнка ющих регуляторов. до того момента, как он научится сидеть самостоятельно •...
  • Página 55 поненты изделия на предмет из- Не подвергать химчистке носа; винты должны быть хорошо затянуты; не должно быть изно- Не скручивать и не выжимать шенных или выцветших тканей. Сушить в подвешенном состоянии Немедленно заменяйте повре- ПЕРЕЧЕНЬ КОМПОНЕНТОВ жденные компоненты. A – База •...
  • Página 56 будут уже пристегнуты (Рис. 12). женные сбоку под металлической трубкой (Рис. 21), Чтобы их расстегнуть, нажмите центральную кнопку зам- выньте из тканевой петли сиденья “I” язычок крепле- ка “E” (рис. 13) и разъедините вилки “F” (рис. 14). Теперь ния “J” (Рис. 22). можно...
  • Página 57 для батареек и вымыв руки в случае контакта с вытек- шей жидкостью. • В случае утечки жидкости из батареек их следует неза- медлительно выбросить: они могут вызвать поврежде- ния кожи или нанести другой ущерб. • Не пытайтесь подзаряжать батарейки, не пригодные для...
  • Página 58 гулирайте дължината от съответ- ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ните регулиращи механизми. • ВНИМАНИЕ: Шезлонгът не за- RHYTHM’N’SOUND е шезлонг, който може да се използ- ва от раждането на детето, докато започне да седи са- мества леглото или люлката. ко мостоятелно (приблизително на 5-6 месечна възраст, детето...
  • Página 59 хлабени винтове, износени или Сушете на въздух разшити материали и незабавно подменяйте евентуалните повре- СПИСЪК НА ЧАСТИТЕ - Основа дени части. A1 - Бутон за наклон • Не поставяйте шезлонга с детето A2 - Бутон за сгъване A3 - Бутон за блокиране/деблокиране на страничното близо...
  • Página 60 ВНИМАНИЕ: Когато се използва, винаги закопчавайте текстилния прорез на седалката „I” от езичето за зака- 5-точковите колани и проверявайте както правилното чане на текстилния прорез „J” (Фиг. 22). им обтягане, така и правилното им закрепване. 15. Леко издърпайте текстилния калъф нагоре, изваде- 6.
  • Página 61 • Не хвърляйте изтощените батерии в огън и не ги изхвър- ляйте в околната среда, а ги изхвърляйте чрез разделно събиране. • ко батериите генерират изтичане на течности, неза- бавно ги сменете, като внимавате да почистите отделе- нието за батерии и да измиете добре ръцете си в слу- чай...
  • Página 62 rio, regule o comprimento com os INSTRUÇÕES DE USO reguladores apropriados. • ATENÇÃO: A espreguiçadeira não A RHYTHM’N’SOUND é uma espreguiçadeira, pode ser usada desde o nascimento até quando a criança for capaz de ficar substitui a cama ou o berço. Se a sentada sozinha (aproximadamente 5/6 meses, 9 kg máx).
  • Página 63 • Verifique periodicamente se há Enxugue pendurado peças gastas, parafusos mal aper- tados, materiais gastos ou descos- LISTA DOS COMPONENTES A – Base turados e substitua imediatamente A1 - Botão de reclinação as eventuais peças danificadas. A2 - Botão para fechar A3 - Botão de bloqueio/desbloqueio deslizamento lateral •...
  • Página 64 tamente. tomando cuidado para não danificá-lo. 6. Para regular o comprimento e a tensão dos cintos de se- 16. Para voltar a vestir o revestimento de tecido na estrutura gurança, segure uma extremidade do fecho e, ao mesmo do encosto, após lavar, execute as operações descritas tempo, puxe a correia e faça-a passar no interior do anel acima no sentido inverso, prestando atenção ao inserir apropriado (figura 15).
  • Página 65 explosão. • Não é aconselhável o uso de pilhas recarregáveis. • Não deixe o produto na chuva; as infiltrações de água da- nificam o circuito eletrônico. • ATENÇÃO: Use somente transformadores que estejam em conformidade com a EN 61558-2-7 ou EN 61558-2-16. ESTE PRODUTO ESTÁ...
  • Página 66 • ADVARSEL: Liggestolen kan ikke BRUGSANVISNINGER erstatte en barneseng eller vugge. Barnet bør anbringes i en egnet RHYTHM’N’SOUND er en liggestol, som kan benyttes fra barnets fødsel og indtil det begynder at sætte sig op uden seng eller vugge, når det har be- hjælp (omkring de 5/6 måneder, højst 9 kg).
  • Página 67 gardiner eller andet, som kan være G - Ring til justering af sikkerhedsselen H - Tryklåseknapper en hjælp til at klatre op, eller som I - Langhul i sædestoffet kan være årsag til kvælning eller J - Fastspændingstunge til langhul i stoffet K - USB-forsyningskabel strangulering.
  • Página 68 ringstast “A3” nedad (Fig. 16); Volt (f.eks. en transformator til opladning af en mobiltele- • Sidebevægelsesfunktion: Udløs sidebevægelsens fon) (Fig. 23). Ved funktion med USB-forsyningskablet skal kablets stik blokeringstast “A3” ved at trække den opad og indvirk på sidebevægelsens tændeknap “L1” for at aktivere be- sættes i forsyningsstikket “L5”...
  • Página 69 metoder kan fås hos de lokale instanser for bortskaffelse af affald eller i den forretning, hvor apparatet er købt. GARANTI Produktet er garanteret mod enhver fejl i form af mang- lende overensstemmelse under normale brugsbetingelser, som beskrevet i brugsanvisningerne. Garantien bortfalder i tilfælde af fejl som følge af ukorrekt brug, slid eller hænde- lige uheld.
  • Página 70: Instrucțiuni De Utilizare

    • Utilizați întotdeauna sistemul de si- INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE guranță când copilul este așezat în balansoar; reglați-l dacă este nece- RHYTHM’N’SOUND este un balansoar care poate fi folosit de la naștere până când copilul începe să stea singur în șe- sar folosind dispozitivele de reglare zut (aproximativ 5-6 luni, max.
  • Página 71: Lista Componentelor

    • Verificați periodic eventualele părți A1 - Buton de înclinare A2 - Buton de închidere uzate, șuruburile slăbite, materiale- A3 - Buton de blocare/deblocare a culisării laterale le uzate sau descusute și înlocuiți B - Picioare (x 2) B1 - Șuruburi de fixare a picioarelor (x 2) imediat părțile deteriorate.
  • Página 72 POZIȚIE FIXĂ SAU CULISARE LATERALĂ AVERTISMENTE CU PRIVIRE LA PIESELE ELECTRICE Balansoarul este dotat cu un mecanism motorizat care per- Pentru mecanismul motorizat care permite culisarea late- rală a balansoarului și funcționarea panoului sonor, se folo- mite culisarea sa laterală. 7.
  • Página 73 fie trimis într-un centru de colectare diferențiată, special amenajat pentru aparatele electrice și electronice sau să fie returnat vânzătorului, în momentul achiziționării unui nou produs, echivalent. Utilizatorul este însărcinat cu ex- pedierea aparatului, la sfârșitul duratei de viață a acestuia, la un centru specializat.
  • Página 74 pestolen; reguler eventuelt deres BRUKERVEILEDNING lengde med de tilhørende enhete- VIKTIG - LES DEN NØYE ne for regulering. OPPBEVAR • FORSIKTIG: Vippestolen erstatter FOR FREMTIDIG RÅD- ikke en barneseng eller en vogge. FØRING Dersom barnet trenger søvn, må den plasseres i en barneseng eller RHYTHM’N’SOUND er en vippestol som kan benyttes fra vogge som er egnet.
  • Página 75 • Plasser ikke vippestolen ved siden E - Spenne F - Innstikksdeler av vinduer eller vegger hvor barnet G - Ring for regulering av sikkerhetsbelte kan benytte snorer, gardiner eller H - Trykknapper I - Setets stoffhull annet til å klatre eller som kan for- J - bånd for feste til åpningen i stofftrekket årsake kvelning.
  • Página 76 vegelse nedover “A3” (Fig. 16); ved hjelp av en ekstern enhet for forsyning av energi (den- • Funksjon for sidelengs bevegelse: frigjøre tasten for ne følger ikke med i pakken) med en effekt på mellom 5 Volt og 6 Volt (for eksempel en transformator for å lade mo- blokkering av sidelengs bevegelse “A3”...
  • Página 77 informasjon om tilgjengelige kildesorteringssystemer, ta kontakt med ditt lokale renovasjonsselskap eller forhandle- ren hvor apparatet ble kjøpt. GARANTI Produktet garanteres mot enhver konformitetsfeil under normale bruksforhold i henhold til det som forutsettes i brukerveiledningen. Garantien vil ikke gjelde dersom ska- dene skyldes uriktig bruk, slitasje eller ulykkeshendelser.
  • Página 78 ‫• ال تستخدم املهد الهزاز مع أكثر من طفل في‬ ‫تعليمات االستخدام‬ .‫نفس الوقت‬ ‫• ي ُ حظر ترك املهد الهزاز على أسطح غير تامة‬ ‫ مهد هزاز، ميكن استخدامه حلديثي الوالدة إلى أن‬RHYTHM’N’SOUND ‫ي ُ عتبر‬ 9 ‫يصبح باستطاعة طفلك القيام لوحده (حوالي 6/5 أشهر، بحد أقصى‬ .‫االستواء‬...
  • Página 79 ‫الوضع الثابت أو احلركة من جانب جلانب‬ ‫ال تقم بالتجفيف باستخدام مجفف كهربائي‬ .‫مت جتهيز املهد الهزاز بآلية تتيح حتريكه من جانب جلانب‬ ‫7. ميكن استخدام املقعد الهزاز في النمط الثابت أو منط احلركة من جانب‬ ‫ال تقم بالكي‬ :‫جلانب اآللي‬ ‫”...
  • Página 80 ‫52) باستخدام مفك وافتح الغطاء. بعد ذلك أزل البطاريات الفارغة‬ ‫واستبدلها بأخرى جديدة، مع التأكد من صحة توصيل أقطاب البطارية (كما‬ .‫هو موضح على املنتج)، ثم أغلق غطاء مبيت البطارية، واربط البرغي‬ .‫ بجهد 5.1 فلط‬AA ‫ستحتاج إلى 4 بطاريات‬ .‫•...
  • Página 81 Via Saldarini Catelli, 1 Россия 125009 Москва, 22070 Grandate – Como – Italia Дегтярный переулок, д.4, стр.1. 800-188 898 тел/факс (+7 495) 662 30 27 www.CHICCO.com www.CHICCO.ru часы работы: 9.30-18.00 ARTSANA FRANCE S.A.S. (время московское) 17/19 Avenue De La Metallurgie 93210 Saint Denis La Plaine - France ARTSANA SUISSE S.A...
  • Página 82 NOTE...
  • Página 84 ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...

Tabla de contenido