Página 1
Water kettle User Manual Mod.-Nr.: 302581 Mod.-Nr.: 303097 Mod.-Nr.: 303132...
Página 2
Table of contents 1. Deutsch ....................... 3 2. Italiano ......................14 3. Français ......................24 4. Español ......................35...
Página 3
GEFAHR! VORSICHT! Wichtige Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Benutzen Sie dieses Gerät aus- schließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Es ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. • Nicht in Wasser eintauchen. • Benutzen Sie es nicht im Freien und halten Sie es vor Hitzequellen (z.B.
Página 4
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht mit feuchten Händen. • Wählen Sie eine geeignete Unter- lage, damit das Gerät nicht um- kippen kann. • Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbenutzung oder zur Reini- gung aus der Steckdose. • Betreiben Sie das Gerät entsprechend der Spannung, die auf der Gerätekennzeichnung ersichtlich ist.
Página 5
gereinigt oder gewartet zu wer- den. Es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von dieser Anwei- sungen, wie das Gerät zu benut- zen ist. • Kinder sollten beaufsichtigt wer- den, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Página 6
• Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist. • Öffnen Sie den Deckel nicht im Betrieb, es könnte zu Verbren- nungen kommen! • Während des Betriebes tritt Was- serdampf an der Geräteoberseite aus, halten Sie sich von dem aus- tretenden Wasserdampf fern.
Página 7
• Lassen Sie etwas Abstand zu an- deren Gegenständen und Wän- den, so dass die Luft frei zirkulie- ren kann. Decken Sie das Gerät nicht ab. • Kochen Sie keine anderen Flüs- sigkeiten als Wasser auf. • Betreiben Sie das Gerät keines- falls ohne eingesetzten Kalkfilter, da ansonsten kochendes Wasser herausspritzen kann.
Página 8
lich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefahr zu vermei- den. • Kinder dürfen dabei nur unter Aufsicht oder Anleitung zur Benutzung das Gerät verwenden oder einigen. • Überfüllen Sie den Wasserkocher nicht, da ansonsten Wasser herr- ausspritzen kann. Deutsch...
Página 9
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. 1 Lieferumfang • Wasserkocher • Bodenplatte mit Anschlussleitung •...
Página 10
3 Produkt-Details Deckel-Öffner Bedienelemente Display “SET TEMP” und “KEEP WARM”-Taste ON/OFF-Taste Haltegriff Basis Füllstandsanzeige 4 Erst-Inbetriebnahme Entnehmen Sie den Wasserkocher und die Bodenplatte aus der Verpackung und schließen Sie die Bodenplatte an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkon- takt-Steckdose an. Wischen Sie die Oberfläche des Wasserkochers mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
Página 11
5 Benutzung Drücken Sie auf den Deckel-Öffner, der Kipp-Deckel öffnet sich. Füllen Sie den Wasserkocher mit kaltem Wasser auf und drücken Sie den Deckel nach unten, bis dieser einrastet. Hinweis: An der Außenseite befindet sich eine Skala. Bitte befüllen Sie den Behäl- ter nicht über die Maximal-Markierung.
Página 12
der Ausguss-Öffnung. Öffnen Sie den Deckel und drücken Sie die Plastiklasche des Kalkfilters nach unten, um den Filter zu entnehmen. Spülen Sie den Filter gründ- lich mit warmen Wasser aus und setzen Sie diesen danach wieder in die Haltung ein. Achten Sie beim Einsetzen darauf, dass der Kalkfilter in der Führungsschie- ne sitzt.
Página 13
WEEE Richtlinie 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 302581 / 303097 / 303132 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
Página 14
PERICOLO! ATTENZIONE! Importanti specifiche di sicurezza per questo apparecchio • Usare l’apparecchio solo per scopi privati e per la destinazio- ne d’uso prevista. Questo appa- recchio non è destinato a scopi professionali. • Non immergere in acqua. • Non usarlo all’aperto e tenerlo lontano da fonti di calore (p.es.
Página 15
con le mani bagnate. • Scegliere una base appropriata dove l’apparecchio non possa ribaltarsi. • Staccare la spina dalla presta in caso d’inutilizzo o per la pulizia. • Far funzionare l’apparecchio in conformità alla tensione indicata dai simboli presenti sull’apparec- chio.
Página 16
assistere e a garantire la loro si- curezza o a fornire loro istruzioni sull’utilizzo dell’apparecchio. • I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. • Per sicurezza, non lasciare parti della confezione (buste di plasti- ca, cartone, polistirolo ecc.) alla portata dei bambini.
Página 17
fuoriesce vapore acqueo: tenersi lontano dal vapore che esce. • Dopo lo spegnimento, l’elemen- to riscaldante resta bollente ancora per un po’ di tempo. Assicurarsi che nessuno entri in contatto con l’interno del conte- nitore. Pericolo di ustione! • Usare l’apparecchio solo con il dispositivo di disattivazione fornito.
Página 18
• Non far funzionare l’apparecchio senza il filtro anticalcare inserito, perché altrimenti l’acqua che si sta scaldando può fuoriuscire. • Durante il funzionamento, l’invo- lucro del bollitore diventa molto caldo. Toccare quindi il bollitore usando solo l’apposito manico. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, dovrà...
Página 19
Grazie per aver acquistato un prodotto Arendo. Leggere attentamente la seguente Guida rapida in modo da poter utilizzare a lungo l’apparecchio acquistato. 1 Confezione • B ollitore • Base con cavo di alimentazione • Filtro anticalcare separata • Guida rapida...
Página 20
3 Dettagli del prodotto Coperchio ribaltabile elementi di comando Display “SET TEMP” e “KEEP WARM” Tasto Maniglia ON/OFF Tasto Base Indicatore di livello 4 Primo utilizzo Togliere il bollitore e la base dalla confezione e collegare la base a una presa elet- trica con messa a terra, come da disposizioni normative.
Nota: Non è sulla parte esterna di una scala, si prega di non riempire il contenitore di superare il livello massimo. Se la caldaia è troppo pieno, acqua bollente potrebbe schizzare fuori. Poi mettere il bollitore sulla piastra di base. Nella parte superiore dell´impugnatura si trovano I tasti per la scelta delle diverse temperature.
Página 22
del bollitore usare solo un panno inumidito con acqua. Per pulire non usare alcun oggetto abrasivo, come spazzole metalliche o spugnette di acciaio. Non usare per nessun motivo detergenti aggressivi sulla superficie o che sono nocivi per la salute se ingeriti! Per evitare il rischio di una scossa elettrica, non immergere l’apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o in altri liquidi.
Página 23
Direttiva RAEE: 2012/19/EU Reg. RAEE n.: DE 67896761 La società WD Plus GmbH ivi dichiara che l’apparecchio 302581 / 303097 / 303132 è conforme ai requisiti di base e alle rimanenti disposizioni in materia. Per la dichiarazione di conformità completa, rivolgersi a: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
Página 24
DANGER! ATTENTION! Consignes de sécurité importantes pour cet appareil • Utilisez cet appareil exclusive- ment selon l’usage prévu et pour un usage privé. Cet appareil n’est pas prévu pour un usage professionnel. • Ne pas plonger dans l’eau. • Ne l’utilisez pas en extérieur et tenez-le éloigné...
Página 25
• N’utilisez pas cet appareil si vos mains sont humides. • Choisissez un support adéquat afin que l’appareil ne puisse pas se renverser. • En cas de non-utilisation ou de nettoyage, débranchez l’appareil de la prise murale. • Utilisez l’appareil exclusivement avec la tension mentionnée sur la plaque signalétique de l’appa- reil.
Página 26
expérience et/ou un savoir-faire insuffisants, sauf si cette utilisa- tion a lieu sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou s’ils ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil. • Il convient de surveiller les en- fants afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Página 27
faites pas bouillir une seconde fois l’eau restante. • Ne déplacez pas l’appareil lors de son fonctionnement. • N’ouvrez pas le couvercle pen- dant le fonctionnement sans quoi vous pourriez vous brûler ! • De la vapeur d’eau s’échappe du haut de l’appareil pendant son fonctionnement, tenez-vous à...
Página 28
du réservoir. Il y a un risque de brûlure ! • Utilisez l’appareil avec le socle fourni exclusivement. • Gardez un espace avec les autres objets ou les cloisons afin de laisser l’air circuler librement. Ne recouvrez pas l’appareil. • Ne faites pas bouillir d’autres liquides que l’eau.
Página 29
clusivement porter l’appareil par la poignée prévue à cet effet. • Si le câble secteur est endomma- gé, il doit être remplacé par le fabricant, un revendeur spécia- lisé ou une personne possédant des qualifications similaires afin d’éviter tout risque. •...
Página 30
Nous vous remercions vivement pour l’achat d’un produit de la société Arendo. Afin que vous profitiez longtemps de ce produit, nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement le guide rapide ci-dessous. 1 Étendue de la livraison • Bouilloire • Socle avec câble de raccordement •...
Página 31
3 Détails sur le produit Ouvreur Éléments de commande écran de visualisation “SET TEMP” et“KEEP WARM” bouton Poignée Bouton Marche / Arrêt Base Indicateur de niveau 4 Première mise en service Retirez la bouilloire et son socle de l’emballage et branchez le socle sur une prise murale de sécurité...
Página 32
5 Utilisation Appuyez sur le mécanisme d’ouverture du couvercle jusqu’à ouverture du cou- vercle basculant. Remplissez la bouilloire d’eau froide et appuyez sur le couvercle vers le bas jusqu’à enclenchement. Remarque: Le côté extérieur est doté de graduations. Ne dépassez pas la marque maximale lors du remplissage.
Página 33
dage. Pour le détartrage du réservoir d’eau, veuillez impérativement utiliser des détartrants courants dans le commerce à base d’acide citrique. Les indications de dosage du détartrant sont disponibles sur l’emballage ou dans la notice jointe. La plaque chauffante ne doit pas être nettoyée par vos soins. N’utilisez jamais d’objets durs sur la plaque chauffante.
Página 34
Directive DEEE: 2012/19/EU EUN° d’enregistrement DEE: 67896761 Par la présente, la société WD Plus GmbH déclare que l’appareil 302581 / 303097 / 303132 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes. Pour obtenir une déclaration de conformité dans son intégralité, contactez: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre Français...
Página 35
PELIGRO! ATENCIÓN! Consejos de seguridad importantes para este aparato • Utilice el aparato exclusivamen- te para el uso privado y previsto. Este aparato no está destinado para un uso comercial. • No lo utilice al aire libre y man- téngalo alejado de fuentes de calor (p.
Página 36
pueda volcarse. • Si no lo va a utilizar o si desea limpiarlo, desconecte el enchufe de la toma de corriente. • Utilice el aparato solo con la ten- sión que se indica en el etiqueta- • Este aparato no debe ser utiliza- do, limpiado ni sometido a traba- jos de mantenimiento por parte de personas (niños incluidos) con...
aparato. • Es necesario supervisar a los ni- ños para garantizar que no jue- gan con el aparato. • Por motivos de seguridad, no de- ben dejarse piezas del embalaje (bolsa de plástico, caja, poliesti- reno, etc.) al alcance de los niños. •...
vapor de agua por la parte supe- rior del aparato, manténgase ale- jado de dicho vapor de agua. • El elemento calefactor perma- nece caliente durante bastan- te tiempo incluso después de la desconexión. Asegúrese de que nadie toca el interior del reci- piente.
Página 39
• En ningún caso utilice el apara- to sin el filtro de cal, ya que de lo contrario puede salpicar agua hirviendo. • La carcasa del hervidor de agua se calienta durante el funciona- miento. Por ello, coja el hervidor de agua únicamente por el asa prevista.
Página 40
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo del aparato adquirido, le recomendamos que lea atentamente las siguientes instrucciones. 1 Volumen de suministro • Hervidor de agua • Placa de base con cable de conexión •...
Página 41
3 Detalles del producto Apertura de la tapa Botones de funciona- miento Display “SET TEMP” y “KEEP WARM” botón Empuñadura Tecla ON/OFF Base indicador de nivel 4 Primera puesta en funcionamiento Saque el hervidor de agua y la placa de base del embalaje y conecte la placa de base a una toma de corriente con protección de contacto convenientemente ins- talada.Limpie la superficie del hervidor de agua con un paño ligeramente hume- decido.
5 Uso Presione la apertura de la tapa, la tapa basculante se abre. Introduzca agua fría en el hervidor de agua y presione la tapa hacia abajo hasta que encaje. Advertencia: Hay una escala en la parte exterior. Al rellenar el recipiente, evite so- brepasar la marca superior.
Página 43
filtro de cal hacia abajo para extraerlo. Lave minuciosamente el filtro con agua ca- liente y vuelva a colocarlo en su sitio. Al colocarlo, preste atención a que la lengüe- ta de fijación inferior se encuentre correctamente situada en el carril de guía. Para descalcificar el recipiente de agua, utilice únicamente un descalcificador habitual a base de ácido cítrico.
Página 44
Directiva WEEE: 2012/19/EU N.º reg. WEEE: DE 67896761 Por la presente, la empresa WD Plus GmbH declara que el dispositivo 302581 / 303097 / 303132 cumple los requisitos fundamentales y las demás disposiciones específicas. Puede obtener una declaración de conformidad íntegra en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover Español...