e Operation and Use
e Rear Seat Carriage Position
f Utilisation avec le siège arrière en
position inclinée (landau)
S Asiento trasero en posición reclinada
e WARNING
S ATENCIÓN
e Your child may slip into leg openings and strangle.
Never use in the recline (carriage) position unless
the rear seat footrest is attached to the back of the
front seat.
f L'enfant peut glisser dans les ouvertures pratiquées
pour les jambes et s'étrangler. Ne jamais utiliser la
poussette en position inclinée (landau) à moins que
le repose-pieds du siège arrière ne soit fixé au
dossier du siège avant.
S No utilice el asiento trasero en la posición de cuna
sin que el apoyo para los pies esté sujeto al respaldo
del asiento trasero. Es posible que el niño se
resbale por las aberturas para las piernas y tenga
una lesión grave o fatal.
e Front Seat
f Siège avant
S Asiento delantero
e Rear Seat
Footrest
Tongues
f Languettes
du repose-
pieds du
siège arrière
S Hebillas
e •Lift the rear seat pad.
•Lift the rear seat footrest.
•Fasten both tongues on the rear seat footrest to the buckles on the back of
the front seat.
f •Soulever le coussinet du siège arrière.
•Soulever le repose-pieds.
•Insérer les languettes du repose-pieds dans les boucles fixées au dossier du
siège avant.
S •Levante el cojín del asiento trasero.
•Levante el apoyo para los pies de asiento trasero.
•Abroche las hebillas del apoyo para los pies con las hebillas del respaldo
del asiento trasero.
f AVERTISSEMENT
e Buckles
f Boucles
S Hebillas
f Utilisation
e Rear Seat Pad
f Coussinet du siège arrière
S Cojín del asiento trasero
e PUSH DOWN
HERE
f APPUYER ICI
S OPRIMA AQUÍ
e •Lower the rear seat pad.
•Push down on the rear seat footrest to be sure it is secure.
f •Abaisser le coussinet du siège arrière.
•Pousser sur le repose-pieds du siège arrière pour s'assurer qu'il est
bien installé.
S •Baje el cojín del asiento trasero.
•Para confirmar que el apoyo para los pies del asiento trasero está bien
asegurado, empújelo hacia abajo.
e Restraint Belts
f Ceintures de retenue
S Cinturones de seguridad
e WARNING
S ATENCIÓN
e To prevent serious injury or death from falls or
sliding out, always use the restraint belts.
f Pour éviter que l'enfant ne subisse des blessures
graves ou même fatales en tombant ou en glissant
hors de la poussette, toujours utiliser les ceintures
de retenue.
S Para prevenir que el niño se resbale o se caiga,
siempre utilice los cinturones de seguridad.
14
S Uso
e Rear Seat Footrest
f Repose-pieds du
siège arrière
S Apoyo para los pies
del asiento trasero
f AVERTISSEMENT