Resumen de contenidos para Cooper Tools Weller WSD 150
Página 1
Weller ® Weller Lötstation WSD 150 Instrucciones para el Manejo Betriebsanleitung Beskrivelse Manuel d'Utilisation Descrição Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Käyttöohjeet Operating Instruction Αποκ λληση Bruksanvisning WSD150 04.04.2002, 9:13 Uhr PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
Página 2
1. Interruptor de red 2. Indicación digital 3. Tecla ”UP” 4. Tecla ”DOWN” 5. Control óptico de regulación 6. Conector hembra para soldador 1. Netafbryder 2. Digitalvisning 3. “UP”-taste 4. “DOWN”-taste 5. Optisk regulatorkontrol 6. Tilslutningsbøsning til loddekolbe 1. Interruttore di rete 2.
Página 3
7. Collegamento a rete 7. Nettilslutning 8. Fusibile di rete 8. Netsikring 9. Selettore di tensione (solo nella versione 9. Spændingsomskifter (kun omskiftelig commutabile) version) 10. Boccola per compensazione di potenziale 10. Potentialudligningsbøsning 7. Power supply connector 7. Ligação à rede 8.
1. Beschreibung Heizleistung von 80 W ist ein universeller Einsatz von extrem feinen Lötarbeiten bis hin zu solchen mit hohem Wärmebedarf möglich. Nach Wech- sel der Lötspitze ist ein unmittelbares Weiterarbeiten möglich, da die Be- 1.1 Steuergerät triebstemperatur in kürzester Zeit wieder erreicht ist. WSP 150: Spezieller 150 W Lötkolben für Lötarbeiten mit extrem hohem Wärmebedarf.
Temperatureinstellung Die Lötgeräte wurden für eine mittlere Lötspitze justiert. Abweichungen durch Spitzenwechsel oder der Verwendung von anderen Spitzenformen können entstehen. Grundsätzlich zeigt die Digitalanzeige (2) den Temperaturistwert an. Durch Betätigen der „Up“ oder „Down“-Taste (3) (4) schaltet die Digitalanzeige (2) auf den derzeit eingestellten Externes Eingabegerät WCB1 und WCB2 (Option) Sollwert um.
Temperatur- Bild Schaltplan siehe Seite 54 meßgerät: Integriertes Temperaturmeßgerät für Thermoelement Typ K (Nur WCB2) Bild Explo-Zeichnungen siehe Seite 53 8. Warnhinweise 5. Sicherheitshinweise 1. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz in Ordnung. Für andere, von der Betriebsanleitung abweichende Verwendung, sowie bei eigenmächtiger Legen Sie das Lötwerkzeug wenn es nicht benützt wird immer in der Originalablage ab.
Página 7
9. Schützen Sie Ihre Augen. mit dem Finger am Netzschalter. Tragen Sie eine Schutzbrille. Beim Verarbeiten von Klebern sind insbesondere die Warn- hinweise des Kleberherstellers zu beachten. Schützen Sie sich vor Zinnspritzern; 18. Seien Sie aufmerksam. Verbrennungsgefahr durch flüssiges Lötzinn. Achten Sie darauf, was Sie tun.
Página 8
25.Bei der Verwendung von bleihaltigem Lot sind ab 500°C Bleiemissionen messbar. WSD150 04.04.2002, 9:12 Uhr PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
1. Description WSP 80: Le fer à souder WSP 80 se distingue par la grande rapidité et la précision avec lesquelles il atteint la température de soudage. Grâce à sa forme éfilée et à sa puissance de 80 W, son utilisation est universelle et va des travaux 1.1 Bloc d‘alimentation de soudage de très grande précision à...
brièvement en service. L'électronique commute ensuite automatiquement la température 4. Instructions d'emploi de consigne et l‘afficheur indique la valeur réelle. Le point rouge (5) dans l'afficheur (2) s'allume. Ce point rouge sert de contrôle visuel du réglage. Il est allumé en permanence pour A la première mise en température, étamer la panne avec la soudure appropriée.
2. Faites attention aux influences de l'environnement. Le station de soudage WELLER WSD 150 correspond à la déclaration de conformité N'utilisez pas l'outil de soudage dans un milieu humide. européenne suivant les exigences fondamentales de sécurité des directives 89/336/CEE et 73/23/CEE.
Página 12
8. Portez des vêtements de travail adaptés. 17. Evitez le fonctionnement inopiné. Danger de brûlure au contact de la soudure. Portez des vêtements de protection en Assurez-vous lors du branchement de la fiche au réseau que l'interrupteur est en position conséquence afin de vous protéger des brûlures.
Página 13
24. Tenez compte des consignes de sécurité valables sur votre poste de travail. 25. Des émissions de plomb sont mesurables lors de l’utilisation de soudure contenant du plomb à partir de 500°C. WSD150 04.04.2002, 9:12 Uhr PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
1. Beschrijving tuur razendsnel en exact bereikt wordt. Door zijn slanke vorm en een verhittingsvermogen van 80 W kan hij universeel gebruikt worden, van extreem fijn soldeerwerk tot soldeerwerk met zeer hoge temperaturen. Na 1.1 Besturingsapparaat het wisselen van de soldeerpunt kan direct verder ewerkt worden omdat de bedrijfstemperatuur zeer snel weer bereikt is WSP 150: speciale 150 W Het soldeerstation is speciaal voor soldeerwerkzaamheden met een extreem hoge soldeerbout voor soldeerwerkzaamheden met een extreem hoge...
temperatuur en geeft de werkelijke temperatuur aan. De rode punt (5) op het display gaat soldeerapparaat wordt weggelegd er altijd op letten dat de soldeerpunt goed vertind is. Geen branden. Deze punt dient als optische regelcontrole. Als hij continue brandt betekent dat dat agressieve vloeibare middelen gebruiken.
5. Veiligheidsaanwijzingen Afbeelding schakeldiagram zie pagina 54 Afbeelding Explo-tekening zie pagina 53 De fabrikant is niet aansprakelijk voor andere, van de gebruiksaanwijzing afwijkende, alsmede 8. Waarschuwingen voor eigenmachtige veranderingen. Deze gebruiksaanwijzing en de daarin gestelde waarschuwingen dienen opmerkzaam gelezen 1. Zorg ervoor dat uw werkplaats in orde is. te worden en goed leesbaar in de buurt van het soldeerapparaat bewaard te worden.
Página 17
9. Bescherm uw ogen. ongeconcentreerd bent. Draag een veiligheidsbril. Bij het verwerken van kleefmiddelen zijn in het bijzonder de 19. Controleer het soldeerwerktuig op eventuele beschadigingen. waarschuwingsaanwijzingen van de kleefmiddelenproducent van belang. Bescherm uzelf Voor verder gebruik van het soldeerwerktuig moeten beschermingsvoorzieningen of voor tinspetters en verbrandingsgevaar door vloeibaar soldeertin.
1. Descrizione di brasatura. WSP 80: Lo stilo brasatore WSP 80 si contraddistingue per la sua velocità e la sua precisione nel raggiungimento della temperatura di lavoro. Grazie alla sua 1.1 Apparecchio di controllo forma snella e alla sua potenza termica di 80 W è possibile utilizzarlo universalmente a partire da finissimi lavori di brasatura sino a lavori che La stazione di brasatura è...
commutabile regolare la variante di tensione all’interruttore (8) e inserire il relativo fusibile Collegamento a massa (7). Collegare l'apparecchio di controllo alla rete. Accendere l'apparecchio mediante del banco di lavoro: Con spinotto inserito e resistenza collegata al pin centrale. l'interruttore di rete (1). Al momento dell'accensione dell'apparecchio viene eseguito un Collegamento a terra tramite la resistenza.
Lo stazione di brasatura WELLER WSD 150 soddisfane la dichiarazione di conformità CE 2. Fare attenzione alle condizioni dell'ambiente. come richiesto dalle fondamentali normative sulla sicurezza delle direttive 89/336/CEE e 73/ Non utilizzare gli utensile saldanti/dissaldanti in ambienti umidi o bagnati.
Página 21
6. Non sovraccaricare il saldatore. riparazione possono essere eseguiti solamente da personale autorizzato. Utilizzare solamente pezzi di ricambio originali WELLER. Utilizzare l'apparecchiatura solamente con la tensione e la pressione, o il campo di pressione, prescritte. 15. Prima di aprire l'apparecchiatura, estrare la spina dalla presa. 7.
Página 22
22. Non eseguire lavori su parti sottoposte a tensione. L'impugnatura degli utensili di saldatura nella versione antistatica è conduttiva. 23. Utilizzo con altre apparecchiature WELLER Nel caso in cui l'utensile venga utilizzato insieme ad altre apparecchiature o accessori WELLER, ci si deve attenere anche alle avvertenze contenute nelle istruzioni per l'uso di questi ultimi. 24.
1. Description high-temperature soldering work. Work can be continued immediately after switching soldering tips, since the temperature is reached again quickly. WSP 150: Special 150 W soldering iron for soldering tasks with an extremely high heat 1.1 Control unit requirement. Easy to use shape combined with high performance capability. Fast warm-up time and precise temperature regulation characterise the The soldering station was specially developed for soldering tasks with an extremely high soldering irons in this power range.
Setting the temperature External input unit WCB 1 and WCB 2 (optional) The digital display (2) shows the actual value temperature. By pressing the UP or DOWN key The following functions are possible when using an external input unit. (3, 4) the digital display (2) switches to the setpoint. The setpoint can be changed by tapping or by firmly pressing the UP or DOWN button (3, 4) in the desired direction.
in accordance with the basic safety requirements specified by Directives 89/336/EEC and 3. Protect yourself against electrical shocks. 73/23/EEC. Avoid touching grounded parts with your body, e.g. pipes, heating radiators, stoves, refrigerators. 6. Accessories 4. Keep children at a distance. 5 29 170 98 Soldering Iron WSP 150 Don't allow other persons to touch or disturb the soldering tool or cord.
Página 26
12. Protect the work piece. 20. Attention Use clamping devices to hold the work piece in place. This is more secure than using your Use only accessories or attachments which are listed in the accessories list of the Operation hands, and leaves both hands free to work with the soldering tool. Manual.
1. Beskrivning drifttemperaturen uppnås mycket snabbt. WSP 150: En speciell lödkolv för lödningsarbeten med extremt högt värmebehov. Lätthanterlig form och stor effekt. Kort uppvärmningstid och exakt 1.1 Styrapparat temperaturreglering kännetecknar lödkolven i denna effektklass. Lödstationen har utvecklats speciellt för lödningsarbeten med extra högt värmebehov. Ytterligare anslutningsbara verktyg, se tillbehörslistan.
tangenten i motsvarande riktning. Om tangenten trycks ned permanent förändras börvärdet inmatning av ett temperaturoffset. i snabbkörning. Ungefär 2 sekunder efter det man släppt tangenten kopplar digitalindikationen (2) automatiskt om till ärvärdet. Setback: Sänkning av den inställda börtemperaturen till 150 C (standby). Setbacktiden kan ställas in från 0-99 minuter, efter det att lödstation bytt till Underhåll standbymodus.
6. Tillbehör 3. Skydd mot elektrisk stöt. Undvik kroppsberörning med jordade delar t.ex. rör, värmeelement, spisar, kylskåp. 5 29 170 98 Lödkolv WSP 150 4. Skydda barnen från arbetsplatsen. 5 29 161 99 Lödkolvset WSP 80 5 33 110 99 Lödkolvset MPR 30 Undvik att andra personer berör kabeln eller verktyget.
Página 30
13. Undvik obekväm kroppställning. 21. Lödverktyget får endast repareras av en auktoriserad elektriker. Gestalta arbetsplatsen ergonomiskt, undvik felaktig kroppställning vid arbetet, samt använd Lödverktyget uppfyller samtliga viktiga säkerhetsföreskrifter. Reparationer får endast rätt lödverktyg. genomföras av auktoriserad fackman - och endast original WELLER reservdelar får användas p.g.a.
1. Descripción LR 82: Potente soldador de 80 W para efectuar trabajos de soldadura con una gran necesidad de calor. La fijación de la boquilla de soldadura se efectúa a través de un cierre tipo bayoneta que permite un cambio de boquilla con 1.1 Unidad de control posición invariable (no se puede conectar al WSD 50).
la red (1) se encuentra desconectado. En versión conmutable, ajustar en el interruptor (8) la Con puesta a tierra suave: Con enchufe y resistencia soldada. variante de tensión e instalar el fusible (7) correspondiente. Puesta a tierra mediante el valor de resistencia Conectar la unidad de control a la red.
de la ventana de temperatura se conecta también un contacto libre de 7. Volumen de suministro potencial (salida del acoplador óptico). Unidad de control Cal: Nueva calibración de la estación de soldadura (sólo WCB 2) Soldador WSP 150 Cable de red Interfase de Instrucciones de manejo RS 232 (sólo WCB 2)
7. Utilice un soldador adecuado 16. No deje ninguna herramienta inserta. No utilice soldadores con potencias inferiores a las requeridas para su trabajo. No emplee el Antes de encender el aparato revise que las llaves y herramientas de ajuste hayan sido soldador para fines para los cuales no fue concebido.
Página 35
24. Asegúrese que su lugar de trabajo reuna con las condiciones de seguridad pertinentes. 25. A partir de 500°C pueden medirse emisiones de plomo al emplear soldador con fórmula de plomo. WSD150 04.04.2002, 9:12 Uhr PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
1. Beskrivelse tid igen er opnået. WSP 150: Speciel 150 W-loddekolbe til loddearbejder med ekstremt højt varmebehov. Handy form og høj ydeevne. Hurtig opvarmningstid og præcis temperatur- 1.1 Styreenhed regulering udmærker loddekolben i dette udbygningstrin. Loddestationen er specielt udviklet til loddearbejder med ekstremt højt varmebehov. 150 W Vedrørende andet værktøj, som kan tilsluttes: se listen over ekstratilbehør.
“Down”-tasten (3) (4) i den tilsvarende retning. Hvis tasten holdes trykket permanent, ændres Offset: Den reelle loddespidstemperatur kan ændres ved indlæsning af et den indstillede værdi hurtigt. Ca. 2 sek. efter at man har sluppet tasten, skifter digitalvisningen temperaturoffset på ± 40° C. (2) automatisk over til den faktiske værdi igen.
6. Ekstratilbehør 4. Hold børn væk. Lad ikke andre personer røre ved værktøjet eller kablet. Hold andre personer væk fra din arbejdsplads. 5 29 170 98 Loddekolbe WSP 150 5 29 161 99 Loddekolbesæt WSP 80 5. Opbevar dit loddeværktøj sikkert. 5 33 110 99 Loddekolbesæt MPR 30 5 33 111 99 Loddekolbesæt MLR 21 Ubenyttet loddeværktøj bør opbevares på...
Página 39
tilpassede loddeværktøj. 22. Arbejd ikke med dele, der står under spænding. Ved loddeværktøj, der er udført antistatisk, har grebet ledeevne. 14. Plej dit loddeværktøj med omsorg. Hold loddeværktøjet rent, for at kunne arbejde bedre og sikre. Følg vedligeholdelsesforskrifter- 23. Brugen sammen med andre WELLER-apparater. ne og reglerne for loddespidseskift.
1. Descrição amente e com elevada precisão a temperatura de soldadura. A sua construção estreita e a potência de aquecimento de 80 W tanto permite a sua utilização universal para trabalhos de soldadura de extrema precisão, como também 1.1 Aparelho de comando para trabalhos que requerem um calor muito elevado.
realizado um auto-teste de funcionamento durante o qual todos os elementos indicadores 4. Instruções de trabalho (2) são colocados em funcionamento por alguns instantes. A seguir, o sistema electrónico muda automaticamente para a temperatura definida e visualiza o valor real. O ponto vermelho Ao realizar o primeiro processo de aquecimento, humedeça o bico de soldar estanhável com (5) no mostrador (2) acende.
Interface para 7. Volume de fornecimento RS232 (apenas WCB 2) Aparelho de comando Aparelho de Ferro de soldar WSP 150 medição da Cabo de alimentação temperatura: Aparelho integrado de medição da temperatura para termoelemento Manual de instruções do tupo K (apenas WCB 2) Tabuleiro para depositar ferro de soldar Ficha fêmea 5.
Página 43
7. Utilize a ferramenta de soldar correcta. 16. Não deixe nenhuma ferramenta de manutenção no aparelho. Não trabalhe com ferramentas de soldar com uma potência demasiado fraca para o seu tipo Antes de ligar o equipamento, certifiquese que todas as ferramentas de manutenção foram de trabalho.
Página 44
WELLER, há que tomar em atenção os avisos documentados no manual de instruções dos mesmos. 24. Tenha em conta as especificações de segurança referentes ao seu local de trabalho. 25. Ao utilizar solda contendo chumbo, podem medir-se emissões de chumbo a partir de 500ºC.
1. Kuvaus WSP 150: Erikoiskolvi juottotöihin, jotka vaativat erityisen korkeita lämpötiloja. Kätevärakenteinen ja suuritehoinen. Nopean kuumennusajan ja tarkan lämpötilansäädön ansiosta juottokolvi on luokassaan vertaansa vailla. 1.1. Ohjauslaite Muita asemaan kytkettäviä työkaluja löydät lisätarvikeluettelosta. Juottoasema on kehitetty juottotöihin, jotka vaativat erityisen korkeita lämpötiloja. 150 W:n lämmitysteho ja optimaalinen lämmönsiirto juottokärkeen takaavat juottokolvin WSP 150 Tekniset tiedot korkean suoritustehon.
osoittamaan aktuaalista lämpötilaa. Offset: Juottokärjen reaalista lämpötilaa voidaan muuttaa ± 40°C syöttämällä lämpötilaoffset (ero asetusarvon ja akt. arvon välillä). Huolto Setback: Säädetyn asetuslämpötilan laskeminen 150°C:een (standby). Juotinaseman Kuumentimen / anturin ja juottokärjen siirtymäkohdassa ei saa olla likaa, vieraita kappaleita standby-tilaan siirtymisen jälkeen vaadittava palautusaika voidaan säätää tai vaurioita, jotka rajoittavat niiden toimintaa, koska tämä...
6. Lisätarvikkeet jääkaappeihin tms. 4. Pidä lapset loitolla työpisteestäsi 5 29 170 98 Kolvisarja WSP 150 Älä anna ulkopuolisten henkilöiden koskea juotoskolveihin tai johtoihin. 5 29 161 99 Kolvisarja WSP 80 5 33 110 99 Kolvisarja MPR 30 5. Säilytä juotoslaitteita turvallisesti 5 33 111 99 Kolvisarja MLR 21 Säilytä...
Página 48
työhön parhaiten soveltuvaa laitetta. 23. Laitteiden käyttö muiden Weller-laitteiden kanssa Jos juotoslaitteita käytetään samaan aikaan muiden Weller-laitteiden kanssa, näiden laitteiden 14. Huolehdi juotostyökaluistasi hyvin käyttöohjeissa mainitut varoitukset tulee ottaa huomioon. Pidä laitteet puhtaina ja noudata laitteiden huolto-ohjeita sekä juottokärkien vaihto-ohjeita. 24.
1. Περιγραφή 1.2 Εµβολο συγκολλήσεων 1.1 Ρυθµιστικ ργανο LR 21: Ο τύπος αυτ ς αποτελεί το έµβολ µας συγκολλήσεων “Standard“. Με µία ισχύ 50 W και µε ένα πολύ πλατύ φάσµα αιχµών συγκ λλησης (κατασκευαστική σειρά ΕΤ) αποτελεί Ο σταθµ ς συγκολλήσεων εξελίχθηκε ειδικά για εργασίες συγκ λλησης µε εξαιρετικά υ”ηλή ανάγκη το...
Συντήρηση Ρύθµιση της θερµοκρασίας: 50 °C - 550 °C (µ νο στη συσκευή WSP 150) Ακρίβεια: ± 11 °C επί της τελικής τιµής Το σηµείο µεταβίβασης µεταξύ του θερµαντικού σώµατος/του αισθητήρα και της αιχµής συγκολλήσεων Εξίσωση δυναµικού (10): Μέσω µίας ρυθµιστικής συνδετικής υποδοχής µεγέθους 3,5 δεν...
τρ πο “Standby“. Μετά τριπλ χρ νο “Setback“ προκύπτει ενεργοποίηση της λειτουργίας “Auto off“, οπ τε σταµατά το εργαλείο συγκολλήσεων αυτ µατα τη Ο σταθµ ς συγκολλήσεων WELLER WSD 150 ανταποκρίνονται στη δήλωση συµβατ τητας της λειτουργία του (αναλάµπουσα γραµµή στην ενδεικτικ πεδίο της συσκευής).
7. Μέγεθος της παράδοσης 7. Χρησιµοποιείτε το σωστ συγκολλητικ ργανο. Μην χρησιµοποιείτε ένα ασθενές απ άποψη ισχύος συγκολλητικ εργαλείο στην εργασία σας. µην χρησιµοποιείτε το συγκολλητικ εργαλείο για σκοπούς, για τους οποίους δεν προβλέπεται. Ρυθµιστικ ργανο Eµβολο συγκολλήσεων WSP 150 8.
Página 53
15. Πριν να ανοίξετε την συσκευή βγάλτε το ρευµατολήπτη (φις) απ τον ρευµατοδ τη (πρίζα). 22. Μην εργάζεστε µε µέρη που βίσκονται υπ τάση. Σε αντιστατικά συγκολλητικά εργαλεία είναι αγώγιµη και η λαβή. 16. Μην παρατάτε βαλµένα εργαλεία συντήρησης. 23. Χρήση µε άλλες συσκευές του Οίκού WELLER. Ελέγξτε...