Página 1
законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте www.remington-products.ru. 09/INT/R4130/R5130/R6130/R7130 Version 03/09 Part No. T22-26207 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KgaA Alfred-Krupp-Str.9...
Página 2
New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk MAGYARORSZÁG Tel. 06 1 347 9000 Varta Hungária Kft., Budapest 1191, Ady Endre út 42-44, www.remington.hu POLSKA Tel. +48 22 328 11 50 Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA, Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com...
Página 3
ENGLISH ® Thank you for choosing Remington . Our products are designed to meet the highest standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new Remington ® appliance. Please read the instructions for use carefully and keep in a safe place for future reference.
Charge for at least 24 hours when using for the first time. After the shaver batteries are fully charged, the green indicator light will blink (R4130), the fuel gauge (R5130) or the LCD display (R6130/R7130) will indicate the shaver is fully charged.
The easiest and the most hygienic way to clean the shaver is by rinsing the product head after use with warm water. Always keep the protective cap on the shaving head and keep the trimmer in the “off” position when the shaver is not in use. 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd GB_3 04.03.2009 22:37:57 Uhr...
Do not plug or unplug the shaver with wet hands. Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via the ® Remington Service Center. Charge, use and store the product at a temperature between 15°C and 35°C. 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd GB_4 04.03.2009 22:37:57 Uhr...
Always unplug from the mains when cleaning or when being used under running water. ® Only use parts supplied or recommended by Remington Do not submerge. Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can give cause to hazards.
This does not mean an extension of the warranty period. In the case of a warranty simply call the Remington ® Service Center in your region.
Página 9
Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität, ® Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Remington Rasierer viel Freude. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
Laden Sie Ihren Rasierer alle sechs Monate 24 Stunden lang auf, um die optimale Funktionsfähigkeit des Akkus zu erhalten. Ein leerer Akku ist nach 90 Minuten (R5130, R6130, R7130) bzw. 24 Stunden (R4130) wieder vollständig aufgeladen. Das Gerät stellt sich automatisch auf Netzspannungen zwischen 100 V und 240 V ein.
Página 11
Sie Ihren Rasier, indem Sie den Rasierer nach dem Gebrauch unter fließend warmem Wasser abspülen. Wird der Rasierer nicht benutzt, setzen Sie stets die Schutzkappe auf den Scherkopf auf und belassen Sie den Langhaarschneider in der Stellung „Off“. 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd DE9 04.03.2009 22:37:57 Uhr...
Verwenden Sie den Rasierer nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Ein Ersatzteil können Sie über unsere International Service Centers beziehen. Laden, verwenden und lagern Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur zwischen 0°C und 32°C. 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd DE10 04.03.2009 22:37:58 Uhr...
Página 13
ACHTUNG: Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffnen! Akkus können explodieren oder giftige Stoffe freisetzen. ACHTUNG: Akkus nicht ins Feuer werfen oder öffnen! Akkus können explodieren oder giftige Stoffe freisetzen. Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd DE11 04.03.2009 22:37:58 Uhr...
Entfernen Sie die Akkus von der Leiterplatte und lösen Sie die Drähte. (Abb. U–V) Entsorgen Sie die Akkus. SERVICE & GARANTIE Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington ® gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für zwei Jahre ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
Página 15
NEDERLANDS ® Dank u voor het kiezen van Remington . Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. ® Wij hopen dat u uw nieuwe Remington product met veel plezier zult gebruiken.
Página 16
Voor het eerste gebruik dient u het scheerapparaat minimaal 24 uur op te laden. Nadat de accu‘s van het scheerapparaat geheel opgeladen zijn, zal het groene indicatielampje knipperen (R4130), en zal de laadindicator (R5130) of het LCD-display (R6130/R7130) aangeven of het scheerapparaat volledig geladen is.
Laat altijd het beschermingskapje op de scheerkop en laat de trimmer in de “Uit”-stand staan, als het scheerapparaat niet wordt gebruikt. 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd NL15 04.03.2009 22:37:58 Uhr...
Nooit het snoer van het scheerapparaat met natte handen in het stopcontact steken of er uit halen. Gebruik het product niet als het snoer is beschadigd. Het snoer kan via onze Internationale Service Centra worden vervangen. Het product bij een temperatuur tussen 0°C en 32°C. opladen, gebruiken en bewaren. 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd NL16 04.03.2009 22:37:58 Uhr...
LET OP: De batterijeenheid niet verbranden of kapot maken, omdat de eenheid hierdoor zou kunnen exploderen of giftige stoffen kunnen vrijkomen. Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd NL17 04.03.2009 22:37:58 Uhr...
Dit heeft geen verlenging van de garantieperiode tot gevolg. ® Om een beroep te doen op de garantie kunt u gewoon contact opnemen met het Remington Servicecentrum in uw regio. Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende wettelijke consumentenrechten.
Página 21
Merci d‘avoir choisi Remington . Nos produits sont conçus pour répondre aux exigences les plus élevées de qualité, de performances et de design. Nous espérons que vous aurez plaisir à utiliser votre nouveau rasoir Remington ® Veuillez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Pour la première utilisation, chargez-le pendant au moins 24 heures. Après le rechargement total de la batterie du rasoir, la diode verte témoin clignotera (R4130), le témoin d‘alimentation (R5130) ou l’écran LCD (R6130/R7130)indiqueront que le rasoir est complètement rechargé.
à rincer les têtes à l‘eau chaude. Placez toujours le capot de protection sur la tête de rasage et la tondeuse en position “off” lorsque vous n‘utilisez pas le rasoir. 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd FR21 04.03.2009 22:37:59 Uhr...
Toujours débrancher l‘appareil du secteur pour le nettoyer ou pour l‘utiliser sous l‘eau courante. N’utilisez que les éléments livrés avec l’appareil. L’utilisation d’accessoires autres que ® Remington avec ce produit pourrait s‘avérer dangereuse. Ne pas plonger le rasoir dans l’eau. 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd FR22 04.03.2009 22:37:59 Uhr...
Ne jetez par les batteries au feu et ne les démontez pas, pour éviter tout risque d‘explosion ou de dégagement de produits toxiques. Pour davantage d‘informations sur le reclyclage de nos produits, consultez www.remington-europe.com 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd FR23 04.03.2009 22:37:59 Uhr...
Gracias por elegir Remington . Nuestros productos están diseñados para satisfacer las demandas más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto Remington ® Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
Al usarlo por primera vez, cargue el aparato por lo menos durante 24 horas. Cuando las baterías de la afeitadora estén completamente cargadas, la luz indicadora verde parpadeará (R4130), o bien lo señalará el indicador de carga (R5130) o la pantalla LCD (R6130/R7130).
Mantenga siempre la tapa protectora en el protector del cabezal y el cortapatillas en la posición “off” cuando no esté utilizando la afeitadora. 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd E27 04.03.2009 22:37:59 Uhr...
No utilice este producto si el cable está dañado. Puede obtener un cable nuevo en nuestros Centros Internacionales de Servicio. Cargue, utilice y guarde la afeitadora a una temperatura de entre 0°C y 32°C. Desenchufe siempre la afeitadora antes de limpiarla o cuando la esté lavando con agua corriente. 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd E28 04.03.2009 22:37:59 Uhr...
“Eliminación de la batería” para averiguar cómo abrir la carcasa del aparato. ADVERTENCIA: No queme ni destruya las baterías porque pueden explotar o liberar sustancias tóxicas. Para más información sobre reciclaje visite nuestra página web www.remington-europe.com 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd E29 04.03.2009 22:37:59 Uhr...
Esto no implica una extensión del período de garantía. ® En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington de su región. Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor. La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a través de un distribuidor autorizado.
Página 33
. I prodotti Remington sono progettati per soddisfare i più elevati standard di qualità, funzionalità e design. ® Grazie a questo nuovo apparecchio Remington sarà possibile raggiungere i risultati desiderati. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni.
24 ore ogni sei mesi.. Una volta esaurita, la batteria dei modelli R5130, R6130 e R7130 si ricaricherà completamente in circa 90 minuti. Per la batteria del modello R4130 saranno invece necessarie circa 24 ore 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd I32 04.03.2009 22:38:00 Uhr...
Página 35
Una corretta manutenzione del prodotto garantisce prestazioni di lunga durata. Si consiglia di pulire sempre il rasoio dopo l’uso. Pulire internamente il set testine e il blocco di impugnatura utilizzando la spazzolina in dotazione Per pulire il rasoio nel modo più igienico e 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd I33 04.03.2009 22:38:00 Uhr...
La presa di alimentazione e il cavo elettrico non devono venire a contatto con superfici riscaldate. Accertarsi che la presa di alimentazione e il cavo elettrico non vengano a contatto con l’acqua. Non collegare o scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica con mani umide. 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd I34 04.03.2009 22:38:00 Uhr...
Osservare le leggi nazionali o locali per la raccolta e lo smaltimento dei rifiuti. ATTENZIONE: Non gettare nel fuoco né lacerare l’imballaggio della batteria, perché potrebbe scoppiare o rilasciare sostanze tossiche. Per ulteriori informazioni visitare il sito www.remington-europe.com 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd I35 04.03.2009 22:38:00 Uhr...
(2) anni dalla data di acquisto. In caso di difetto ® del prodotto durante il periodo di garanzia, Remington provvederà ad effettuarne la riparazione o la sostituzione gratuita, completa o dei componenti non funzionanti su presentazione della prova di acquisto.
Página 39
DANSK ® Tak fordi du valgte et Remington -produkt. Vores produkter er designet, så de lever op til de højeste standarder for kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du får glæde af dit nye Remington ® -apparat. Læs brugsvejledningen grundigt, og opbevar den et sikkert sted, så...
Oplad apparatet i mindst 24 timer ved første brug. Når barbermaskinens batterier er fuldt opladt, vil det grønne indikatorlys blinke (R4130), strømindikatoren (R5130) eller LCD-display (R6130/R7130) vil indikere, at den er fuldt opladt. Brug apparatet indtil batteriet er tomt. Dette vises med et lysende rødt lys eller på LCD- displayet.
Página 41
Den nemmeste og mest hygiejniske måde at rengøre barbermaskinen på er at skylle hovedet med varmt vand efter brug. Lad altid beskyttelseskappen sidde på barberhovedet og trimmeren stå i positionen ”off”, når barbermaskinen ikke er i brug. 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd DK39 04.03.2009 22:38:00 Uhr...
Stikket må ikke sættes i eller trækkes ud med våde hænder. ® Brug ikke apparatet med en beskadiget ledning. En ny kan skaffes fra et Remington servicecenter. Brug og opbevaring skal ske ved en temperatur på mellem 0 °C og 32 °C.
“Udtagning af batterier“ for at se, hvordan kabinettet skilles ad. ADVARSEL: Batterier må ikke kastes på ilden eller slås i stykker, da de kan eksplodere eller frigive giftige stoffer. For yderligere information om miljøvenlig bortskaffelse, se www.remington-europe.com 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd DK41 04.03.2009 22:38:01 Uhr...
ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en ® person, som ikke er autoriseret af Remington 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd DK42 04.03.2009 22:38:01 Uhr...
Página 45
SVENSKA Tack för att du valt Remington. Våra produkter är framtagna för bästa kvalitet, funktion och. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya rakapparat från. Läs bruksanvisningen noga och spar den för framtida. Använd endast denna rakapparat på avsett sätt enligt denna bruksanvisning.
Ladda i minst 24 timmar när den används för första gången. När rakapparatens batterier är fulladdade kommer den gröna indikatorlampan att blinka (R4130) laddningsmätaren (R5130) eller LCD-skärmen (R6130/R7130) kommer att indikera att rakapparaten är fulladdad. Använd produkten tills batterinivån är låg. Detta indikeras av en lysande röd lampa eller LCD- skärmen.
Página 47
Det enklaste och mest hygieniska sättet att rengöra rakapparaten är att skölja rakhuvudet med varmt vatten efter användningen. Sätt alltid på skyddet på rakhuvudet och sätt trimmern i ”Av” läge när den inte används. 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd S45 04.03.2009 22:38:01 Uhr...
Ladda, använd och förvara apparaten i en temperatur mellan 0°C och 32°C. Dra alltid ur sladden från elnätet vid rengöring eller vid användning under rinnande vatten. Använd endast de delar som medföljer denna apparat. Användning av icke-Remington delar tillsammans med denna produkt kan medföra fara.
’Ta ut batteriet’ om hur du öppnar höljet. VIKTIGT: Kasta inte batteriet i öppen eld och öppna det inte heller, eftersom giftiga ämnen kan frigöras. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd S47 04.03.2009 22:38:01 Uhr...
ändringar på produkten eller användning som är oförenlig med de tekniska instruktionerna och/eller säkerhetsinstruktionerna. Denna garanti gäller inte om produkten har demonterats eller reparerats av en person som inte är auktoriserad av oss. 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd S48 04.03.2009 22:38:01 Uhr...
Página 51
SUOMI ® Kiitämme, että valitsit Remington in. Tuotteemme on suunniteltu vastaamaan korkeimpiin vaatimuksiin laadun, toiminnan ja muotoilun osalta. Toivomme, että nautit uuden Remington ® tuotteesi käytöstä. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne tulevaa käyttöä varten. VAROITUS Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Página 52
R7130 - Aseta laite latausasemaan, yhdistä verkkoadapteri asemaan ja sitten verkkovirtaan. Lataa vähintään 24 tuntia, kun käytät laitetta ensimmäisen kerran. Kun täysi lataus on saavutettu, syttyy mallissa R4130 vihreä merkkivalo, mallissa R5130 näyttää virtakytkimen merkkivalo ja mallissa R6130/R7130 LCD-näyttö täyden lataustason.
Página 53
Using the brush supplied clean the internal parts of the head assembly and shaver body Helpoin ja hygieenisin tapa puhdistaa parranajokone on huuhdella laitteen ajopää lämpimällä vedellä käytön jälkeen. Pidä suojus aina paikallaan ja rajain “Off”-asennossa, jos laite ei ole käytössä. 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd FIN51 04.03.2009 22:38:02 Uhr...
Huolehdi siitä, että pistoke ja virtajohto eivät pääse kastumaan. Huolehdi siitä, että pistoke ja virtajohto eivät pääse kastumaan. Älä käytä laitetta, jos sen johto vaurioitunut. Uuden johdon voit hankkia kansainvälisestä huoltoliikkeestämme. Lataa, käytä ja säilytä laitetta 0°C – 32°C lämpötilassa. 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd FIN52 04.03.2009 22:38:02 Uhr...
SUOMI Irrota laite aina verkosta puhdistettaessa tai juoksevalla vedellä huuhdottaessa. ® Käytä vain laitteen mukana toimitettuja osia. Muiden kuin Remington in valmistamien osien käyttäminen tämän tuotteen kanssa voi johtaa vaaratilanteisiin. Älä upota laitetta veteen. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Voi olla myös vaarallista antaa laite henkilöille, jotka ovat fyysisesti, sielullisesti tai henkisesti vammaisia tai joilla ei ole tarpeeksi kokemuksia ja tietoja laitteen käytöstä.
Takuu on voimassa 2 vuotta tuotteen ostopäivämäärästä. Mikäli tuote osoittautuu vialliseksi takuuajan puitteissa, korjaamme laitteen tai vaihdamme sen tai minkä tahansa sen osan veloituksetta uuteen ostotositetta vastaan. Tämä ei merkitse takuuajan pidentämistä. Takuuasioissa voit soittaa asuinalueesi Remington ® -huoltoon. Takuu myönnetään muiden kuluttajille kuuluvien tavanomaisten lakisääteisten oikeuksien lisäksi.
Página 57
Os nossos produtos são criados de acordo com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que goste de usar o seu novo produto Remington ® Leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta.
Deixe carregar pelo menos 24 horas, quando utilizar pela primeira vez. Depois de as pilhas do aparelho ficarem totalmente carregadas, o indicador verde começará a piscar (R4130), o medidor de energia (R5130) ou o visor LCD (R6130/R7130) indicarão que a máquina de barbear está totalmente carregada.
é lavar a cabeça da máquina com água morna após cada utilização. Mantenha sempre a tampa protectora na cabeça de corte e o aparador na posição “off” quando não estiver a utilizar a máquina de barbear. 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd P57 04.03.2009 22:38:02 Uhr...
Retire sempre a ficha da tomada para limpar a máquina ou usar sob água corrente Utilize apenas as peças fornecidas com o dispositivo. A utilização de peças que não sejam da ® marca Remington em conjunto com este produto pode dar origem a situações perigosas. 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd P58 04.03.2009 22:38:02 Uhr...
‘Remover a Bateria’ sobre como abrir o respectivo compartimento. ATENÇÃO: Não queime nem desfaça as baterias, pois podem explodir ou libertar materiais tóxicos. Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd P59 04.03.2009 22:38:02 Uhr...
Isto não significa o alargamento do período de garantia. ® No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência Remington da sua área. Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
Página 63
SLOVENČINA ® Ďakujeme Vám, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Remington . Naše výrobky sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame, že tento nový výrobok značky Remington ® sa Vám bude dobre používať. Pozorne si prečítajte návod na používanie a uchovajte si ho pre budúcu potrebu.
R7130 – Umiestnite holiaci strojček do nabíjačky, pripojte nabíjací adaptér k stojanu a potom zapojte do elektrickej siete. Pred prvým použitím nechajte prístroj nabíjať minimálne 24 hodín. Po úplnom nabití batérií začne blikať zelený indikátor (R4130), ukazovateľ úrovne nabitia (R5130), alebo na LCD displeji (R6130/R7130) sa zobrazí informácia o úplnom nabití holiaceho strojčeka.
Každých 6 mesiacov dajte batériu úplne nabiť na 24 hodín, aby sa zachovala jej výkonnosť. Úplné nabitie vybitej batérie bude trvať približne 90 min. (R5130, R6130, R7130), resp. približne 24 hodín (R4130). Holiaci strojček sa automaticky prispôsobuje napätiu siete v rozpätí 100 až 240 V.
Prístroj vždy najprv odpojte z elektrickej siete, keď ho chcete očistiť alebo použiť pod tečúcou vodou. Používajte iba súčasti dodané s týmto výrobkom. Používanie súčastí inej značky ako značky Remingtons ® týmto výrobkom môže byť nebezpečné. 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd SK64 04.03.2009 22:38:03 Uhr...
Ak musíte vybrať batériu z prístroja kvôli jej osobitnej likvidácii, pozrite si inštrukcie v časti „Vybratie batérie“ týkajúce sa otvorenia puzdra. UPOZORNENIE: Batériu nevhadzujte do ohňa, ani ju neničte, pretože môže vybuchnúť alebo uvoľniť toxické materiály. Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remington-europe.com 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd SK65 04.03.2009 22:38:03 Uhr...
Toto však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. ® V prípade reklamácie jednoducho zavolajte servisné stredisko Remington vo svojom regióne. Ide o záruku mimo bežných zákonných práv zákazníkov. Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní díleri.
Página 69
ČESKY ® Děkujeme, že jste si vybrali Remington . Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly ty nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a Doufáme, že budete svůj nový výrobek Remington ® rádi používat. Pečlivě si, prosím, přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.
Před prvním použitím je třeba nechat strojek nabít po dobu asi 24 hodin. Jakmile jsou baterie holicího strojku plně nabité, začne zelená světelná kontrolka blikat (R4130), ukazatel nabití (R5130) nebo LCD displej (R6130/R7130) zobrazí plné nabití holicího strojku.
Página 71
Nejsnadnějším a nejhygieničtějším způsobem čištění strojku je propláchnout hlavu po každém použití teplou vodou. Když strojek nepoužíváte, vždy nechte na holicí hlavě ochrannou krytku a zastřihovač nechte v poloze „off“ (vypnuto). 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd CZ69 04.03.2009 22:38:04 Uhr...
Výrobek nabíjejte, používejte a skladujte při teplotě mezi 0°C a 32°C. Když stojek čistíte nebo používáte pod tekoucí vodou, vždy jej odpojte od sítě. Používejte pouze ty součásti, které byly dodány s přístrojem. Používání tohoto výrobku se součástmi jiné značky než Remington ® může znamenat riziko při použití.
„Vyjmutí baterií“ POZOR: Napájecí články nevhazujte do ohně ani je nepoškozujte, protože mohou explodovat nebo se z nich mohou uvolnit jedovaté látky. Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd CZ71 04.03.2009 22:38:04 Uhr...
částí, pokud se prokážete dokladem o zaplacení. To však neznamená prodloužení záruční lhůty. ® V případě poruchy v záruční době se spojte se servisním střediskem Remington v místě Vašeho bydliště. Tato záruka je poskytována nad rámec obvyklých zákonných práv zákazníka.
Página 75
Dziękujemy za wybranie produktu Remington . Nasze produkty są zaprojektowane tak, by spełniać najwyższe normy jakości, funkcjonalności i estetyki. Mamy nadzieję, że korzystanie z nowego produktu firmy Remington ® przyniesie Ci wiele satysfakcji Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi i zachowanie jej na przyszłość.
Página 76
R7130 - Umieść golarkę w podstawce do ładowania, podłącz do niej zasilacz, a następnie podłącz zasilacz do prądu. Ładuj przez co najmniej 24 godziny przed pierwszym użyciem. Gdy akumulatory ładowarki są w pełni naładowane, zielona dioda LED miga (R4130), wskaźnik stanu naładowania (R5130) lub wyświetlacz LCD (R6130/R7130)sygnalizują, że golarka jest w pełni naładowana.
Najłatwiejszym i najbardziej higienicznym sposobem czyszczenia golarki jest spłukanie jej głowicy ciepłą wodą po każdym użyciu. Zawsze zakładaj osłonę ochronną na głowicę golącą i ustawiaj trymer w pozycji „off”, gdy nie korzystasz z golarki. 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd PL75 04.03.2009 22:38:04 Uhr...
Nie wtykać i wyciągać kabla golarki z gniazda wilgotnymi rękami. Nie korzystać z urządzenia, które ma uszkodzony przewód. Za pośrednictwem naszych Międzynarodowych Centrów Serwisowych można uzyskać zamiennik. Urządzenie należy stosować, ładować i przechowywać w temperaturach między 0°C a 32°C. 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd PL76 04.03.2009 22:38:04 Uhr...
Página 79
Zawsze wyłączać urządzenie z sieci podczas czyszczenia lub mycia pod bieżącą wodą. Używaj wyłącznie akcesoriów dołączonych do zestawu. Używanie części innych producentów niż Remington może być niebezpieczne. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie. Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci. Korzystanie z urządzenia przez osoby niesprawne pod względem fizycznym, sensorycznym lub umysłowym albo przez osoby bez...
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku interwencji i napraw urządzenia dokonywanych przez osoby nieupoważnione. Produkty marki Remington są oznaczone tym symbolem. Oznacza to, że nie należy mieszać elektrycznych i elektronicznych produktów z odpadami gospodarstwa domowego. Usuwanie tych produktów powinno odbywać się zgodnie z przepisami lokalnymi i krajowymi.
Página 81
MAGYAR ® Köszönjük, hogy a Remington termékének megvásárlása mellett döntött! Termékünket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési kritériumok figyelembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk használatában. Kérjük olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását! FIGYELEM A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt módon és célra használja.
R7130 – Helyezze a borotvát a töltőállványra, csatlakoztassa az állványt a töltő-adapterhez, majd azt a hálózathoz. Töltse legalább 24 órán keresztül az első használatot megelőzően Miután a borotva akkumulátora teljesen feltöltődött, a zöld jelzőfény villogni kezd (R4130), az üzemanyagszint-jelző (R5130) vagy az LCD kijelző (R6130/7130) jelzi, hogy a borotva teljesen feltöltődött.
Página 83
A legegyszerűbben és leghigiénikusabban úgy tisztíthatja meg borotváját, ha a használatot követően elöblíti fejet meleg vízzel. A gép használatát követően mindig tegye fel a vágófej védőfedelét, és tolja vissza a szakállvágót. 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HUN81 04.03.2009 22:38:05 Uhr...
Új vezetéket a gyártó nemzetközi szervizközpontján keresztül szerezhet be. A borotvát 0°C - 32°C közötti hőmérsékleten töltse, használja és tárolja. Mielőtt folyó víz alá tenné a borotvát mindig csatlakoztassa le a villamos hálózatról. A készülékkel kizárólag a vele együtt szállított alkatrészeket használja. Nem a Remington ® által gyártott alkatrészek használata balesetveszélyes lehet.
FIGYELEM: Ne dobja tűzbe és ne próbálja felnyitni az elhasznált akkumulátorokat, mert felrobbanhatnak, vagy mérgező gázok képződhetnek. Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál AZ AKKUMULÁTOROK ELTÁVOLÍTÁSA VIGYÁZAT! Po rozłożeniu golarki na części w celu utylizacji, nie próbuj złożyć jej na nowo i/lub używać.
Página 86
A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által feljogosított személy végzi. Importőr: Varta Hungária Kft. Budapest Ady Endre út 42-44. 1191 Gyártmány: REMINGTON Jótállási idő: 2 év Eladó szerv által kitöltendő! Forgalmazó neve, címe: Típus: Vásárlás időpontja: 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HUN84 04.03.2009 22:38:05 Uhr...
Página 87
РУССКИЙ Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington ® Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что вам понравится ваш новый продукт компании Remington . Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по ® эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем.
подставке и затем к сети. Перед первым использованием необходима подзарядка в течение 24 часов или более После полной зарядки батарей бритвы зеленый индикатор начинает мигать (R4130), индикатор уровня заряда (R5130) или ЖК-дисплей (R6130/R7130) указывает на то, что бритва полностью заряжена.
очистите внутренние части головки и корпуса бритвы. Самый простой и наиболее гигиеничный способ очистить бритву – после использования ополоснуть бреющую головку в теплой воде. Всегда надевайте на бреющую головку защитный колпачок и устанавливайте триммер в положение «off» («выкл.»), когда не пользуетесь бритвой. 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd RU87 04.03.2009 22:38:05 Uhr...
Заряжайте, используйте и храните прибор при температуре 0°C – 32°C. Всегда отключайте прибор от сети при его чистке или использовании под проточной водой. Используйте исключительно входящие в комплект детали Remington. Использование деталей иных производителей может создать опасную для здоровья ситуацию. Не погружайте прибор в воду.
Не кладите в огонь и не деформируйте аккумуляторы, так как это может привести к взрыву или утечке токсичных материалов За дополнительной информацией о повторном использовании материалов обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com УДАЛЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА ОПАСНО! После разборки бритвы для ее утилизации не пытайтесь ее вновь собрать и/или...
2-х лет со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного срока Ваш прибор выйдет из строя, мы - при наличии чека - бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается.В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington ® в Вашем регионе.
Página 93
TÜRKÇE Remington’u tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Ürünlerimiz, en yüksek kalite, fonksiyonellik ve tasarım ihtiyaçlarını karşılayacak şekilde dizayn edilmiştir. Yeni Remington ürününüzü keyifle kullanacağınızı umuyoruz. Lütfen kullanım talimatlarını dikkatle okuyunuz ve ileride başvurmak için güvenli bir yerde saklayınız. DİKKAT Bu cihazı sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanınız.
Página 94
R7130 – Tıraş makinanızı şarj standına yerleştiriniz, şarj adaptörünü önce standa sonra prize takınız. İlk kullanımdan önce en az 24 saat şarj ediniz Tıraş makinasının pilleri tam şarj olduktan sonra yeşil ışık yanıp söner (R4130), yakıt göstergesi (R5130) veya LCD göstergesi (R6130/R7130) tıraş makinasının tam olarak şarj olduğunu gösterir.
Página 95
TEMİZLİK GÜNLÜK Tıraş makinesinin kapalı ve fişinin prizden çekilmiş olduğundan emin olunuz. Tıraş makinesinin başlığını açmak için tıraş makinesinin önündeki çıkartma düğmesine (Şekil I) basınız ve başlığı çekip açarak makinenin gövdesinden ayırınız (Şekil J). 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd TR93 04.03.2009 22:38:06 Uhr...
Ürünü hasarlı kablo ile kullanmayınız. Uluslararası Servis Merkezimizden değiştirme yapılabilir. Ürünü, 0°C ve 32°C arası sıcaklıklarda şarj ediniz, kullanınız ve saklayınız. Temizlerken veya akan su altında kullanırken daima prizden çekiniz. Sadece ürün paketinin içerdiği parçaları kullanınız. Remington olmayan parçaların bu ürünle birlikte kullanılması tehlikeli durumlara yol açabilir. Suya sokmayınız.
çıkarmanız gerekirse ‘Pilin Çıkartılması’ kısmındaki pil yuvasının açılmasıyla ilgili talimatlara bakınız. DİKKAT! Pili ateşe atmayınız veya delmeye çalışmayınız, patlayabilir veya zehirli materyaller çıkabilir. Geri kazan m ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com PİLİN ÇIKARTILMASI TEHLİKE: Tıraş makinesi atılmak için parçalara ayrıldığında, tekrar birleştirmeye ve/veya kullanmaya kalkmayınız.
Página 98
ücretsiz olarak tamir edilecek veya cihaz ya da cihazın herhangi bir parçası satın alma belgesinin gösterilmesi koşuluyla yenisi ile değiştirilecektir. Bu durum garanti süresi içinde geçerlidir. Garantinin kapsamındaki bir durumda bölgenizdeki REMINGTON ® Hizmet Merkezini aramanız yeterlidir.
Página 99
Vă mulţumim pentru că aţi ales Remington . Produsele noastre sunt concepute pentru a satisface cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm să folosiţi cu plăcere noul dumneavoastră produs Remington ® . Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare şi să le păstraţi pentru a le putea consulta în orice moment.
Alimentaţi cel puţin 24 de ore atunci când utilizaţi pentru prima dată După încărcarea completă a bateriilor aparatului de ras, lampa indicatoare de culoare verde la lumina intermitent (R4130), indicatorul gradului de încărcare (R5130) sau afişajul cu LCD (R6130/R7130) va indica faptul că aparatul de ras este complet încărcat.
ROMANIA După descărcare, bateria se va încărca complet în aproximativ 90 oră pentru R5130, R6130, R7130 şi în aproximativ 24 ore R4130. Aparatul se adaptează automat la o tensiuni între 100V şi 240V. UTILIZARE CU CABLU DE ALIMENTARE (R5130, R6130, R7130) Conectaţi aparatul de bărbierit la priză...
Întotdeauna scoateţi aparatul din priză atunci când îl curăţaţi sau îl utilizaţi sub jet de apă. Utilizaţi numai piesele furnizate împreună cu aparatul. Utilizarea unor piese care nu sunt produse de Remington împreună cu acest produs poate da naştere unor situaţii riscante. Nu cufundaţi în apă.
Página 103
Cu ajutorul unei şurubelniţe mici, extrageţi partea frontală a carcasei. Desfaceţi cele patru şuruburi amplasate în partea din faţă a aparatului de ras. (Fig. S) Desfaceţi capacul din spate din carcasa internă pentru a expune bateriile (Fig. T) 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd RO101 04.03.2009 22:38:07 Uhr...
În cazul în care doriţi să utilizaţi avantajele de care beneficiaţi în ® perioada de garanţie, este necesar doar să sunaţi la Centrul de Service REMINGTON regiunea dvs.Această garanţie vă este oferită în conformitate cu drepturile legale provenite din achiziţionarea acestui produs şi ca parte a acestora.
Página 111
Hvala, da ste izbrali Remington . Naši izdelki so izdelani skladno z najvišjimi kakovostnimi standardi ter standardi za funkcionalnost in obliko. Upamo, da boste uživali ob uporabi svojega novega izdelka Remington ® . Prosimo, da si pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.
Página 112
R7130 – Brivnik postavite v podstavek za polnjenje, priključite napajalnik na podstavek in nato še v vtičnico. Pred prvo uporabo brivnik polnite najmanj 24 ur. Ko so baterije brivnika popolnoma napolnjene, bo začel utripati zelen indikator (R4130), na prikazu polnosti (R5130) ali LCD-zaslonu (R6130/R7130) pa bo prikazano, da je brivnik popolnoma napolnjen.
Página 113
S priloženo krtačko očistite notranje dele sklopa glave in ohišje brivnika. Najpreprostejši in najbolj higienski način čiščenja je, da glavo strižnika sperete s toplo vodo. Ko strižnika ne uporabljate, namestite nanj zaščitni pokrov, strižnik pa mora biti zmeraj izključen. 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd SL111 04.03.2009 22:38:08 Uhr...
Izdelek uporabljajte in shranjujte pri temperaturi med 15°C in 35°C. Pred čiščenjem ali pred uporabo pod tekočo vodo izdelek vedno izključite iz električnega omrežja. Uporabljajte samo dele, ki ste jih prejeli z napravo. Ne potapljajte ga pod vodo. 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd SL112 04.03.2009 22:38:08 Uhr...
POZOR: Baterij ne mečite v ogenj ali jih deformirajte, ker lahko eksplodirajo ali sprostijo strupene materiale. Dodatne informacije glede recikliranja najdete na www.remington-europe.com 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd SL113 04.03.2009 22:38:08 Uhr...
Garancija prav tako ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ ali varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala oseba, ki nima našega pooblastila. 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd SL114 04.03.2009 22:38:08 Uhr...
Página 117
. Naši proizvodi su dizajnirani kako bi udovoljili najvišim standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete sa zadovoljstvom koristi Vaš novi Remington uređaj . Molimo, pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu za budućeg korisnika.
Página 118
R7130 – Stavite brijač u postolje za punjenje, spojite adapter s postoljem i u struju. Prije prve uporabe, punite brijač minimalno 24 sata. Kada su baterije u potpunosti napunjene, treperi indikatorsko zeleno svjetlo (R4130), a mjerač snage (R5130) ili LCD. Zaslon (R6130/R7130) pokazuju da je brijač pun.
Página 119
Priloženom četkicom očistite unutrašnjost dijelova glave i tijela brijača. Pomoću pripadajuće četke očistite unutarnje dijelova sklopa glave i tijela brijaćeg aparata. Uvijek držite zaštitnu kapicu na glavi brijača kada brijač nije u upotrebi. 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HR117 04.03.2009 22:38:08 Uhr...
Página 120
Strujni utikač i kabel držite dalje od zagrijanih površina. Uvjerite se da strujni utikač i kabel nisu vlažni. Ne isključujte proizvod mokrim rukama. Ne koristite uređaj s oštećenim kabelom. Možete ga zamijeniti u Remington ® servisnom centru. Rabite i čuvajte proizvod na temperature između 15 °C i 35 °C.
„Vađenju baterije“, za otvoranje kućišta. OPREZ: Ne stavljajte u vatru i ne uništavajte pakiranja baterija jer ona mogu izazvati plamen ili ispustiti štetne tvari. Daljnje informacije o recikliranju vidjeti na: www.remington-europe.com 090249_REM_IFU R4130-7130_22L.indd HR119 04.03.2009 22:38:09 Uhr...
Página 122
ćemo popravak takvog oštećenja ili se odlučiti za zamjenu proizvoda ili njegova dijela bez naplate, uz predočavanje dokaza o kupnji. To ne znači produljenje jamstvenog roka. U slučaju jamstva samo nazovite Remington ® servisni centar u vašoj regiji.