Página 1
ELECTRIC ESPRESSO & CAPPUCCINO MACHINE MACHINE ESPRESSO ET CAPPUCCINO ÉLECTRIQUE CAFETERA ESPRESSO Y CAPPUCCINO ELÉCTRICA INSTRUCTIONS FOR USE AND CARE INSTRUCTIONS POUR L’USAGE ET L’ENTRETIEN P.13 INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO P.25...
Do not attempt to examine or repair this product yourself. For further assistance, please contact customer service at the following e-mail address: www.starfrit.com/en/contact-us G. Do not leave the product unattended while it is in use. Always unplug the product from the electrical outlet when not in use.
Página 3
L. Keep the product away from curtains, clothing, dishtowels, or other flammable materials. M. Do not use attachments not recommended or sold by the product manufacturer. N. This product is intended for indoor, household use in cooking or heating food items for human consumption. Do not use outdoors or for any other purpose.
Página 4
POWER INDICATOR REMOVABLE DRIP TRAY COFFEE INDICATOR 10. REMOVABLE CUP SUPPORT STEAM INDICATOR 11. DETACHABLE WATER TANK STEAM BUTTON 12. CUP WARMING TRAY SELECTOR DIAL 13. SWIVELING STEAM/FROTHER WAND GROUND COFFEE FILTER 14. ON/OFF SWITCH DUAL SPOUT PORTAFILTER 15. MEASURING SPOON / TAMPER FILTER HOLDER HANDLE...
Página 5
POLARIZED PLUG: This appliance is equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature to reduce the risk of electrical shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
Página 6
Turn the selector dial to the “ ” position. The power light will illuminate. NOTE: During continuous operations, the coffee indicator light will likely turn off due to the inadequate temperature of the water in the boiler, but it does not mean the unit will stop operating, you may continue to make coffee regardless.
Página 7
Place one or two cups on the removable cup support directly under the dual spout portafilter. NOTE: Ensure that the selector dial is at the ‘’ ’’ position. Ensure the steam button is in the release position ‘’ ’’. Plug the power cord into a 120V electrical outlet. Press the ON/OFF switch located on the right side of the appliance to start.
Press the ON/OFF switch located on the right side of the appliance to start. Press steam button ‘’ ’’located in the front of the espresso machine. The button should be in the pushed position; set manually to the ‘’ ’’ position. Wait until the steam light indicator is illuminated.
Página 9
• Clean the outside of the espresso machine from time to time with a damp sponge. Clean and dry the removable water tank, removable drip tray and removable cup support regularly. • Rinse the inside of the removable water tank regularly. •...
Página 10
CUP WARMING TRAY Cup warming tray can be cleaned with a soft, damp cloth. Do not use abrasive cleansers, pads or cloths which can scratch the surface. DESCALING DESCALING THE APPLIANCE Mineral deposits left by hard water can clog your espresso coffee maker. Cleaning is recommended once every 2-3 months.
Please contact customer service The coffee maker has maker. at the following e-mail address: malfunctioned. www.starfrit.com/en/contact-us Water leaks out There is some coffee of outer side of ground on filter’s Remove excess coffee residue. filter.
Página 12
STARFRIT authorized service agent. Decisions as to the cause of damage are the responsibility of Starfrit. All decisions will be final.
été endommagé. Ne pas tenter d’examiner ou de réparer l’appareil. Communiquez avec le service à la clientèle à l’adresse courriel fournie dans ce guide. (starfrit. com/fr/contactez-nous) G. Ne jamais laisser l’appareil sans supervision lorsqu’il est en fonction.
Página 14
H. Pour débrancher, ajuster l’appareil à « ARRÊT », ensuite retirer la fiche de la prise électrique. Tirer sur la fiche uniquement, ne jamais tirer le cordon d’alimentation. Prendre les précautions qui s’imposent pour prévenir les brûlures, les incendies, les blessures et les dommages matériaux, car cet appareil produit de la chaleur et de la vapeur pendant son utilisation.
Página 15
TÉMOIN LUMINEUX ALLUMÉ PLATEAU AMOVIBLE POUR TASSES TÉMOIN LUMINEUX CAFÉ 10. BAC D’ÉGOUTTEMENT AMOVIBLE TÉMOIN LUMINEUX VAPEUR 11. RÉSERVOIR D’EAU AMOVIBLE BOUTON DE SÉLECTION DE LA 12. CHAUFFE-TASSE VAPEUR 13. BUSE VAPEUR ROTATIVE/ MOUSSEUR CADRAN DE SÉLECTION À LAIT FILTRE POUR CAFÉ MOULU 14.
Página 16
FICHE POLARISÉE : Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Par mesure de sécurité, pour réduire les risques de décharges électriques, cette fiche s’enfonce dans la prise électrique polarisée que d’une seule façon. Si la fiche ne pénètre pas au complet dans la prise, inversez-la. Si elle ne s’enfonce toujours pas, communiquez avec un électricien qualifié.
Placer une ou deux tasses sur le plateau amovible pour tasses directement sous le porte- filtre à doubles ouvertures. NOTE : S’assurer que le cadran de sélection est à la position « ». S’assurer que le bouton de la vapeur est à la position« ».
Página 18
Avec la cuillère doseuse, ajouter du café moulu dans le filtre à café moulu (1 cuillérée = 1 tasse, 2 cuillérées = 2 tasses). NOTE : La mouture pour obtenir un café espresso parfait est comme du sable fin. Lorsque frotté entre les doigts, le café tachera légèrement les doigts, mais conservera son aspect granuleux.
Página 19
COMMENT MOUSSER LE LAIT ET FAIRE UN CAPPUCCINO La fonction vapeur est utilisée pour faire mousser le lait dans la préparation d’un cappuccino et d’un café au lait. ÉTAPES Suivre les étapes de la section COMMENT FAIRE UN CAFÉ ESPRESSO et verser le café...
Página 20
10. Appuyer sur le bouton vapeur et ajuster à la position « ». Attendre que le témoin Café soit éteint, ajuster le cadran de sélection à la position espresso « ». 11. Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt sur le côté droit de l’appareil. 12.
Página 21
LE BAC D’ÉGOUTTEMENT AMOVIBLE • Vider après chaque utilisation de l’appareil. NOTE : Si plusieurs cafés espressos sont préparés de façon consécutive, il est recommandé de vider le plateau régulièrement. La présence d’eau dans le plateau est normale et n’est pas une fuite. Si nécessaire laver le plateau et le support à tasses amovible avec de l’eau et une petite quantité...
Página 22
DÉTARTRAGE DÉTARTRER L’APPAREIL L’accumulation de dépôts minéraux provenant de l’eau courante peut obstruer la machine espresso. Un nettoyage régulier tous les 2 ou 3 mois est conseillé. Retirer le réservoir d’eau amovible et remplir 1/3 de sa capacité avec du vinaigre blanc.
Veuillez communiquer avec le service à espresso. L’appareil a mal la clientèle à l’adresse courriel suivante : fonctionné. starfrit.com/fr/contactez-nous De l’eau coule Il y a du café moulu Enlever le surplus de café sur la bordure des côtés du sur la bordure du du filtre.
Página 24
STARFRIT. La décision quant à la cause des dommages causés à l’appareil demeure la responsabilité de Starfrit. Toutes les décisions sont finales.
No intentar examinar el aparato o repararlo por su cuenta. Comunicarse con el servicio a la clientela en la dirección de correo electrónico proporcionada en esta guía (starfrit.com/fr/ contactez-nous). G. No dejar nunca el aparato sin supervisión cuando esté en funcionamiento.
Adoptar las precauciones necesarias para prevenir quemaduras, incendios, lesiones o daños materiales, ya que este aparato genera calor y vapor durante su utilización. J. No enchufar o desenchufarlo de la toma eléctrica con las manos mojadas. K. Utilizar el aparato en un lugar bien aireado. L.
Página 27
CALIENTA TAZAS 10. BANDEJA CON ESCURRIDOR DESMONTABLE PILOTO DE FUNCIONAMIENTO 11. DEPÓSITO DE AGUA DESMONTABLE PILOTO DE CAFÉ 12. CALENTADOR DE TAZAS PILOTO DE VAPOR 13. BOQUILLA DE VAPOR / ESPUMA BOTÓN DE SELECCIÓN DE VAPOR 14. BOTÓN DE ENCENDIDO / FILTRO PARA CAFÉ...
ENCHUFE POLARIZADO: Este aparato está equipado con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Como medida de seguridad para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe encajará únicamente en una toma eléctrica polarizada en una dirección. Si el enchufe no encaja por completo en la toma eléctrica, dar al vuelta al enchufe.
Colocar una o dos tazas en la bandeja para tazas desmontable, directamente bajo el porta-filtro de doble boquilla. NOTA: Asegurarse de que el dial de selección está en la posición . Asegurarse de que el botón de selección de vapor está en la posición .
Página 30
Con la cuchara dosificadora, añadir café molido en el filtro de café molido (1 cucharada = 1 taza, 2 cucharadas = 2 tazas). NOTA: La molienda para obtener el café espresso ‘’ café exprés’’ perfecto es como arena fina. Cuando se frota entre los dedos, el café manchará ligeramente los dedos, pero conservará...
CÓMO ESPUMAR LA LECHE Y PREPARAR UN CAPPUCCINO Se utiliza la función vapor para hacer espumar la leche en la preparación de un cappuccino y de un café con leche. ETAPAS Seguir las etapas de la sección CÓMO PREPARAR UN CAFÉ ESPRESSO y verter el café espresso preparado en una taza grande.
10. Presionar el botón Vapor y colocarlo en la posición . 12. Esperar a que se apague el piloto Café, colocar el dial de selección en la 11. Presionar el botón Encendido / Apagado situado en el lateral del aparato. 12.
Página 33
LA BANDEJA CON ESCURRIDOR DESMONTABLE • Vaciar cada vez que se haya utilizado el aparato. NOTA: Si se preparan varios cafés espressos de forma consecutiva, se recomienda vaciar la bandeja son regularidad. La presencia de agua en la bandeja es normal, y no constituye una fuga de agua.
Página 34
DESCALCIFICACIÓN CÓMO DESCALCIFICAR EL APARATO La acumulación de depósitos minerales provenientes del agua corriente puede obstruir la cafetera espresso. Se recomienda una limpieza regular, cada 2 o 3 meses. Retirar el depósito de agua desmontable y llenarlo a 1/3 de su capacidad con vinagre blanco.
Comunicar con el servicio a la clientela ‘’café exprés’’. El aparato no funciona en la siguiente dirección de correo bien. electrónico: information@Starfrit.com Sale agua por el Hay café molido en el Enlever le surplus de café sur la bordure lateral del filtro borde del filtro.
STARFRIT. Las decisiones respecto a la causa de los daños son la responsabilidad de STARFRIT. Todas las decisiones serán finales. FOR HOUSEHOLD USE ONLY POUR UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT...