Hansgrohe Axor Bouroullec 19132401 Instrucciones De Montaje
Hansgrohe Axor Bouroullec 19132401 Instrucciones De Montaje

Hansgrohe Axor Bouroullec 19132401 Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para Axor Bouroullec 19132401:

Publicidad

Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Bouroullec
19132401

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Axor Bouroullec 19132401

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Bouroullec 19132401...
  • Página 2: Technical Information

    176°F* d'eau chaude Flow rate 1.2 GPM Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale 1.2 GPM *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- berie locaux applicables pour le réglage de la température Installation Considerations du chauffe-eau. À prendre en considération pour • For best results, Hansgrohe recommends that l’installation this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- • Please read over these instructions thoroughly be- mande que ce produit soit installé par un plom- fore beginning installation. Make sure that you bier professionnel licencié. have all tools and supplies needed to complete the installation. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis- • Know and follow all applicable local codes re- poser de tous les outils et du matériel nécessaires garding the required air gap between the aerator pour l’installation.
  • Página 3: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* ⅜" or 10 mm agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176° F* Caudal máximo 1.2 GPM 6 mm *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- 10 mm cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación 13 mm debe estar a cargo de un plomero profesional 24 mm matriculado.
  • Página 4 21" 14⅝" 11½" 5⅞" 3" ½" NPT 6⅝" 8½" 11¾" 9¾" 14⅝" 4⅝" 26⅛" Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la instalación *Know and follow all applicable local codes regarding the required air gap between the 8" spout aerator and the flood level of the lavatory.
  • Página 5 Roughing-in / Pièce intérieure / Piezas interiores English Français Español This unit requires ½" NPT male Cette pièce nécessite des raccords Esta unidad requiere de niples ma- nipples, extending ⅝" outside the mâles NPT de ½ po dépassant de cho NPT de ½", que sobresalga surface of the finished wall, for the ⅝ po à l’extérieur de la surface ⅝" de la superficie de la pared hot and cold water supplies. du mur fini, pour les conduites terminada, para los suministros de d’alimentation en eau chaude et agua caliente y de agua fría. froide.
  • Página 6 Installation / Installation / Instalación English Français Español Hold the mounting plate over the Mettez la plaque de montage sur Coloque la placa de montaje sobre los niples. nipples. les raccords. Make sure that the plate is level. Assurez-vous que la plaque est au Asegúrese de que la placa quede niveau. nivelada. Mark the positions of the screw holes. Marquez les positions des trous de Marque las posiciones de los vissage. orificios para tornillos. If the nipples are slightly too close together, or are slightly too far Si les raccords sont légèrement Si los niples están demasiado apart, remove the knockouts from trop rapprochés ou trop éloignés juntos, o demasiado separados, the mounting plate. l’un de l’autre, retirez les alvéoles retire los troqueles de la placa de sectionnables de la plaque de montaje. montage.
  • Página 7 1 ½ " - 1 ¾ " 10 mm ⅜"/ 10 mm English Français Español Drill the holes using a ⅜" mm bit. Percez les trous à l’aide d’une Perfore los orificios con una broca mèche de 10 mm. de 10 mm. Install the anchors. Installez les chevilles. Instale los pernos de anclaje. Seal the wall around the anchors and the nipples using waterproof Scellez le mur autour des chevilles Selle la pared alrededor de los sealant. et des raccords filetés à l'aide d'un pernos de anclaje y los niples con agent d'étanchéité. un sellador impermeable. Wrap the threads on the nipples using plumbers tape. Enveloppez les filets des raccords Envuelva las roscas de los niples avec du ruban de plomberie. con cinta de plombería. Install the threaded connections on the nipples.. Installez les raccordements filetés Instale las conexiones roscadas en los niples. Apriételas con una llave...
  • Página 8 6 mm 13 mm English Français Español Install the mounting plate. Installez la plaque de montage. Instale la placa de montaje. Tighten the bolts. Serrez les boulons. Apriete los pernos. Remove the bottom plate from the Retirez la plaque de fond du Retire la placa inferior del con- housing assembly. capot. junto de alojamiento.
  • Página 9 13 mm 24 mm English Français Español Install the housing assembly on the Installez le capot sur la plaque de Instale el conjunto de alojamiento mounting plate. montage. en la placa de montaje. Install the washers and nuts on the Installez les rondelles et les écrous Coloque las arandelas y las connections and studs. sur les raccordements et les tuercas en las conexiones y los goujons. espárragos. Do not overtighten Ne serrez pas trop les No apriete excesiva- the nuts as damage écrous car vous pour- mente las tuercas ya to the housing may riez endommager le...
  • Página 10 13 mm 24 mm 6 mm English Français Español Install the hot and cold supply hos- Raccordez les tuyaux Instale las mangueras del suminis- es on the threaded connections. d’alimentation de l’eau chaude et tro de agua caliente y agua fría en de l’eau froide sur les raccorde- las conexiones roscadas. Use two wrenches, as ments filetés. Use dos llaves, como shown, to prevent the Utilisez deux clés, se muestra, para evi- hoses from twisting. tel qu’illustré, pour tar que las manguer- éviter que les tuyaux...
  • Página 11 Set the high temperature limit stop / Réglez la butée de limite d’eau chaude / Fije el tope de límite de alta temperatura 4 mm 109°F 140°F 100°F 131°F 97°F 122°F 10 °C 60 °C 0,3 MPa 50°F 140°F 44 PSI...
  • Página 12 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 95786001 97551000 98212000 (41x2) 95782000 95646001 (29x2) 96763000 95785000 95008000 95784000 (27") 95140000 95290000 97209000 96338000 92880000 95781000 95851000...
  • Página 13 User Instructions / Instructions de service / Manejo open / ouvert / abierto close / fermé /cerrar hot / chaud / caliente cold / froid / frío...
  • Página 14 Cleaning / Nettoyage / Limpieza...
  • Página 15 • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
  • Página 16: Recomendación De Limpieza Para Los Productos De Hansgrohe

    • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para obtener mejores resultados: • Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario. • Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto. • No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe: ...
  • Página 17 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no- rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
  • Página 18: Exclusions And Limitations

    NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
  • Página 20 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...

Tabla de contenido