ITALIANO
simBoloGia adottata nel
manuale
Durante la consultazione del presente
manuale d'installazione, e in alcuni punti
sul prodotto stesso, vengono indicati alcuni
simboli descritti come sotto.
simBoloGia ConVenzionale e sua
deFinizione.
nota.
Segnala al personale interessato
informazioni che, se non rispettate,
possono causare lievi ferite alla persona
o danni al prodotto.
aVVertenze.
Segnala al personale interessato
informazioni il cui contenuto è di rilevante
considerazione o importanza.
installatore idrauliCo.
Tecnico qualificato in grado di installare
il prodotto alle condizioni normali, di
intervenire sugli organi meccanici per
effettuare tutte le regolazioni, interventi di
manutenzione e riparazioni necessarie.
Non è abilitato ad intervenire su impianti
elettrici in presenza di tensione.
installatore elettriCo.
Tecnico qualificato in grado di installare
il prodotto alle condizioni normali. E'
preposto a tutti gli interventi di natura
elettrica di regolazione, di manutenzione
e di riparazione.
E' in grado di operare in presenza di tensione
all'interno di armadi o scatole elettriche.
attenzione
• leggere attentamente il manuale in
ogni sua parte prima di utilizzare il
prodotto.
• Il manuale è concepito per differenti
modelli e versioni, pertanto, l'estetica
del prodotto potrà essere differente da
come viene illustrato nelle immagini.
Nonostante ciò le istruzioni rimangono
invariate.
• La Ditta costruttrice si riserva il diritto
di apportare tutte le modifiche ritenute
opportune senza obbligo di preavviso
o sostituzione.
ENGLISH
sYmBols used in tHis
manual
symbols described below are used in this
installation manual and on certain parts
of the product itself.
ConVentional sYmBols and
tHeir meaninG.
note.
Inform
the
personnel
information that, if not observed, may lead
to minor injuries to people or damage to
the product.
WarninGs.
Inform the personnel involved -important
information.
HYdrauliC installer.
A skilled technician capable to install the
product under normal conditions and
carry out all adjustments, maintenance
and repair jobs on mechanical parts
as necessary. The technician is not
authorised to work on live electrical
systems.
eleCtriCal installer.
A
Specialist
technician
installing the product under normal
conditions, is responsible for all electrical
work, such as setting, maintenance and
repairs. The technician is capable of
working in energized control cabinets or
on electrical sockets.
important.
• read the manual carefully in all its
parts before using the product.
• The manual is intended for different
models and versions, so the product
may look different from the manual
illustrations. However the instructions
remain unchanged.
• The company reserves the right to
make any changes considered suitable
without notice or replacement.
3
DEUTSCH
in der anleitunG
VerWendete sYmBole
In der vorliegenden Einbauanleitung und
an einigen Stellen auf dem Produkt selbst,
befinden sich Symbole, die nachfolgend
beschrieben werden.
ÜBliCHe sYmBole und iHre
BesCHreiBunG.
involved
-
anmerKunG.
Weist das betreffende Personal auf Informationen
hin, deren Nichtbeachtung zu leichten Personen-
oder Produktschäden führen kann.
HinWeise.
Weist das betreffende Personal auf
Informationen hin, deren Inhalt wichtig ist
und berücksichtigt werden soll.
installateur.
Fachtechniker, der imstande ist, das
Produkt unter normalen Bedingungen
einzubauen
Einstellungen, Wartungs und notwendige
Reparaturarbeiten
Teilen auszuführen. Er ist nicht befähigt,
Eingriffe an unter Spannung stehenden
Elektroanlagen auszuführen.
capable
of
eleKtroinstallateur.
Fachtechniker, der imstande ist, das Produkt
unter normalen Bedingungen einzubauen.
Er ist für alle Eingriffe elektrischer Art wie
Einstellungen, Wartung und Reparaturen
zuständig. Er ist imstande, in unter
Spannung
oder elektrischen Dosen zu arbeiten.
aCHtunG.
• Vor der Benutzung des produkts
lesen
sie
Gebrauchs
und aufmerksam durch.
• Die
Gebrauchsanweisung
verschiedene Modelle und Versionen
geschrieben worden. Das Aussehen des
Produkts kann daher von den Abbildungen
abweichen; dies beeinträchtigt allerdings
in keinster Weise die Anleitungen.
• Die Firma behält sich das Recht vor, ohne
Vorankündigung
oder Änderungen vorzunehmen, die sie
für angebracht hält.
und
Eingriffe
wie
an
mechanischen
stehenden
Schaltschränken
bitte
die
vorliegende
anweisung
vollständig
ist
für
jeglicher
Austausch