Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instrukcja obsługi
2
PL
Инструкция по
15
RU
эксплуатации
Manual de instrucciones
30
ES
Piekarnik do zabudowy
Встраиваемый духовой шкаф
Horno empotrado
ZOB182

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Zanussi ZOB182

  • Página 1 Instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации Manual de instrucciones Piekarnik do zabudowy Встраиваемый духовой шкаф Horno empotrado ZOB182...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Spis treści Informacje dotyczące Tabela pieczenia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 bezpieczeństwa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2 Konserwacja i czyszczenie _ _ _ _ _ _ _ 10 Opis urządzenia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3 Co zrobić, gdy…...
  • Página 3: Opis Urządzenia

    Ogólne zasady bezpieczeństwa Instalacja • Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczo‐ • Upewnić się, że urządzenie nie zostało ne do użytku przez osoby (w tym dzieci) o uszkodzone w czasie transportu. Nie pod‐ ograniczonej sprawności fizycznej, senso‐ łączać uszkodzonego urządzenia. W razie rycznej czy umysłowej, a także nieposia‐...
  • Página 4: Przed Pierwszym Użyciem

    • Płytka blacha do pieczenia Do pieczenia większych kawałków mięsa i Do pieczenia ciast i ciastek. drobiu. • Głęboka blacha do pieczenia mięsa • Filtr tłuszczowy Do pieczenia mięsa lub ciasta oraz do Chroni grzałkę tylną przed pryskającym zbierania tłuszczu. tłuszczem.
  • Página 5: Funkcje Piekarnika

    1. Wybrać funkcję piekarnika oraz ustawić Ustawianie aktualnej godziny żądaną temperaturę. Aby ustawić aktualną godzinę, należy przy‐ 2. Obracać pokrętło regulacyjne w kierunku cisnąć pokrętło regulacyjne i obracać je w przeciwnym do ruchu wskazówek zega‐ kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek ra, dopóki w okienku nie pojawi się...
  • Página 6 Wentylator chłodzący Podczas pracy urządzenia wentylator chło‐ dzący uruchamia się samoczynnie, aby chło‐ dzić powierzchnie urządzenia. Po wyłącze‐ niu urządzenia wentylator chłodzący zatrzy‐ muje się. Termostat bezpieczeństwa Aby zapobiec niebezpiecznemu przegrzaniu (w wyniku nieprawidłowego użycia urządze‐ nia lub wad komponentów), piekarnik został wyposażony w termostat bezpieczeństwa, który w razie potrzeby wyłącza zasilanie.
  • Página 7: Przydatne Rady I Wskazówki

    Przydatne rady i wskazówki • Przed rozpoczęciem pieczenia należy na‐ Ostrzeżenie! Podczas korzystania z grzewać piekarnik przez ok. 10 minut. piekarnika jego drzwiczki muszą być zawsze zamknięte, nawet w trakcie • Nie otwierać drzwi piekarnika przed upły‐ grillowania. wem 3/4 ustawionego czasu pieczenia. •...
  • Página 8: Tabela Pieczenia

    Tabela pieczenia Tempera‐ Czas pie‐ Waga tura pie‐ Potrawa Funkcja piekarnika Poziom czenia (kg) karnika (min.) (°C) Wieprzowina / 100-110 Jagnięcina Cielęcina / Wo‐ 70-100 łowina Kurczak / Kró‐ 70-80 Kaczka 120-150 Gęś 150-200 Indyk 210-240 Ryba 30-40 Faszerowane papryki i pomi‐ 50-70 dory / Pieczo‐...
  • Página 9 Ilość Grillowanie Czas pieczenia w minu‐ tach TYP POTRAWY Ilość Temp. 1-sza stro‐ 2-ga stro‐ Poziom sztuk (°C) Kotlety schabowe 12-16 12-14 Kurczak (przecię‐ 1000 30-35 25-30 ty na 2 połówki) Kebaby 10-15 10-12 Piersi kurczaka 12-15 12-14 Hamburgery 20-30 Filety rybne 12-14 10-12...
  • Página 10: Konserwacja I Czyszczenie

    TYP POTRAWY Ilość temperatura w Czas pieczenia °C w minutach Drób 1000 50-60 Pieczeń 50-60 Konserwacja i czyszczenie każdym użyciu i pozostawić je, aż wysch‐ Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do ną. czyszczenia urządzenia należy je wyłączyć. Upewnić się, że urządzenie • Akcesoriów pokrytych powłoką zapobie‐ ostygło.
  • Página 11 Odkręcić śrubę Ostrożnie po‐ Otworzyć całko‐ Podnieść i obró‐ mocującą grzałkę. ciągnąć grzałkę w wicie drzwi i chwycić cić dźwignie na obu Za pierwszym ra‐ dół. za oba zawiasy. zawiasach. zem należy użyć Można teraz wy‐ śrubokręta. czyścić sufit piekar‐ nika.
  • Página 12: Co Zrobić, Gdy

    Oświetlenie piekarnika Wymiana żarówki piekarnika/ czyszczenie szklanego klosza Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo 1. Obrócić szklany klosz w kierunku prze‐ porażenia prądem! ciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby Przed wymianą oświetlenia piekarnika: go zdjąć. • Wyłączyć piekarnik. 2. Umyć szklany klosz. • Wyjąć bezpieczniki w skrzynce z bez‐ 3.
  • Página 13: Instalacja

    Instalacja Zabudowa łączeń. Ze względów bezpieczeństwa można ze sobą łączyć tylko urządzenia te‐ Ostrzeżenie! Instalację urządzenia go samego producenta. należy powierzać wyłącznie • Aby przymocować piekarnik do szafki do wykwalifikowanej i kompetentnej osobie. zabudowy, należy otworzyć drzwiczki pie‐ Powierzenie instalacji osobie karnika, umieścić...
  • Página 14: Ochrona Środowiska

    • Urządzenie jest wyposażone w przewód • Nie ciągnąć za przewód zasilający w celu zasilający bez wtyczki. odłączenia urządzenia od zasilania. Nale‐ ży zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową. • Wszelkie elementy elektryczne muszą być instalowane lub wymieniane przez przed‐ • Urządzenie powinno być podłączone po‐ stawiciela autoryzowanego serwisu lub przez odpowiedni element zabezpieczają‐...
  • Página 15: Сведения По Технике Безопасности

    Содержание Сведения по технике Таблицы приготовления пищи _ _ _ _ 22 безопасности _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Уход и чистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24 Описание...
  • Página 16: Безопасности _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15 Уход И Чистка

    • Не подпускайте детей к работающему окончании, чтобы дать возможность вы‐ прибору. Во время работы прибора, его йти избыткам пара или тепла. элементы, находящиеся в пределах до‐ Установка сягаемости детей, могут очень сильно • Убедитесь, что прибор не был повре‐ нагреваться.
  • Página 17: Описание Изделия

    Описание изделия Общий обзор Панель управления Контрольная лампа температуры Ручка термостата Аналоговый таймер Ручка выбора режима духового шка‐ фа Вентиляционные отверстия для охла‐ ждающего вентилятора Гриль Лампочка освещения духового шка‐ фа Гнездо для установки вертела Табличка с техническими данными Вентилятор Принадлежности...
  • Página 18: Ежедневное Использование

    вхолостую в течение 45 минут для выго‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не рания остатков производственных мате‐ используйте для чистки абразивные риалов. Принадлежности при этом могут моющие средства! Они могут привести к нагреться сильнее, чем при обычном ис‐ повреждению поверхности. См. раздел пользовании. В это время может появить‐ "Чистка...
  • Página 19 Режимы духового шкафа Режим духового шкафа Назначение Положение "Выкл" . Прибор выключен. Позволяет готовить несколько различных блюд Традиционный режим с об‐ одновременно. Используется для приготовления дувом домашних фруктовых компотов, а также для су‐ шки грибов и фруктов. Нагревательный элемент гриля и вентилятор ду‐ хового...
  • Página 20: Полезные Советы

    Вертел Рукоятка Вертел Вилки Держатель вертела 1. Установите сотейник на первом уров‐ не решетки снизу. Установка/извлечение жирового 2. Установите держатель вертела на вто‐ фильтра ром уровне решетки снизу. 3. Установите первую вилку в вертел, за‐ тем разместите продукты для жарки и установите...
  • Página 21 Приготовление мяса и рыбы Не ставьте противни, кастрюли и т.п. на дно духового шкафа во избежание • Для приготовления следует использо‐ повреждения эмали духового шкафа. вать куски мяса весом не менее 1 кг. При приготовлении слишком малого ко‐ Проявляйте аккуратность при извле‐ личества...
  • Página 22: Сведения По Технике Таблицы Приготовления Пищи

    Таблицы приготовления пищи Продол‐ Темпера‐ житель‐ тура ду‐ Продукты пи‐ Режим духового шка‐ ность Вес (кг) Уровень хового тания фа приготов‐ шкафа ления (°C) (мин) Свинина / ба‐ 100-110 ранина Телятина / Го‐ 70-100 вядина Курица/Кро‐ 70-80 лик Утка 120-150 Гусь...
  • Página 23 Количество Приготовление на Продолжительность гриле приготовления в ми‐ нутах БЛЮДО Порций г Уровень Темп. 1-я сторо‐ 2-ая сто‐ (°C) на рона Стейки из вырез‐ 12-15 12-14 ки Бифштексы 10-12 Сосиски 12-15 10-12 Свиные отбив‐ 12-16 12-14 ные Курица (разре‐ 1000 30-35 25-30 занная...
  • Página 24: Уход И Чистка

    Количество Приготовление на Время приготовления гриле в минутах БЛЮДО Штук г уровень Темп. 1-я сторо‐ 2-ая сто‐ (°C) на рона Рыба ломтиками 12-15 8-10 Вертел Перед началом приготовления про‐ грейте духовой шкаф в течение 10 минут. БЛЮДО Количество темп.°C Время приготовления...
  • Página 25 • При наличии принадлежностей с анти‐ пригарным покрытием не используйте для их чистки агрессивные средства, острые предметы и не мойте их в посу‐ домоечной машине. В противном слу‐ чае возможно повреждение антипри‐ гарного покрытия! Направляющие Открутите винт, Осторожно по‐ Снятие направляющих удерживающий...
  • Página 26: Что Делать, Если

    Приборы из нержавеющей стали или алюминия: Чистку дверцы духового шкафа следует выполнять, используя только влажную губку. Протрите дверцу насухо мягкой тканью. Не допускается использовать металличе‐ ские мочалки, кислоты или абразивные материалы, поскольку они могут повре‐ Откройте двер‐ Поднимите и по‐ дить...
  • Página 27: Установка

    Неисправность Возможная причина Способ устранения Духовой шкаф не выпол‐ Сработал предохранитель Проверьте предохраните‐ няет нагрев на распределительном ли. Если предохранитель щите срабатывает более одного раза, обратитесь к квали‐ фицированному электри‐ ку. Лампочка освещения ду‐ Лампочка освещения ду‐ Замените лампочку осве‐ хового...
  • Página 28: Подключение К Электросети

    • Некоторые элементы духового шкафа вставьте в монтажные отверстия 4 находятся под напряжением. Устанав‐ втулки и закрутите в них 4 шурупа для ливать прибор следует таким образом, дерева (см. рисунок). чтобы он был закрыт шкафом со всех сторон, кроме лицевой части, без како‐ го-либо...
  • Página 29: Охрана Окружающей Среды

    • Не тяните за кабель, чтобы вынуть вил‐ мм, например, защитный автоматиче‐ ку из розетки для отключения прибора. ский выключатель, защитный выключа‐ Всегда беритесь за саму вилку. тель, срабатывающий в случае утечки на землю, или плавкий предохранитель. • При подключении прибора к электросе‐ ти...
  • Página 30: Información Sobre Seguridad

    Índice de materias Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30 Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37 Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Qué...
  • Página 31: Descripción Del Producto

    • Sólo un técnico de servicio autorizado puede reparar • No cambie ni modifique las especificaciones de este este aparato. Utilice piezas de repuesto originales ex- producto en modo alguno. Podría sufrir lesiones per- clusivamente. sonales o dañar el aparato. •...
  • Página 32: Uso Diario

    Precalentamiento accesorios pueden calentarse más que durante el uso normal. Además, el horno puede despedir cierto olor du- Programe a la temperatura máxima y haga funcionar rante este intervalo de tiempo. Es normal. Asegúrese de el horno vacío durante 45 minutos para quemar los resi- que la cocina está...
  • Página 33 Función del horno La resistencia del grill y el ventilador del horno funcionan de forma alterna para que el aire caliente circule alrededor de los alimentos. Grill + ventilador Para cocinar grandes piezas de carne. La temperatura máxima para esta función es de 200 °C. El grill funciona a la potencia máxima.
  • Página 34: Consejos Útiles

    Advertencia Antes de usarlo, asegúrese de que el aparato está frío y apagado. Utilice el filtro de grasa solamente cuando ase ali- mentos. Colocación del filtro de grasa Sujete el filtro de grasa por la lengüeta y coloque los dos soportes desde arriba hacia abajo en el orificio de la pared trasera del horno (orificio del ventilador).
  • Página 35: Tablas De Cocción

    Preparación de carne y pescado • Para evitar que se forme mucho vapor en el horno mientras asa los alimentos, añada un poco de agua en • No cocine carne que pese menos de 1 kg. La carne la bandeja de goteo. Si no quiere que el vapor se con- queda demasiado seca si se prepara en pequeñas can- dense, añada agua cada vez que se evapore.
  • Página 36 Cantidad Asado a la parrilla Tiempo de cocción en minutos TIPO DE ALIMENTO Piezas Temp. (°C) Primer lado Segundo lado Nivel Solomillo 12-15 12-14 Filetes de ternera 10-12 Salchichas 12-15 10-12 Chuletas de cerdo 12-16 12-14 Pollo (cortado en 2) 1000 30-35 25-30...
  • Página 37: Mantenimiento Y Limpieza

    TIPO DE ALIMENTO Cantidad temp.°C Tiempo de cocción en minutos Aves 1000 50-60 Asados 50-60 Mantenimiento y limpieza Carriles de apoyo Advertencia Apague el aparato antes de limpiarlo. Asegúrese de que el aparato se ha enfriado. Extracción de los carriles de apoyo Advertencia No utilice sistemas de limpieza con vapor ni de alta presión para limpiar el aparato.
  • Página 38 Afloje el tornillo que Baje con cuidado la Cierre la puerta del sujeta la resistencia. Para resistencia. horno hasta la primera po- esto puede utilizar un des- Ya se puede limpiar el te- sición de apertura (entre- tornillador. cho del horno. abierta).
  • Página 39: Qué Hacer Si

    Qué hacer si… Problema Posible causa Solución El horno no se calienta El horno no está conectado Encienda el horno (consulte la sec- ción "Uso diario") El horno no se calienta Ha saltado el fusible de la caja Revise el fusible. Si el fusible salta varias veces, consulte a un electri- cista.
  • Página 40: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica • No utilice enchufes o conectores múltiples ni cables Advertencia Deje la instalación eléctrica en manos prolongadores. Existe riesgo de incendio. de un profesional cualificado y homologado. • Asegúrese de que el enchufe de red quede accesible • El fabricante declina toda responsabilidad si la insta- una vez instalado el aparato.
  • Página 41 Eliminación del aparato información más detallada sobre el reciclaje de este 1. Desconecte el enchufe de la toma de corriente. producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de 2. Corte el cable y el enchufe y deséchelos. su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. 3.
  • Página 44 Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visite nuestro site: www.zanussi.es www.zanussi.com...

Tabla de contenido