Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Gu ía de consulta rápida para el regulador Flight
Modo de ajuste del latiguillo
Siempre recomendamos que su regulador se monte en el establecimiento siguiendo todos los
requisitos. Como no siempre es posible, rogamos siga los siguientes pasos para garantizar un
ajuste correcto de la segunda etapa Flight. Su regulador Flight Apeks debería ir acompañado
de un latiguillo ligero con conexión manual sin necesidad de herramnienta. Si no es así, por
ejemplo, cuando utilice fuentes alternativas de aire Flight o segundas etapas octopus Flight,
siga las siguientes instrucciones:
(1) Compruebe primero que la tuerca del
latiguillo gire libremente sin que gire el latiguillo.
Revise visualmente la rosca de la entrada de
la segunda etapa y elimine todas las partículas
o suciedad. No utilice grasa ni lubricante, el
material no lo requiere.
(2) Enrosque la
Atención:
tuerca del latiguillo
No apriete en
a la 2ª etapa hasta
exceso ni utilice
que haga tope,
herramientas
para ajustar el
asegúrese de que
las ranuras de la
latiguillo, podría
tuerca no se hayan
provocar daños.
encaballado.
(3) La tuerca se enrosca a modo de carraca,
Atención:
emitiendo un sonido a medida que enrosca
Compruebe
la tuerca. Este sistema evita que el latiguillo
que la tuerca
se desenrosque y se suelte. Se necesitan 3
del latiguillo se
vueltas aproximadamente para ajustarlo.
enrosca hasta
detenerse. No
la apriete en
exceso con
herramientas,
puesto
que podría
favorecer
escapes en el
caso de que
se produjeran
daños.
Funcionamiento de la purga de la cubierta frontal
La purga de la
cubierta frontal
utiliza elastómeros
para reducir el
peso y mejorar
su rendimiento.
Presione en
el centro para
obtener flujo
total.
Ayuda a la respiración Venturi / Evitar el flujo libre en superficie
La palanca de ayuda Venturi reduce el
esfuerzo de inhalación en profundidad.
También reduce la posibilidad de que
off
se produzca flujo libre en superficie
si se presiona el botón de purga
accidentalmente o al entrar en el agua.
-
Siempre se recomienda que esté en
posición (-) cuando se permanezca en
superficie o cuando no se lleve en la
boca, por ejemplo: con fuentes de aire
alternativas o en versiones octopus.
on
La posición más (+) indica que está
activada.
+
En la posición menos (-) se
desactiva.
Se utiliza en superficie o cuando no se
lleva en la boca.
Consulte el manual del usuario en www.apeksdiving.com
Flight Regulator Kurzanleitung
Montage des Schlauches
Wir empfehlen grundsätzlich, dass Sie Ihren Atemregler mit allen Zubehörteilen von Ihrem
Fachhändler montieren lassen. Da dies nicht immer möglich ist, befolgen Sie bitte die
nachfolgend aufgeführten Montageschritte, um eine korrekte Verbindung von dem Schlauch
und der Flight-zweiten Stufe sicherzustellen. Ihr Apeks Flight-Atemregler sollte ab Werk mit
einem leichten Mitteldruckschlauch ausgestattet sein, der über einen werkzeugfreien Schlauch-
Anschluss verfügt. Ist dies nicht der Fall, z. B. wenn Sie Flight alternative Luftversorgungen oder
Flight Oktopus-zweite Stufen verwenden, führen Sie bitte die nachfolgenden Schritte aus:
(1) Vergewissern Sie sich zunächst, dass die
Sicherungsmutter am Schlauch frei drehbar ist, ohne
dass sich der Schlauch mitdreht. Überprüfen Sie visuell,
ob das Gewinde am Schlauchanschluss der zweiten
Stufe frei von Schmutzpartikeln und Ablagerungen ist.
Entfernen Sie den Schmutz, falls nötig. Tragen Sie weder
Fett noch Schmiermittel auf, da das Verbundmaterial
keinerlei Schmierung benötigt.
Warnung:
(2) Schrauben Sie die
Ziehen Sie den
Sicherungsmutter des
Schlauch nicht
Schlauches im Uhrzeigersinn
zu fest an und
bis zum Anschlag an
verwenden Sie
den Gewinde-Anschluss.
keinerlei Werkzeug!
Vergewissern Sie sich, dass
Dies könnte
die Gewinde nicht verkanten.
Beschädigungen
verursachen!
Warnung:
(3) Die Sicherungsmutter wird im
Vergewissern Sie
Verschlussring hörbar einrasten,
sich, dass die
sobald sie eingeschraubt ist. Somit wird
Sicherungsmutter
verhindert, dass sich der Schlauch von
bis zum Anschlag
selbst abdreht und löst. Es sind nur etwa
eingeschraubt ist.
3 Umdrehungen nötig, um den Schlauch
Verwenden Sie
sicher zu befestigen.
keine Werkzeuge,
um den Schlauch
fester anzuziehen,
da somit im
unwahrscheinlichen
Fall einer
Beschädigung
eine Leckage nicht
verhindert wird.
Betätigung der Luftdusche
Die Luftdusche
ist mit Elastomer-
Federn ausgestattet
für geringeres
Gewicht und erhöhte
Zuverlässigkeit. Durch
Drücken in der Mitte
der Luftdusche wird
der volle Luftstrom
erzeugt.
.
Venturi-Unterstützung/Verhindern des Abblasens an der Oberfläche
Der Hebel zur Venturi-Unterstützung dient
dazu, den Kraftaufwand beim Einatmen in
der Tiefe zu vermindern. Außerdem verringert
aus
er die Wahrscheinlichkeit des Abblasens der
zweiten Stufe an der Oberfläche, wenn die
Luftdusche versehentlich gedrückt wird oder
-
beim Sprung ins Wasser. Wir empfehlen
grundsätzlich, den Hebel an der Oberfläche
auf (-) zu stellen oder wenn sich die zweite
Stufe nicht im Mund befindet, z. B. bei
alternativen Luftversorgungen oder Oktopus-
ein
Versionen.
Position plus (+) bedeutet ein.
+
Position minus (-) bedeutet aus. Diese
position wird an der Oberfläche verwendet
oder wenn die zweite Stufe nicht im mund
ist.
Bitte lesen Sie auch die Gebrauchsanleitung unter
Produkt-Nr. AP 4481 Version 3
Connessione del flessibile MP
Il flessibile MP, così come altri accessori dell'erogatore (compresi manometro, strumenti vari,
fruste d'alimentazione a media pressione, octopus), dovrebbe essere montato dal vostro
Rivenditore Autorizzato di fiducia.
Nel caso questo non fosse possibile, seguire passo per passo le istruzioni riportate in questa
guida per ottenere una connessione sicura.
Il vostro erogatore Flight, dotato di un flessibile con una speciale connessione che non richiede
attrezzi per il suo montaggio, dovrebbe esservi fornito nella configurazione "pronto all'uso". Se
il flessibile non è connesso, come nel caso dei secondi stadi supplementari o degli Octopus,
utilizzare la seguente procedura.
Attenzione!
Non serrare
eccessivamente
e/o non utilizzate
attrezzi per il
montaggio.
Si rischia di
danneggiare
irreparabilmente
i componenti.
(3) Avvitare in senso orario il terminale, si
avvertiranno gli scatti di un cricchetto. Si
tratta del sistema di sicurezza che impedirà
lo svitamento casuale del terminale. Per la
completa chiusura saranno necessari circa
tre giri.
Si presiona la
purga de la
cubierta frontal
Funzionamento della calotta elastica secondo stadio
en cualquiera
de sus bordes,
La calotta secondo
obtendrá un
stadio è realizzata in
flujo de purga
elastomero, questo
minimizado. .
consente una riduzione
del peso e l'incremento
dell'affidabilità . Premere
al centro della calotta
per ottenere il massimo
flusso d'aria.
Nota importante: 1ª etapa
Effetto Venturi / controllo dell'autoerogazione in superficie
Atención: Si no está
utilizando una 2ª etapa,
compruebe SIEMPRE
que tiene una válvula de
fuori da
liberación de la presión
intermedia. (código Apeks:
AP0640)
-
Hose fitting operation
It is always recommended that your dealer assembles your regulator with all your ancillary
requirements. As this is not always possible please follow the following steps, to ensure correct
fitment of the flight second stage. Your Apeks Flight regulator should be supplied with a lightweight
hose fitted with the Tool Free Connection. If this is not the case, for example; when using Flight
alternative air sources or Flight octopus second stages please follow the following steps:
Warning:
Do not
over-tighten
or use tools
to tighten
the hose.
Damage may
occur
(3) The nut will ratchet on the locking slide
ring as the nut is screwed in, producing an
audible clicking sound. This system prevents
the hose from unscrewing and coming free.
Approximately 3 turns are all that are needed
to tighten.
Durch Drücken
Front cover purge operation
an den
Außenkanten
der Luftdusche
wird ein
verminderter
Luftstrom
erzeugt.
Wichtiger Hinweis zur
Venturi breathing assist / surface free flow prevention
ersten Stufe:
Warnung: Wenn keine
zweite Stufe verwendet
wird, vergewissern Sie
off
sich, dass IMMER ein
Überdruckventil an einem
der Mitteldruck-Abgänge
montiert ist! (Apeks
Produkt-Nr. AP0640).
www.apeksdiving.com
Guia rapida all'erogatore Flight
(1) Verificare in primo luogo che il terminale
del flessibile ruoti liberamente. Controllare
visivamente che la filettatura del secondo stadio
sia integra e pulita, rimuovere eventuali residui.
Non utilizzare lubrificanti o grassi, il terminale in
materiale composito non richiede lubrificazione.
(2) Avvitare a
fondo il terminale
del flessibile sulla
filettatura secondo
stadio, accertan-
dosi della corretta
imboccatura del
filetto.
Attenzione:
Controllare
che il
terminale del
flessibile sia
avvitato a
fondo. Non
serrare con
utensili,
eccedere nel
serraggio
non
impedirebbe
un'eventuale
perdita
d'aria.
Premendo
sulle altre zone
della calotta
si otterrà un
flusso d'aria
ridotto
Nota importante:
Il deflettore Venturi riduce lo sforzo
Primo stadio:
inspiratorio in profondità. Riduce inoltre
la possibilità di innesco del fenomeno di
Attenzione: Se non viene
autoerogazione in caso di urti accidentali
utilizzato un secondo
o durante l'ingresso in acqua. Si
stadio, installare SEMPRE
raccomanda di posizionare la leva su
una valvola di surpressione
"-" mentre si è in superficie o quando il
MP (codice Apeks AP0640)
secondo stadio non viene utilizzato, es.
secondo erogatore o Octopus.
Nella posizione più (+) l'effetto Venturi
è al massimo
su
Nella posizione meno (-) l'effetto
Venturi è escluso – quando si è in
+
superficie o quando l'erogatore non
viene utilizzato.
Per il manuale d'istruzioni visitate www.apeksdiving.com
Flight Regulator Quick Reference Guide
(1) Firstly ensure the hose nut is able to rotate
freely without turning the hose. Visually check
the thread on the second stage inlet, removing
any particles or debris. Do not use any grease
or lubricants as the composite material does not
require it.
(2) Screw the
hose nut on to the
inlet fitting until it
stops, ensuring
the threads do not
cross.
.
Warning:
Ensure that
the hose nut
screws up
until it stops
Do not over
tighten
with tools
as this will
not prevent
leakage in
unlikely
event of
damage.
Front cover
Pushing the
purge uses
front cover
elastomer
purge on any
springs
of the edges
for weight
produces a
reduction
minimised
purge flow.
and reliability.
Push on
centre for full
flow.
Important Note: 1st
The venturi assist lever reduces
the effort to inhale at depth.It
Stage:
also reduces the likelihood of
Warning:If a 2nd stage is
surface free flow when purge can
not being used, ALWAYS
be accidentally pushed or when
ensure a medium pressure
relief valve is fitted.(Apeks
entering the water. It is always
-
recommended that this is set to
part No:AP0640).
(-) when at the surface or if it is
out of the mouth eg:in alternative
air source or Octopus versions.
on
Plus(+) position means it is on.
Minus(-) position turns it off-
+
This is used at surface or out of
the mouth.
Please refer to;
www.apeksdiving.com
for user manual updates
Part No: AP 4481 Issue 3
Automat oddechowy model „Flight" – krótki poradnik
Instrukcja Podłączania węża
Jest zalecane, aby autoryzowany sprzedawca dokonał wszystkich połączeń twojego automatu
z dodatkowym wyposażeniem. Jeżeli jest to absolutnie niemożliwe prosimy o przestrzeganie
zalecanych kroków procedury połączeń z drugim stopniem typu „Flight". Automat Apeks „Flight"
powinien być dostarczony z lekkim wężem wyposażonym w złączkę do ręcznego montażu
bez użycia narzędzi. Jeżeli nie ma to miejsca, a w szczególności gdy używamy „Flight" jako
alternatywne źródło powietrza, lub używamy „Flight" jako dodatkowy stopień typu „octopus",
należy postępować według poniższej procedury:
(1) Najpierw upewnij się że nakrętka obraca się
swobodnie na wężu. Wzrokowo sprawdź gwint
na drugim stopniu usuwając wszelkie zaniec-
zyszczenia. Nie stosuj żadnego smaru gdyż
użyty materiał kompozytowy tego nie wymaga.
UWAGA: Nie
(2) Przykręć
dokręcaj zbyt
nakrętkę do
mocno ani
wejścia aż do
nie używaj
oporu upewniając
narzędzi do
się, że gwint jest
przykręcenia
wkręcony prosto.
węża. Możesz
go uszkodzić.
(3) Nakrętka jest urządzeniem z zatrzaskiem
UWAGA:
specjalnym, który przeskakuje podczas
Upewnij się,
przykręcania z wyraźnym dźwiękiem. Ten
że nakrętka
system zapewnia, że wąż będzie właściwie
została
zamocowany i się nie odkręci. Potrzeba
właściwie
około 3 obrotów, aby poprawnie przykręcić
dokręcona.
wąż.
Nie używaj
narzędzi
nawet w
wypadku
stwierdzenia
przecieku.
Użycie przedniego przycisku dodawczego.
Aby zredukować
wagę przedni
przycisk dodawczy
jest skonstruowany
z elastomerowych
materiałów sprężystych,.
Naciśnij przednią
pokrywę dokładnie
w środku, aby użyć
przycisku.
System venturi wspomagania oddechu / zapobieganie wzbudzeniu
automatu na powierzchni.
Wspomaganie oddechu w systemie venturi
zmniejsza opory oddechowe podczas
nurkowania. Może zapobiegać również
Wyłączone
wzbudzeniu automatu na powierzchni
podczas przypadkowego naciśnięcia
przycisku dodawczego lub podczas
-
wchodzenia do wody. Dlatego zalecane
jest, aby dźwignia systemu zawsze była
ustawiona na (-) na powierzchni lub,
gdy podczas nurkowania automat nie
Włączone
jest używany (np. jako „octopus" lub z
dodatkowym źródłem powietrza).
Plus (+) – oznacza włączony
+
Minus (-) – oznacza wyłączony, używaj
tego ustawienia na powierzchni lub gdy
automat jest wyjęty z ust.
Instrukcje użytkownika można znaleźć na
www.apeksdiving.com
Détendeur Flight - Prise En Main
Mise En Place Du Flexible
Il est toujours recommandé que votre vendeur assemble votre détendeur avec les accessoires
requis. Comme cela n'est pas toujours possible, nous vous demandons de bien suivre
les étapes ci-dessous, pour s'assurer du bon assemblage du Second étage Flight. Votre
détendeur APEKS Flight devrait être fourni avec un flexible léger et une connection sans outil.
Si ce n'est pas le cas, merci de suivre les étapes suivantes :
(1) Assurer vous tout d'abord, que l'écrou du
flexible puisse se visser sans faire tourner le
flexible. vérifiez bien le filetage sur l'arrivée du
deuxième étage, et retirez toute particule ou
débris apparent.
n'utilisez ni graisse ni lubrifiant si le matériau ne
le requiert pas.
(2) Vissez l'écrou
Attention: ne
du flexible au
pas forcer pour
maximum jusqu'à la
visser ou utiliser
butée prévue à cet
des outils pour
serrer le flexible.
effet, en s'assurant
que les filets ne se
cela peut
endommager
croisent pas.
les pièces.
Attention:
(3) L'écrou se s'encliquera sur la bague de
assurez
verrouillage, produisant un «clic» audible, si
vous que
l'écrou est correctement vissé.
Ce système empêche l'écrou de se dévisser
l'écrou du
flexible soit
et donc qu'il se détache. Il faut environ 3 tours
serré à son
pour que l'écrou soit vissé correctement.
maximum.
ne pas
trop visser
avec des
outils, cela
n'empêchera
pas les fuites
ou autre
problème
technique
Mise En Place Du Capot De Purge
Le capot de
purge utilise des
ressorts élastiques
qui offrent une
réduction de poids
et une meilleure
fiabilité.
Poussez au
centre pour un flux
maximal.
Effet Venturi / Limiter Le Debit Continu En Surface
L'effet Venturi réduit l'effort inspiratoire
lors de plongées profondes. Il réduit
également le risque de débit continu
active
en surface quand le bouton purge
peut être accidentellement activée ou
en entrant dans l'eau. Il est toujours
-
recommandé de placer le volet en
position (-) à la surface ou lorsque le
détendeur n'est pas en bouche.
NB : Pour les sources d'air de type
désactiver
Octopus.
Positif (+) Cette position indique
qu'elle est active.
+
Moindre (-) Permet de la désactiver.
Cette fonction s'utilise en surface
ou quand le détendeur n'est pas en
bouche.
Merci de vous référer au manuel d'utilisation disponible sur le site
Numéro de la pièce: AP 4481 Issue 3
Naciśnięcie
przedniej
pokrywy
na brzegu
spowoduje
jedynie
minimalny
wypływ.
Ważna Uwaga :
I stopień:
Ostrzeżenie : Jeśli drugi
stopień nie jest używany
ZAWSZE zamontuj
średniociśnieniowy zawór
bezpieczeństwa (model
Apeks nr. AP0640).
En poussant
sur les bords
du capot, vous
obtenez un flux
de purge réduit
au minimum
Note importante: 1er
étage +/-
Attention : Si un deuxième
étage n'est pas souvent
utilisé, toujours s'assurer
que la soupape de
surpression soit en
place.(APEKS Référence
n°: AP0640).
www.apeksdiving.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Apeks Flight

  • Página 1 Your Apeks Flight regulator should be supplied with a lightweight hose fitted with the Tool Free Connection. If this is not the case, for example; when using Flight (1) Assurer vous tout d’abord, que l’écrou du (1) Vergewissern Sie sich zunächst, dass die...
  • Página 2 Om detta inte är fallet tex när man använder Flight alternativluftkälla eller Ukoliko to nije slučaj, na primjer, kada koristite alternativne izvore zraka za Flight ili pri upotrebi nebo Flight záložních druhých stupňů postupujte podle následujících kroků: Flight octopus, vänligen följ instruktionen nedan.