Logica di funzionamento con sonda T2
Operating logic with probe T2
Logique de fonctionnement avec la sonde T2
30
SONDA DI MINIMA
T3
Cod. 35169496-001
Da posizionare fra le alette della
batteria di scambio termico.
Abbinabile ai comandi:
T-AUTO, T-MB, T-ECM.
Per il collegamento al comando, il
cavo della sonda T3 deve essere
separato dai conduttori di potenza.
Durante il funzionamento invernale
arresta l'elettroventilatore quando
la temperatura dell'acqua è inferio-
re ai 28°C, e lo fa ripartire quando
questa raggiunge i 33°C.
T2
SONDA T2
PER CHANGE-OVER
Cod. 35169888-001
Solamente sui ventilconvettori in
esecuzione per impianti a due tu-
bi, la commutazione estate/inverno
può avvenire in modo automatico
applicando, sulla tubazione acqua
che alimenta la batteria, la sonda
Change-Over T2 (opzionale). La
sonda va posizionata prima della
valvola a tre vie.
In base alla temperatura rilevata
dalla sonda, l'apparecchio si pre-
dispone in funzionamento estivo o
invernale.
Abbinabile ai comandi:
T-AUTO, T-MB.
A = Tubazione acqua
B = Sonda
C = Isolante anticondensa
T3 LOW TEMPERATURE
CUT-OUT THERMOSTAT
Code 35169496-001
Position between the fins of the
heat exchanger coil.
For use with control units:
T-AUTO, T-MB, T-ECM.
When connecting the control, the
T3 probe cable must be separated
from the power supply wires.
During winter operation stops the
fan when the water temperature drops
below 28°C and starts it up again
when the temperature reaches 33°C.
T2
CHANGE-OVER
PROBE T2
Code 35169888-001
Only on the fan coil units designed
for two-pipe systems, the heating/
cooling changeover can be performed
automatically by installing, on the
water pipe supplying the coil, the
Change Over probe T2 (optional).
The probe should be installed before
the three-way valve.
Based on the temperature measured
by the probe, the appliance will switch
to heating or cooling operation.
For use with control units:
T-AUTO, T-MB.
A = Water pipe
B = Probe
C = Anti-condensation insulation
UNT-SVX039A-XX