ResMed Lightweight S7 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Lightweight S7:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 111

Enlaces rápidos

R
M
ES
ED
U
'
M
SER
S
ANUAL
Multilingual
Reorder number: 308192/1 06 12

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para ResMed Lightweight S7

  • Página 1 ’ ANUAL Multilingual Reorder number: 308192/1 06 12...
  • Página 2: Manual Do Usuário

    ’ ANUAL ’ ANUAL DE L UTILISATEUR ’ ANUALE DELL UTENTE ANUAL DEL USUARIO ANUAL DO USUÁRIO ANDLEIDING VOOR DE GEBRUIKER RUKSANVISNING...
  • Página 3 SE 75715, US D467335, US D468011, US D476077, US D477868, US D487311, US D497203, US D503796. Other designs pending HumidAire and S7 are trademarks of ResMed Ltd and HumidAire is registered in U.S. Patent and Trademark Office. © 2006 ResMed Ltd.
  • Página 4 ’ ANUAL...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ONTENTS ........3 NTRODUCTION EFINITIONS WNER...
  • Página 6: Introduction

    NTRODUCTION EFINITIONS This manual contains special terms that appear in the text to draw your attention to specific and important information. WARNING Alerts you to possible injury. CAUTION Explains special measures for the safe and effective use of the device. Note: Is an informative or helpful note.
  • Página 7: Warnings

    (and S7 L • IGHTWEIGHT connectors) recommended by ResMed, or by your physician or respiratory therapist. A mask should not be used unless the unit is S7 L IGHTWEIGHT turned on and operating properly. The vent hole or holes associated with the mask should never be blocked.
  • Página 8: Cautions

    Explosion hazard—do not use in the vicinity of flammable anaesthetics. • Blocking the hose while in operation could lead to overheating of the device. • ARNINGS RELATED TO TREATMENT WARNING If you stop your CPAP treatment, your sleep apnoea will return. •...
  • Página 10: He Es Ed S7 Lightweight Ystem

    S7 L IGHTWEIGHT ACCESSORIES Air tubing, 3m (9ft10in) UMIDIFIER ACCESSORIES and ResMed P only) UMID ASSOVER Medium air tubing 52cm (21in) for humidifier connection Note: ResMed regularly releases new products. Please check our website at www.resmed.com. S7 L IGHTWEIGHT YSTEM...
  • Página 11: Masks

    ASKS You will also need a ResMed mask system (supplied separately). The following ResMed mask systems are recommended for use with the R IGHTWEIGHT ™ M ROTÉGÉ (not available in ™ ™ LTRA IRAGE IRAGE ISTA ™ M IRAGE all markets) ™...
  • Página 12: Preparing For Use

    Note: The ResMed S7 Lightweight unit may be placed on the floor beside or underneath your bed. Ensure that the area is free from dust and clear of bedding, clothes or any other objects that could block the air inlet.
  • Página 13 Notes The ResMed S7 Lightweight has no humidifier setting options. • The ResMed S7 Lightweight does not have the Warm-Up and cooling down features • mentioned in the HumidAire 2i User’s Manual. When the HumidAire 2i is attached to the ResMed S7 Lightweight, you may begin therapy immediately.
  • Página 14 2m (6ft6in) or 3m (9ft10in) to the right connector port on the humidifier. Close the lid. UMID ResMed Passover Users Connect the medium 52cm (21in) air tubing to the left connector port, and the long air tubing 2m (6ft6in) or 3m (9ft10in) to the right connector port on the humidifier.
  • Página 15 HumidAire Users Connect the free end of the medium air tubing to the air outlet of the R S7 L IGHTWEIGHT ResMed Passover Users Connect the free end of the medium air tubing to the air outlet of the R S7 L IGHTWEIGHT...
  • Página 16: Altitude Compensation

    Plug the other end of the power cord into a power outlet and turn the power on. WARNING Make sure that the power cord and plug are in good condition and the equipment is not damaged. The R is now ready for use with the H or ResMed S7 L IGHTWEIGHT UMID ASSOVER LTITUDE...
  • Página 17: Features Of The Res Med S7 Lightweight

    S7 L IGHTWEIGHT Function Front • Starts or stops treatment Up/Down • Allows you to scroll through the ResMed S7 L menus IGHTWEIGHT and setting options. • Performs the function indicated by the guiding text displayed Left above it on the LCD screen. Guiding text includes menu, change and apply.
  • Página 18: Menu Functions

    ALT: 0-2000ft change exit USED HRS: 8888 exit Figure 1: ResMed S7 Lightweight Menu Series UNCTIONS The R menu functions are summarised in Table 1 with a brief S7 L IGHTWEIGHT description of what each function does and the available setting options. To access these functions see “Using the Menus”...
  • Página 19 Table 1: Settings Menu Functions Function Function Description Setting Options Altitude Sets the altitude compensation range. 0–2000ft (0–610m), (Compensation) 2001–4000ft (611–1219m), 4001–7000ft (1220–2134m) Used hours Displays the total number of treatment (View only) hours.
  • Página 20: Operating Instructions

    S7 L IGHTWEIGHT tubing and mask system connected. See “Setting Up The ResMed S7 Lightweight” on page 9. Turn the main power switch at the back of the unit to on (I).
  • Página 21: Helpful Hints

    ELPFUL INTS TARTING OUT IRST When you first use your R unit, you may feel uncomfortable S7 L IGHTWEIGHT breathing against the air flow. This is normal. You will continue to breathe normally while you sleep. Take time to adjust to this new sensation. Taking a few deep breaths may help.
  • Página 22: Cleaning And Maintenance

    • scented oils), moisturising or antibacterial soaps to clean the cushion, mask, air tubing or the ResMed S7 Lightweight. These solutions may cause hardening and reduce the life of the product. Do not wash or dry the mask frame at a temperature above 80 C (176 •...
  • Página 23: Replacing The Air Filter

    CAUTION Do not attempt to open the ResMed S7 Lightweight. There are no user serviceable parts inside. Repairs and internal servicing should only be performed by an authorised service agent. EPLACING THE ILTER Inspect the air filter every month to check if it is blocked by dirt or contains holes. With...
  • Página 24: Troubleshooting

    ROUBLESHOOTING If there is a problem, try the following suggestions. If the problem cannot be solved, contact your equipment supplier or ResMed. Do not attempt to open the unit. Problem Possible Cause Solution No display. Power not connected or Ensure the power cable is switch at back is not on.
  • Página 26: System Specifications

    Pressure Power Device (cmH (VA) ResMed S7 Lightweight Housing Construction: Flame retardant engineering thermoplastic Environmental Conditions Operating Temperature: +5°C (+41°F) to +40°C (+104°F) Operating Humidity: 10%–95% non-condensing Storage and Transport Temperature: -20°C (-4°F) to +60°C (+140°F) Storage and Transport Humidity: 10%–95% non-condensing...
  • Página 27 If you need information on these disposal systems, please contact your local waste administration. The crossed-bin symbol invites you to use these disposal systems. If you require information on collection and disposal of your ResMed device please contact your ResMed office, local distributor or go to www.resmed.com/ environment.
  • Página 28 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The ResMed S7 Lightweight is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the ResMed S7 Lightweight should assure that it is used in such an environment. Electromagnetic environment -...
  • Página 29 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The ResMed S7 Lightweight is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the ResMed S7 Lightweight should assure that it is used in such an environment. IEC60601-1-2...
  • Página 30 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The ResMed S7 Lightweight is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the ResMed S7 Lightweight should assure that it is used in such an environment. IEC60601-1-2...
  • Página 31 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the ResMed S7 Lightweight The ResMed S7 Lightweight is intended for use in an environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the ResMed S7 Lightweight can help prevent electromagnetic interference...
  • Página 32: Limited Warranty

    Excludes single-use devices. Note: Some models are not available in all regions. If the product fails under conditions of normal use, ResMed will repair or replace, at its option, the defective product or any of its components. This Limited Warranty does...
  • Página 34: Index

    Operating Instructions 17 Electromagnetic Compatibility 23 Environmental Conditions 23 Error Messages 21 Performance 23 Power Supply 23 Preparing for Use 9 Features of the ResMed S7 Lightweight 14 First Use 18 Flow/Pressure Characteristics 24 Ramp Front Key 14 screen 14 time 14...
  • Página 35 Travelling 18 Troubleshooting 21 Up/Down Key 14 User/Owner Responsibility 3 Using the Menus 14 Warnings Related to Treatment 5 Weekly Cleaning 19 Weight 23...
  • Página 36 ANUEL UTILISATEUR...
  • Página 37 OMMAIRE ........35 NTRODUCTION EFINITIONS ’...
  • Página 38: Introduction

    NTRODUCTION EFINITIONS Ce manuel contient des termes particuliers apparaissant dans le texte pour attirer votre attention sur des informations spécifiques importantes. AVERTISSEMENT Vous met en garde contre le risque de blessure. ATTENTION Explication des mesures particulières permettant d’assurer une utilisation efficace de l’appareil en toute sécurité.
  • Página 39: Avertissements

    S7 L • IGHTWEIGHT DE raccords) recommandés par ResMed ou par votre médecin ou votre thérapeute respiratoire. Un masque peut être porté uniquement si la S7 L IGHTWEIGHT DE est sous tension et si elle fonctionne correctement. Les orifices de ventilation ou autres orifices du masque ne doivent jamais être obstrués.
  • Página 40: Informations Medicales

    appareils ou accessoires peut causer des blessures ou endommager la IGHTWEIGHT DE A basses pressions, le débit passant par les orifices de ventilation peut s’avérer • insuffisant pour expulser tous les gaz expirés hors du tuyau. Une ré-inspiration peut se produire. Cet appareil n’est pas destiné...
  • Página 41 douleur dans la poitrine • sécheresse du nez, de la bouche ou de la gorge • ballonnements dus à l’ingestion d’air • fuite buccale continue pendant le sommeil • récidive d’un quelconque symptôme d’apnée du sommeil en cours de • traitement par PPC.
  • Página 42: S7 Lightweight De Res Med

    CCESSOIRES POUR L HUMIDIFICATEUR et P de ResMed uniquement) UMID ASSOVER Tuyau à air de longueur moyenne 52 cm pour raccordement à l’humidificateur Remarque : ResMed lance régulièrement des nouveaux produits. Veuillez consulter tyt notre site Web www.resmed.com. S7 L IGHTWEIGHT DE...
  • Página 43: Masques

    Humidificateur chauffant H ASSOVER ™ UMID AVERTISSEMENT Seuls les humidificateurs chauffants HumidAire 2i, HumidAire 2iC et HumidAire ainsi que le Passover de ResMed sont compatibles avec la S7 Lightweight de ResMed. Veuillez vous référer à la section « Avertissements » page 36.
  • Página 44: Preparation Avant L

    Remarque : vous pouvez mettre la S7 Lightweight de ResMed par terre, à côté ou sous votre lit. Veillez à ce que l’endroit choisi soit exempt de poussière, de literie, de vêtements ou de tout autre objet susceptible de bloquer l’entrée d’air.
  • Página 45: La S7 Lightweight De Res Med

    La S7 Lightweight de ResMed ne possède aucune option de réglage pour • l’humidificateur. La S7 Lightweight de ResMed ne possède pas les fonctions de préchauffage et de • refroidissement mentionnées dans le manuel utilisateur de l’HumidAire 2i. Lorsqu’un HumidAire 2i est raccordé à la S7 Lightweight de ResMed, vous pouvez commencer le traitement immédiatement sans vous soucier de ces fonctions.
  • Página 46 Fermez le couvercle de l’H UMID Utilisateurs du Passover de ResMed Raccordez le tuyau à air de longueur moyenne (52 cm) au port gauche du connecteur et le tuyau à air long (2 m ou 3 m) au port droit du connecteur sur l’humidificateur.
  • Página 47 Utilisateurs de l’HumidAire Raccordez l’extrémité libre du tuyau à air de longueur moyenne à la sortie d’air de la S7 L IGHTWEIGHT DE Utilisateurs du Passover de ResMed Raccordez l’extrémité libre du tuyau à air de longueur moyenne à la sortie d’air de la S7 L IGHTWEIGHT DE...
  • Página 48 Vérifier que le câble d’alimentation et la fiche sont en bon état et que l’équipement n’est pas endommagé. est maintenant prête pour être utilisée avec S7 L IGHTWEIGHT DE l’H ou le P de ResMed. UMID ASSOVER ’ OMPENSATION DE L ALTITUDE Les changements d’altitude ont un effet sur la pression délivrée par la...
  • Página 49: Utilisation Des Menus

    S7 L ARACTERISTIQUES DE LA IGHTWEIGHT DE CRAN ET CLAVIER Le panneau de contrôle de la comprend un écran LCD et S7 L IGHTWEIGHT DE un clavier. Ecran LCD Touche de gauche Touche de droite Touche de déplacement Touche du bas vers le haut/bas Le clavier de la comprend les touches suivantes :...
  • Página 50: Fonctions De Menu

    ALT: 0-610 m changer quit HRS UTIL:8888 quit Figure 1 : Menus de la S7 Lightweight de ResMed ONCTIONS DE MENU Les fonctions de menu de la sont reprises dans le tableau S7 L IGHTWEIGHT DE 1 avec une brève description de ce que chacune d’entre elles permet de faire et les options de réglage disponibles.
  • Página 51 EGLAGES Le menu Réglages vous permet de visualiser et de modifier un certain nombre de caractéristiques de fonctionnement de la S7 L IGHTWEIGHT DE Tableau 1 : Fonctions du menu Réglages Fonction Description de la fonction Options de réglage Altitude Réglage des plages pour la 0 –...
  • Página 52: Consignes D

    S7 L IGHTWEIGHT DE raccordée au circuit respiratoire et au masque. Voir « Installation de la S7 Lightweight de ResMed » page 41. Mettez l’interrupteur principal situé à l’arrière de l’appareil sur Marche (I). Lorsque la est mise sous tension, un message de bienvenue...
  • Página 53: Conseils Utiles

    ONSEILS UTILES NITIALEMENT REMIERE UTILISATION Lors de la première utilisation de votre , il est possible que S7 L IGHTWEIGHT DE vous ressentiez une gêne lorsque vous respirez. Ceci est tout à fait normal. Vous continuerez à respirer normalement pendant que vous dormez. Prenez le temps de vous habituer à...
  • Página 54: Consignes D'UTilisation

    S7 L OYAGER AVEC LA IGHTWEIGHT DE ’ TILISATION A L ETRANGER est munie d’une carte d’alimentation qui lui permet de S7 L IGHTWEIGHT DE fonctionner dans différents pays. Elle peut fonctionner avec des courants de 100 – 240V et 50 – 60 Hz. Aucun réglage spécial n’est requis, mais l’utilisation d’un adaptateur de prise de courant peut s’avérer nécessaire.
  • Página 56: Nettoyage Et Entretien

    (y compris les huiles parfumées), ni de savons hydradants ou antibactériens pour le lavage de la bulle, du masque, du circuit respiratoire ou de la S7 Lightweight de ResMed. Ces solutions peuvent entraîner le durcissement du produit et réduire sa durée de vie.
  • Página 57: Remplacement Du Filtre A Air

    ) doit être inspecté par un service technique agréé IGHTWEIGHT ResMed 5 ans après la date de sa fabrication. Avant cette date, l'appareil devrait assurer un fonctionnement fiable et sûr à condition qu'il soit utilisé et entretenu conformément aux instructions données par ResMed. Les informations concernant la garantie ResMed sont fournies avec l'appareil lors de sa livraison initiale.
  • Página 58 Elle ne requiert aucune réparation régulière si elle est entretenue conformément aux instructions de ce manuel. Si vous pensez que votre appareil ne fonctionne pas correctement, voir « Stratégie de dépannage » page 57. ATTENTION L’inspection et les réparations doivent être effectuées par un technicien agréé. N’essayer en aucun cas d’entretenir ou de réparer l’appareil vous-même.
  • Página 60: Strategie De Depannage

    TRATEGIE DE DEPANNAGE En cas de problème, reportez-vous aux suggestions suivantes. Si le problème persiste, contactez votre prestataire ou ResMed. N’essayez pas d’ouvrir l’appareil. Problème Cause possible Solution Aucun affichage. L’appareil n’est pas branché Vérifiez que le câble au secteur ou l’interrupteur d’alimentation est branché...
  • Página 62: Caracteristiques

    Pression Consommation Appareil (cm H (VA) S7 Lightweight de ResMed Boîtier : thermoplastique ignifugé Conditions ambiantes Température de service : +5°C à +40°C Humidité de service : 10 à 95 % sans condensation Températures de stockage et de transport : -20°C à +60°C Humidité...
  • Página 63 Le symbole de poubelle barrée indique que vous devez utiliser ces systèmes d'élimination des déchets. Pour de plus amples informations sur la collecte et l'élimination de votre appareil ResMed, veuillez contacter ResMed ou votre prestataire de santé ou consulter le site suivant : www.resmed.com/environment.
  • Página 64 Guide et déclaration du fabricant – Emissions électromagnétiques La S7 Lightweight de ResMed est prévue pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la S7 Lightweight de ResMed doit s’assurer que cette dernière est utilisée dans un environnement de ce type.
  • Página 65 Guide et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique La S7 Lightweight de ResMed est prévue pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la S7 Lightweight de ResMed doit s’assurer que cette dernière est utilisée dans un environnement de ce type.
  • Página 66 Guide et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique La S7 Lightweight de ResMed est prévue pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci- dessous. Le client ou l’utilisateur de la S7 Lightweight de ResMed doit s’assurer que cette dernière est utilisée dans un environnement de ce type.
  • Página 67 Lightweight de ResMed est utilisée dépasse le niveau de conformité RF applicable figurant ci-dessus, il faudra s’assurer du bon fonctionnement de la S7 Lightweight de ResMed dans un tel environnement. En cas d’anomalie, des mesures supplémentaires devront peut-être être prises, par exemple changement de position ou d’endroit pour la S7 Lightweight de ResMed.
  • Página 68: Garantie Limitee

    ARANTIE LIMITEE ResMed garantit votre produit ResMed contre tout défaut de matériaux et de main- d’œuvre pour la période spécifiée ci-après à compter de la date d’achat par le client d’origine. Cette garantie n’est pas cessible. Produit Durée de garantie Humidificateurs ResMed, ResControl™, ResLink™, ResTraxx™...
  • Página 70: Index

    Fuites buccales 50 Se lever 50 Glossaire des symboles 58 Sécheresse 50 Stratégie de dépannage 55 HumidAire 43 HumidAire 2i 42 Touche HumidAire 2iC 43 de déplacement vers le haut/bas 46 Humidificateur 40 de droite 46 Humidificateur Passover de ResMed 43...
  • Página 71 de gauche 46 du bas 46 Touches, fonctions 46 Utilisation 42 à l’étranger 51 d’un humidificateur 42 des menus 46 Voyager 51...
  • Página 72 ’ ANUALE DELL UTENTE...
  • Página 73 NDICE ........71 NTRODUZIONE EFINIZIONI ’...
  • Página 74: Introduzione

    NTRODUZIONE EFINIZIONI Questo manuale usa termini specifici all'interno del testo per attirare l’attenzione del lettore su argomenti di particolare importanza. AVVERTENZA Segnala un possibile rischio di infortunio. PRECAUZIONE Illustra le misure da prendere per garantire il buon funzionamento e la sicurezza dell’apparecchio.
  • Página 75: Avvertenze

    S7 L • IGHTWEIGHT connettori ) raccomandate da ResMed o dal proprio medico o terapista della respirazione. La maschera va indossata solo quando l’apparecchio è acceso e funziona correttamente. Il foro o i fori per l’esalazione IGHTWEIGHT sulla maschera non devono mai essere ostruiti.
  • Página 76: Precauzioni

    di parti diverse da quelle indicate può causare infortuni all’utilizzatore o danni all'apparecchio S7 L IGHTWEIGHT Alle basse pressioni, il flusso attraverso le porte per l'esalazione della maschera può • risultare insufficiente a liberare completamente il gas espirato dal tubo. In questo caso potrebbe verificarsi l'inspirazione di una piccola quantità...
  • Página 77 dolori al torace; • secchezza del naso, della bocca o della gola; • sensazione di gonfiore dovuta all’ingestione d’aria; • continue perdite d’aria dalla bocca durante il sonno; • perdurare di sintomi di apnea ostruttiva del sonno durante il trattamento •...
  • Página 78: I L Sistema Res Med S7 Lightweight

    Tubo dell’aria, 3m ’ CCESSORI PER L UMIDIFICATORE (Solo di ResMed) UMID ASSOVER Tubo dell’aria medio (52cm) per il collegamento all’umidificatore Nota: ResMed mette in commercio frequentemente nuovi prodotti. Consigliamo di visitare il nostro sito www.resmed.com. S7 L L SISTEMA IGHTWEIGHT...
  • Página 79: Maschere

    ASCHERE Per utilizzare il sistema occorre inoltre una ResMed (non in dotazione). I sistemi di maschera ResMed consigliati per l’uso con il sistema sono i seguenti: IGHTWEIGHT ASCHERA ASCHERA ™ ASCHERA IRAGE ASCHERA ROTÉGÉ ™ ™ LTRA IRAGE IRAGE ISTA...
  • Página 80 Gli unici umidificatori ad essere compatibili con il sistema S7 L IGHTWEIGHT sono l’ 2i, l’ 2iC, l’umidificatore riscaldato UMID UMID UMID l’umidificatore a passaggio d’aria fredda di ResMed. Si prega di fare ASSOVER riferimento a “Avvertenze” a pagina 72. S7 L L SISTEMA IGHTWEIGHT...
  • Página 82: Preparazione All Uso

    Inserire con cura un’estremità del tubo dell’aria nella presa di uscita dell’aria. AVVERTENZA Il generatore di flusso va utilizzato solo con tubi dell’aria ResMed. L'utilizzo di tubi di tipo diverso può alterare gli effettivi valori della pressione somministrata, riducendo l'efficacia del trattamento.
  • Página 83 ’ SO DELL UMIDIFICATORE Note Il sistema ResMed S7 Lightweight non ha opzioni di impostazione con l’umidificatore. • Esso non è dotato delle funzioni di riscaldamento e raffreddamento menzionate nel • Manuale per l’utente dell’umidificatore HumidAire 2i. Se si collega un HumidAire 2i al sistema ResMed S7 Lightweight, la terapia può...
  • Página 84 HumidAire 2iC. ™ (non disponibile in tutti i Paesi) UMID ASSOVER DI Per il collegamento degli umidificatori ™ e di ResMed al sistema UMID ASSOVER è necessario il tubo dell’aria medio (52cm). S7 L IGHTWEIGHT Riempire con acqua l’umidificatore...
  • Página 85: Es Ed S7 Lightweight

    UMID ASSOVER (Questo accorgimento serve ad impedire che dell’acqua possa versarsi all’interno dell’apparecchio.) HumidAire Passover di ResMed Per gli utilizzatori di HumidAire Collegare l’estremità libera del tubo dell’aria medio alla presa di uscita dell’aria del sistema S7 L IGHTWEIGHT Per gli utilizzatori di Passover Collegare l’estremità libera del tubo dell’aria medio alla presa di uscita dell’aria del sistema...
  • Página 86 Assicurarsi che il cavo di alimentazione e la spina siano in buone condizioni e che l’apparecchiatura non sia danneggiata. Il sistema è ora pronto per l’uso con l’umidificatore S7 L IGHTWEIGHT di ResMed. UMID ASSOVER ’ OMPENSAZIONE DELL ALTITUDINE Le variazioni di altitudine possono influire sulla pressione somministrata dal sistema .
  • Página 87: Rincipali Caratteristiche Del Sistema

    • Avvia o interrompe il trattamento Su/giù • Permette di scorrere i menu e le opzioni di impostazione del sistema ResMed S7 Lightweight. • Svolge la funzione indicata dal comando mostrato sopra di esso Sinistro nello schermo a cristalli liquidi. Tale comando può essere di volta in volta menu, cambia o applica.
  • Página 88: Funzioni Dei Menu

    ALT: 0-610m cambia esci IUSO ORE:8888 esci Figura 1: Serie dei menu del sistema ResMed S7 Lightweight UNZIONI DEI MENU Le funzioni dei menu del sistema sono riassunte nella tabella S7 L IGHTWEIGHT 1, insieme a una breve descrizione del compito svolto da ciascuna di esse e ai valori che possono essere loro assegnati.
  • Página 89 Table 1: Funzioni del Menu impostazioni Funzione Descrizione della funzione Valori selezionabili Altitudine Imposta la gamma di 0-610m* (0-2000 piedi), (compensazione) compensazione dell'altitudine 611-1219m (2001-4000 piedi), 1220-2134m (4001-7000 piedi) Ore in uso Mostra il numero totale di ore di (Sola visualizzazione) trattamento.
  • Página 90: Istruzioni Per Il Funzionamento

    IGHTWEIGHT e collocato accanto al letto insieme al tubo dell'aria ed al sistema di maschera ad esso collegati. Vedere “Approntamento del sistema ResMed S7 Lightweight” a pagina 79. Premere l'interruttore di accensione sul retro dell'apparecchio (I). Al momento dell'accensione, sullo schermo a cristalli liquidi del sistema comparirà...
  • Página 91: Consigli Utili

    ONSIGLI UTILI NIZIO DEL TRATTAMENTO RIMO UTILIZZO Quando si inizia ad utilizzare il sistema , può capitare di S7 L IGHTWEIGHT provare una sensazione di disagio nel respirare in senso contrario rispetto al flusso dell'aria. Si tratta di una reazione comune. Durante il sonno si continuerà a respirare normalmente.
  • Página 92: I N Viaggio Con Il Sistema

    S7 L N VIAGGIO CON IL SISTEMA IGHTWEIGHT SO NEI VARI AESI Il sistema è dotato di un adattatore elettrico interno in grado S7 L IGHTWEIGHT di funzionare in Paesi diversi. Esso è compatibile con una tensione elettrica di 100V- 240V ed una frequenza di 50-60 Hz.
  • Página 94: Ulizia E Manutenzione

    Per la pulizia del cuscinetto, della maschera, del tubo dell'aria o del sistema • ResMed S7 Lightweight è sconsigliato l'uso di soluzioni a base di candeggina, cloro, alcool o aromi (compresi gli olî profumati), saponi idratanti o antibatterici. Tali soluzioni possono causare danni al prodotto e ridurne la durata.
  • Página 95: Sostituzione Del Filtro Dell ' Aria

    ResMed allo scadere dei 5 anni dalla data di fabbricazione. Il prodotto è realizzato per operare in maniera sicura e affidabile in questo arco di tempo, purché lo si faccia funzionare e se ne abbia cura secondo le istruzioni fornite da ResMed. Le informazioni dettagliate sulla garanzia ResMed vengono fornite insieme all'apparecchio all'atto dell'acquisizione.
  • Página 96: Pulizia E Manutenzione

    Esso non necessita di manutenzioni periodiche se utilizzato e pulito secondo le istruzioni riportate in questo manuale. Se si ritiene che l'apparecchio non funzioni correttamente, vedere la sezione “Risoluzione dei problemi” a pagina 95. PRECAUZIONE Le ispezioni e le riparazioni devono essere eseguite solo da personale tecnico autorizzato.Non tentare per nessun motivo di riparare il generatore di flusso o effettuare operazioni di manutenzione da soli.
  • Página 98: Risoluzione Dei Problemi

    ISOLUZIONE DEI PROBLEMI In caso di problemi, provare ad applicare i suggerimenti che seguono. Se i problemi dovessero persistere, interpellare il proprio fornitore o ResMed. L'involucro dell'apparecchio non va aperto. Problema Possibile causa Soluzione Lo schermo a cristalli liquidi Il cavo di alimentazione...
  • Página 100: Specifiche Del Sistema

    Pressione Corrente di Apparecchio (cmH alimentazione (VA) ResMed S7 Lightweight Fabbricazione dell'involucro: Materiale termoplastico ignifugo Condizioni ambientali di funzionamento Temperatura d'esercizio: tra +5°C e +40°C Umidità d'esercizio: 10-95% non-condensante Temperatura di conservazione e trasporto: tra -20°C e +60°C Umidità...
  • Página 101: Lossario Dei Simboli

    Per informazioni sulla raccolta e sullo smaltimento del proprio apparecchio ResMed si prega di contattare la sede o il distributore locale ResMed più vicini, oppure visitare il sito www.resmed.com/environment.
  • Página 102 CEM fornite in questo documento. Avvertenze: Il sistema ResMed S7 Lightweight non va utilizzato in prossimità di altri dispositivi o sopra o sotto di essi.Se è necessario utilizzarlo in prossimità di altri dispositivi o sopra o sotto di essi, occorre assicurarsi che il suo funzionamento in tale configurazione sia regolare.
  • Página 103 Il sistema ResMed S7 Lightweight è indicato per l'uso in ambienti i cui parametri elettromagnetici rientrino in quelli specificati di seguito. Spetta al cliente o all'utilizzatore assicurarsi che il sistema ResMed S7 Lightweight operi in un ambiente dalle dovute caratteristiche.
  • Página 104 RF fissi, è bene prendere in considerazione un rilevamento in loco. Se l'intensità di campo misurata nel luogo in cui si utilizza il sistema ResMed S7 Lightweight è superiore al corrispondente livello di conformità RF (vedi sopra), è necessario assicurarsi che il funzionamento del sistema sia comunque regolare.
  • Página 105 Distanze di separazione consigliate tra dispositivi in RF portatili e mobili e il sistema ResMed S7 Lightweight Il sistema ResMed S7 Lightweight è indicato per l'uso in ambienti in cui le interferenze derivanti da RF radiata siano controllate. Il cliente o l'utente del sistema ResMed S7 Lightweight può contribuire alla prevenzione delle...
  • Página 106: Garanzia Limitata

    ARANZIA IMITATA ResMed garantisce il suo prodotto da difetti dei materiali o di fabbricazione per il periodo sottoindicato a partire dalla data di acquisto da parte del cliente originale. Questa garanzia non è trasferibile. Prodotto Periodo di garanzia Umidificatori ResMed, ResControl™, ResLink™, ResTraxx™...
  • Página 108: Indice Analitico

    Alzarsi dal letto 86 Menu 83 Approntamento del sistema 77 Menu delle impostazioni 83 Avvertenze relative al trattamento 71 Menu, uso del sistema ResMed S7 Avvio del trattamento 85 Lightweight 82 Messaggio d’errore 91 Caratteristiche del coefficiente di pressione e flusso 94...
  • Página 109 Uso dell’umidificatore 78 Uso nei vari Paesi 87 Valore dell’altitudine 81 Viaggi 87...
  • Página 110 ANUAL DEL USUARIO...
  • Página 111 Í NDICE ........109 NTRODUCCIÓN EFINICIONES ESPONSABILIDAD DEL USUARIO...
  • Página 112: Definiciones

    NTRODUCCIÓN EFINICIONES Este manual contiene términos especiales en el texto para llamar su atención hacia información específica e importante. ADVERTENCIA Alerta sobre la posibilidad de lesiones. PRECAUCIÓN Explica medidas especiales a tomar para el uso seguro y eficaz del dispositivo. Nota: Se trata de una nota informativa o útil.
  • Página 113 S7 L • IGHTWEIGHT conectores) recomendados por ResMed, o por su médico o terapeuta respiratorio. No se deberá poner una mascarilla a menos que la unidad esté encendida y funcionando correctamente. Nunca se debe IGHTWEIGHT obstruir el/los orificios de ventilación asociados con la mascarilla.
  • Página 114: Advertencias Relativas Al Tratamiento

    conexión de otros elementos podría resultar en una lesión, o daños a la unidad S7 L IGHTWEIGHT A bajas presiones, el flujo de aire a través de los orificios de exhalación de su • mascarilla puede no ser suficiente para eliminar del tubo todos los gases exhalados. Puede darse cierto grado de reinhalación.
  • Página 115 sequedad de la nariz, boca o garganta • sensación de hinchazón por tragar aire • el aire se escapa constantemente por la boca mientras duerme • reaparición de cualquiera de los síntomas de la apnea del sueño mientras está • bajo tratamiento con CPAP.
  • Página 116: L Sistema Es Ed S7 Lightweight

    CCESORIOS PARA HUMIDIFICADOR (únicamente para H y ResMed P UMID ASSOVER Tubo de aire mediano de 52cm para la conexión al humidificador Nota: ResMed lanza nuevos productos en forma periódica. Consulte nuestra página en internet en www.resmed.com. S7 L L SISTEMA IGHTWEIGHT...
  • Página 117: Mascarillas

    Humidificador térmico H ™ UMID ADVERTENCIA Solamente el HumidAire 2i, el HumidAire 2iC, el humidificador térmico HumidAire y el ResMed Passover son compatibles y pueden ser utilizados con el ResMed S7 Lightweight. Sírvase remitirse a “Advertencias” en la página 110.
  • Página 118: Preparación Para El Uso

    Nota: La unidad Resmed S7 Lightweight se puede colocar en el suelo, al lado o debajo de la cama. Asegúrese de que no haya polvo en el área y que no haya ropa, ropa de cama ni ningún otro objeto que pudiera bloquear la entrada de aire.
  • Página 119: Uso Del Humidificador

    La unidad Resmed S7 Lightweight no tiene las funciones de calentamiento y • enfriamiento que se describen en el Manual del usuario del HumidAire 2i. Una vez que el Humidire 2i se encuentre conectado a la unidad Resmed S7 Lightweight, podrá comenzar el tratamiento inmediatamente. 2i™...
  • Página 120 2m o 3m al puerto conector derecho del humidificador. Cierre la tapa del H UMID Usuarios del ResMed Passover Conecte el tubo de aire mediano de 52 cm al puerto conector izquierdo y el tubo de aire largo de 2m o 3m al puerto conector derecho del humidificador.
  • Página 121 Usuarios de HumidAire Conecte el extremo libre del tubo de aire mediano a la salida de aire del S7 L IGHTWEIGHT Usuarios del Passover de ResMed conecte el extremo libre del tubo de aire mediano a la salida de aire del S7 L IGHTWEIGHT...
  • Página 122: Ompensación Por Altitud

    H o el S7 L IGHTWEIGHT UMID ResMed P ASSOVER OMPENSACIÓN POR ALTITUD Los cambios en la altitud afectarán la presión suministrada por el . El dispositivo tiene una función que compensa estos cambios en altitud.
  • Página 123: Características Delr

    Delantera • Inicia o detiene el tratamiento Retroceso/Avance • Le permite desplazarse por los menús y opciones de configuración del ResMed S7 L IGHTWEIGHT • Realiza la función indicada por el texto guía que aparece justo Izquierda encima de ella en el visor LCD. El texto guía incluye menú, cambiar y aplicar.
  • Página 124: Funciones De Menú

    0-610m cambiar salir USADO HS: 8888 salir Figura 1: Serie de menú del ResMed S7 Lightweight UNCIONES DE MEN Ú En la tabla 1 se resumen las funciones de los menús del S7 L IGHTWEIGHT una breve descripción de lo que cada función hace y de las opciones de configuración disponibles.
  • Página 125: Opciones De Configuración

    Tabla 1: Funciones del menú Parámetros Función Descripción de la función Opciones de configuración Altitud Configura el rango de la 0–2000 pies (0–610 m), (compensación) compensación por altitud. 2001–4000 pies (611–1219 m), 4001–7000 pies (1220–2134 m) Horas de uso Muestra la cantidad total de horas (Sólo ver) de tratamiento.
  • Página 126: Instrucciones De Funcionamiento

    IGHTWEIGHT los tubos de aire y el sistema de mascarilla conectados. Consulte “Configuración del ResMed S7 Lightweight” en la página 115. Encienda la unidad poniendo el interruptor eléctrico principal de la parte trasera de la unidad en la posición encendido (I).
  • Página 127: Consejos Útiles

    ONSEJOS Ú TILES ARA COMENZAR L PRIMER USO Puede que la primera vez que utilice su unidad se sienta S7 L IGHTWEIGHT incómodo por el hecho de respirar contra el flujo de aire. Este efecto es normal. Usted seguirá respirando normalmente mientras duerme. Tómese el tiempo necesario para adaptarse a esta nueva sensación.
  • Página 128: Viajar Con El Resm

    S7 L IAJAR CON EL IGHTWEIGHT SO INTERNACIONAL Su generador de aire tiene un adaptador de corriente interno S7 L IGHTWEIGHT que le permite funcionar en otros países. Puede funcionar con suministros de corriente de 100-240 V y 50-60 Hz. No es necesario realizar ningún ajuste especial, pero es posible que necesite un adaptador para la toma de corriente.
  • Página 130: Limpieza Y Mantenimiento

    • soluciones aromáticas o a base de lejía, cloro o alcohol, para limpiar la almohadilla, la mascarilla, el tubo de aire o el ResMed S7 Lightweight. Estas soluciones podrían endurecer el producto y reducir la vida útil del mismo. No lave ni seque el armazón de la mascarilla a una temperatura superior a los •...
  • Página 131: Cambio Del Filtro De Aire

    Desconecte siempre la unidad antes de limpiarla y asegúrese de que esté seca antes de conectarla nuevamente. PRECAUCIÓN No intente abrir la unidad ResMed S7 Lightweight. No hay dentro piezas que el usuario pueda reparar. Las reparaciones y el mantenimiento interno deberán ser efectuados únicamente por un agente de servicio autorizado.
  • Página 132 PRECAUCIÓN La inspección y las reparaciones deberán ser efectuadas únicamente por un agente de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia deberá intentar dar servicio o reparar el generador de aire usted mismo. IMPIEZA Y ANTENIMIENTO...
  • Página 134: Solución De Problemas

    OLUCIÓN DE PROBLEMAS Si hay un problema, intente las siguientes sugerencias. Si el problema no puede ser resuelto, póngase en contacto con su proveedor de equipos o con ResMed. No intente abrir la unidad. Problema Causa posible Solución No se ve nada en la...
  • Página 136: Especificaciones Del Sistema

    Presión Consumo Dispositivo (cmH (VA) ResMed S7 Lightweight Construcción de la carcasa: Termoplástico de ingeniería ignífuga Condiciones ambientales Temperatura de funcionamiento: +5°C (+41ºF) a +40°C (+104ºF) Humedad de funcionamiento: 10%-95% sin condensación Temperatura de almacenamiento y de transporte: -20°C (-4ºF) a +60°C (+140ºF) Humedad de almacenamiento y transporte: 10%-95% sin condensación...
  • Página 137: Losario De Símbolos

    El símbolo del cubo con una cruz le sugiere usar los sistemas de residuos antes mencionados. Si necesita información sobre la recolección o la eliminación de su equipo ResMed, comuníquese con su oficina local ResMed, con su distribuidor local, o visite www.resmed.com/environment.
  • Página 138: Emisiones E Inmunidad

    Guía y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas El ResMed S7 Lightweight está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del ResMed S7 Lightweight deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno.
  • Página 139 Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética El ResMed S7 Lightweight está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del ResMed S7 Lightweight deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno.
  • Página 140 Si la intensidad de campo medida en el lugar donde habrá de usarse el ResMed S7 Lightweight excediera el nivel de cumplimiento de RF correspondiente indicado antes, el ResMed S7 Lightweight debería ser vigilado en cuanto a su normal funcionamiento.
  • Página 141 Distancias recomendadas entre equipos de comunicación por RF portátiles y móviles y el ResMed S7 Lightweight El ResMed S7 Lightweight está diseñado para ser usado en un entorno en el que las alteraciones por RF irradiada sean controladas. El cliente o usuario del ResMed S7 Lightweight puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética guardando una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y...
  • Página 142: Garantía Limitada

    ARANTÍA LIMITADA ResMed garantiza que su producto ResMed estará libre de todo defecto de material y mano de obra durante el plazo estipulado a continuación a partir de la fecha de adquisición por parte del consumidor inicial. Esta garantía no es transferible.
  • Página 144: Índice Tematico

    Mensajes de error 125 Componentes 109 Menú 117 Condiciones ambientales 127 Menú Parámetros 117 Configuración 111 Menú, uso del ResMed S7 Lightweight Configuración de altitud 115 Consejos útiles 120 Construcción de la carcasa 127 Nariz tapada o con goteo 120 Definiciones 105 Detención del tratamiento 119...
  • Página 145 Uso 112 Uso de los menús 116 Uso del humidificador 112 Uso internacional 121 Viajar 121 Visor LCD y teclado 116...
  • Página 146 ANUAL DO UTILIZADOR...
  • Página 147 Í NDICE ........145 NTRODUÇÃO EFINIÇÕES ESPONSABILIDADE DO...
  • Página 148: Introdução

    NTRODUÇÃO EFINIÇÕES Este manual contém termos especiais que aparecerão no texto de forma a chamar a sua atenção para informações específicas e importantes. AVISO Alerta-o da possibilidade de ferimentos. ATENÇÃO Explica cuidados especiais a ter para a utilização segura e eficaz do dispositivo. Nota: É...
  • Página 149: Avisos

    S7 L • IGHTWEIGHT (conectores) recomendados pela ResMed, pelo seu médico ou terapeuta de respiração. Só se deve utilizar uma máscara quando a unidade estiver ligada e a funcionar adequadamente. O orifício (ou orifícios) IGHTWEIGHT de ventilação na máscara jamais deverão ser bloqueados.
  • Página 150: Avisos Relacionados Com O Tratamento

    A unidade só deve ser conectada aos componentes, S7 L • IGHTWEIGHT humidificadores ou acessórios especificados neste manual. A conexão a outros componentes poderá resultar em ferimentos ou danos à unidade IGHTWEIGHT A baixas pressões, o fluxo através das saídas de exalação de ar pode vir a ser •...
  • Página 151 AVISO Se qualquer um dos seguintes sintomas ocorrerem durante o seu tratamento com CPAP, consulte imediatamente o seu médico: dor de cabeça • mal estar no ouvido médio ou seio nasal • dor no peito • secura do nariz, boca ou garganta •...
  • Página 152: Acessórios

    Tubo de ar, 3m (118 pol.) CESSÓRIOS DO HUMIDIFICADOR (Apenas e ResMed UMID ASSOVER Tubo de ar médio 52cm (21 pol.) para ligação ao humidificador Nota: A ResMed lança novos produtos no mercado regularmente. Consulte o nosso site em www.resmed.com. S7 L SISTEMA IGHTWEIGHT...
  • Página 153: Máscaras

    ÁSCARAS Irá também necessitar de um sistema de máscara da ResMed (fornecido separadamente). Os seguintes sistemas de máscara da ResMed são recomendados para uso com o S7 L IGHTWEIGHT ÁSCARA ÁSCARA ™ ™ ÁSCARA IRAGE ÁSCARA ROTÉGÉ ™ ™ LTRA...
  • Página 154: Osistema Res Med S7 Lightweight

    AVISO Apenas o HumidAire 2i, HumidAire 2iC, humidificador aquecido HumidAire e o ResMed Passover são compatíveis para uso com o ResMed S7 Lightweight. Por favor consulte a secção de “Avisos” na página 146. S7 L SISTEMA IGHTWEIGHT...
  • Página 156: Preparar Para Usar

    Conecte uma das extremidades da tubagem de ar firmemente à saída de ar da unidade. AVISO Só deverá usar tubagem de ar da ResMed com o seu gerador de fluxo. A utilização de um tipo diferente de tubagem de ar pode vir a alterar a pressão recebida, reduzindo deste modo a eficácia do seu tratamento.
  • Página 157 Notas O ResMed S7 Lightweight não possui opções de configuração do humidificador. • O ResMed S7 Lightweight não possui as características de aquecimento e arrefecimento • mencionadas no Manual do Utilizador do HumidAire 2i. Quando o HumidAire 2i se encontrar fixo ao ResMed S7 Lightweight, pode iniciar a terapia imediatamente.
  • Página 158 Feche a tampa do UMID Utilizadores de ResMed Passover Conecte o tubo de ar médio 52cm (21 pol.) à porta de conexão da esquerda, e o tubo de ar longo 2m ou 3m (78 pol. ou 118 pol.) à...
  • Página 159 Utilizadores de HumidAire Conecte a extremidade livre do tubo de ar médio à saída de ar do S7 L IGHTWEIGHT Utilizadores de ResMed Passover Conecte a extremidade livre do tubo de ar à saída de ar do S7 L IGHTWEIGHT...
  • Página 160: Compensação De Altitude

    S7 L IGHTWEIGHT UMID com o ResMed ASSOVER OMPENSAÇÃO DE ALTITUDE As mudanças de altitude irão afectar a pressão administrada pelo . Este dispositivo possui uma característica que compensa estas mudanças IGHTWEIGHT de altitude.
  • Página 161: Características Dor

    Frente • Inicia ou para o tratamento Para cima/Para • Permite-lhe percorrer os menus e as opções de configuração do ResMed S7 Lightweight. baixo • Desempenha a função indicada pelo texto informativo que se Esquerda encontra acima da mesma no mostrador digital. O texto informativo inclui menu, alterar e aplicar.
  • Página 162: Prima A Tecla Para Cima/Para Baixo

    ALT: 0-610m alterar sair USADO HRS: 8888 sair Figura 1: Série de menus do ResMed S7 Lightweight UNÇÕES DO MENU As funções do menu do são resumidas na Tabela 1 com uma S7 L IGHTWEIGHT breve descrição daquilo que cada uma das funções faz e as opções de configuração disponíveis.
  • Página 163: Menu De Definições

    ENU DE DEFINIÇÕES O Menu de definições permite-lhe visualizar e alterar certas características de funcionamento da unidade S7 L IGHTWEIGHT Table 1: Funções do menu de definições Função Descrição da função Opções de definição Altitude Programa o intervalo de 0-610m (0-2000 pés), (Compensação) compensação de altitude.
  • Página 164: Instruções De Funcionamento

    à sua cama com a S7 L IGHTWEIGHT tubagem de ar e sistema de máscara conectados. Consulte “Montagem do ResMed S7 Lightweight” na página 153. Ligue o interruptor principal de energia que se encontra na parte de trás da unidade (I).
  • Página 165: Sugestões Úteis

    UGESTÕES Ú TEIS ARA COMEÇAR RIMEIRA UTILIZAÇÃO Quando utilizar a sua unidade pela primeira vez, pode vir a S7 L IGHTWEIGHT sentir um certo desconforto ao respirar contra o fluxo de ar. Isto é normal e você continuará a respirar normalmente enquanto dorme. Habitue-se gradualmente a esta nova sensação.
  • Página 166 S7 L IAGENS COM O IGHTWEIGHT SO INTERNACIONAL O seu gerador de fluxo vem equipado com um S7 L IGHTWEIGHT transformador de energia interno que permite a sua utilização em outros países. A unidade aceita correntes de alimentação de 100 a 240V e 50 a 60Hz. Não é necessário fazer um ajuste especial à...
  • Página 168: Limpeza E Manutenção

    IMPEZA E ANUTENÇÃO Deverá levar a cabo regularmente a limpeza e manutenção descritas nesta secção. IARIAMENTE 1. Desconecte a tubagem de ar e pendure-a num local limpo e seco até à próxima utilização. Não pendure a tubagem de ar ao sol, uma vez que a tubagem poderá endurecer e eventualmente quebrar.
  • Página 169: Substituição Do Filtro De Ar

    ) deverá ser inspeccionado por um centro de IGHTWEIGHT assistência técnica autorizado da ResMed 5 anos após a data de fabrico. Antes disto, o dispositivo destina-se a proporcionar um funcionamento seguro e fiável desde que a sua utilização e manutenção respeitem as instruções fornecidas pela ResMed. Os detalhes referentes à...
  • Página 170 ResMed no caso de detectar anomalias no mesmo. O gerador de fluxo não deverá necessitar de manutenções regulares se for mantido de acordo com as instruções neste manual. Se achar que a sua unidade não está a funcionar adequadamente, consulte “Detecção e Resolução de Problemas”...
  • Página 172: Detecção E Resolução De Problemas

    ETECÇÃO E ESOLUÇÃO DE ROBLEMAS Aquando da ocorrência de um problema, tente as sugestões seguintes. Se o problema não puder ser resolvido, contacte o seu fornecedor de equipamento ou a ResMed. Não tente abrir a unidade. Problema Possível causa Solução Nada é...
  • Página 174: Especificações Do Sistema

    Pressão Energia Dispositivo (cmH (VA) ResMed S7 Lightweight Construção da caixa: Construída com termoplástico retardante à chama Condições ambientais Temperatura de funcionamento: +5°C a +40°C (+41°F a +104°F) Humidade de funcionamento: 10–95% (sem condensação) Temperatura de armazenamento e transporte: -20°C a +60°C (-4°F a +140°F) Humidade de armazenamento e transporte: 10 a 95% (sem condensação)
  • Página 175: Lossário De Símbolos

    é constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz. Se necessitar de mais informações sobre a recolha e eliminação do dispositivo ResMed, entre em contacto com o representante da ResMed ou distribuidor da sua área, ou visite www.resmed.com/environment.
  • Página 176 Guia e Declaração do Fabricante – Emissões Electromagnéticas O ResMed S7 Lightweight é destinado a ser utilizado no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou utilizador do ResMed S7 Lightweight deverá assegurar-se de que este está a ser utilizado neste tipo de ambiente.
  • Página 177 Guia e declaração do fabricante - imunidade electromagnética O ResMed S7 Lightweight é destinado a ser utilizado num ambiente electromagnético tal como é especificado mais abaixo.O cliente ou utilizador do ResMed S7 Lightweight deverá assegurar-se de que este é utilizado em tal ambiente.
  • Página 178 Para avaliar o ambiente electromagnético causado por transmissores fixos RF, deverá ser realizada uma inspecção ao local. Se o valor da intensidade de campo no local onde o ResMed S7 Lightweight está a ser utilizado exceder o nível de conformidade RF aplicável mencionado acima, dever-se-á verificar o funcionamento adequado do ResMed S7 Lightweight.
  • Página 179 Distâncias de separação recomendadas entre equipamento de comunicações RF portátil e móvel e o ResMed S7 Lightweight O ResMed S7 Lightweight é destinado a ser utilizado num ambiente onde as perturbações RF irradiadas são controladas. O cliente ou utilizador do ResMed S7 Lightweight pode ajudar a evitar interferências electromagnéticas mantendo a distância mínima entre equipamento de comunicações RF portátil e móvel...
  • Página 180: Garantia Limitada

    ARANTIA LIMITADA A ResMed garante que o seu produto da ResMed está livre de defeitos de material e mão-de-obra durante o período de tempo abaixo especificado, a partir da data de compra pelo consumidor original. Esta garantia não é transferível.
  • Página 182: Índice Remissivo

    Avisos relacionados com o tratamento Limpeza e Manutenção 159 Limpeza periódica 159 Limpeza semanal 159 Luz de fundo, teclado 152 Características de Fluxo/Pressão 166 Características do ResMed S7 Lightweig Manutenção 160 Classificações IEC 60601-1 165 Máscaras 144 Compatibilidade electromagnética 165 Mensagem de erro Compensação de altitude 151...
  • Página 183 Tecla para cima/para baixo 152 Teclada frente 152 Teclas, funções 152 Tubagem de ar 165 Uso internacional 157 Utilização 148 Utilização de Humidificador 148 Utilização dos menus 152 Viagens 157...
  • Página 184 ANDLEIDING VOOR DE GEBRUIKER...
  • Página 185 NHOUD ......... . . 183 NLEIDING EFINITIES ERANTWOORDELIJKHEDEN VAN DE...
  • Página 186: Inleiding

    NLEIDING EFINITIES De tekst van deze handleiding bevat speciale termen die uw aandacht op specifieke en belangrijke informatie vestigen. WAARSCHUWING Waarschuwt u tegen mogelijk letsel. VOORZORGSMAATREGEL Verklaart speciale maatregelen voor het veilig en doelmatig gebruik van het apparaat. Opmerking: Is een informatieve of nuttige opmerking. ERANTWOORDELIJKHEDEN VAN DE EBRUIKER IGENAAR...
  • Página 187: Waarschuwingen

    De R unit mag alleen worden gebruikt in combinatie met S7 L • IGHTWEIGHT maskers die zijn aanbevolen door ResMed, of door uw arts of respiratoir therapeut. Gebruik alleen een masker als de R unit ingeschakeld is en S7 L IGHTWEIGHT naar behoren werkt.
  • Página 188: Voorzorgsmaatregelen

    Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met extra zuurstof. • Ontploffingsgevaar—niet in de nabijheid van ontvlambare verdovingsmiddelen • gebruiken. Het blokkeren van de slang tijdens de behandeling kan tot oververhitting van het • apparaat leiden. AARSCHUWINGEN MET BETREKKING TOT DE BEHANDELING WAARSCHUWING Als u uw CPAP-behandeling staakt, zal uw slaapapneu terugkeren.
  • Página 189 lucht die tijdens het slapen voortdurend uit de mond ontsnapt • terugkerende symptomen van slaapapneu tijdens de CPAP-behandeling. • Door overgevoeligheid voor het materiaal van het masker of door te strak aangetrokken banden kan huidirritatie optreden. Met een goedzittend masker en niet te strak aangetrokken banden kan huidirritatie meestal worden voorkomen.
  • Página 190: Et Es Ed S7 Lightweight Ysteem

    IGHTWEIGHT ACCESSOIRES Luchtslang, 3m (9ft10in) UCHTBEVOCHTIGER ACCESSOIRES (alleen H en ResMed P UMID ASSOVER Middellange luchtslang 52cm (21in) voor aansluiting van luchtbevochtiger N.B.: ResMed brengt regelmatig nieuwe producten op de markt. Kijk op onze website: www.resmed.com S7 L IGHTWEIGHT YSTEEM...
  • Página 191: Maskers

    ResMed P luchtbevochtiger ASSOVER ™verwarmde luchtbevochtiger (niet in alle markten verkrijgbaar) UMID WAARSCHUWING Alleen de HumidAire 2i, HumidAire 2iC, HumidAire verwarmde luchtbevochtiger en de ResMed Passover kunnen worden gebruikt in combinatie met de ResMed S7 Lightweight. Zie “Waarschuwingen” op pagina 184.
  • Página 192: Voorbereidingen Voor Het Gebruik

    Let erop dat het apparaat niet ergens wordt neergezet waar het kan worden omgestoten of waar iemand over het snoer kan struikelen. Opmerking: De ResMed S7 Lightweight unit kan op de vloer onder of naast het bed worden geplaatst. Zorg ervoor dat de ruimte stofvrij is en dat beddengoed, kleding of andere voorwerpen de luchttoevoer niet kunnen blokkeren.
  • Página 193 Opmerkingen De ResMed S7 Lightweight heeft geen instellingsopties voor luchtbevochtigers. • De ResMed S7 Lightweight beschikt niet over de Opwarm- en afkoelfuncties die in de • HumidAire 2i Handleiding voor de Gebruiker worden genoemd. Als de HumidAire 2i aan de ResMed S7 Lightweight is aangesloten, kunt u meteen met de behandeling beginnen.
  • Página 194: De Humid Aire

    2m of 3m aan de rechter verbindingspoort van de luchtbevochtiger. Sluit het deksel van de UMID ResMed Passover Gebruikers Maak de middellange luchtslang van 52cm aan de linker verbindingspoort vast en de lange luchtslang van 2m of 3m aan de rechter verbindingspoort van de luchtbevochtiger.
  • Página 195 HumidAire Gebruikers Maak het vrije uiteinde van de middellange luchtslang vast aan de luchtuitgang van de R S7 L IGHTWEIGHT ResMed Passover Gebruikers Maak het vrije uiteinde van de middellange luchtslang vast aan de luchtuitgang van de R S7 L IGHTWEIGHT...
  • Página 196 WAARSCHUWING Zorg ervoor dat het snoer en de stekkers in goede staat verkeren en dat de apparatuur geen schade vertoont. De R is nu klaar voor gebruik met de H of ResMed S7 L IGHTWEIGHT UMID ASSOVER OMPENSATIE VOOR OOGTE Veranderingen in hoogte beïnvloeden de door de R...
  • Página 197: Functies Van De Res Med S7 Lightweight

    • Start of stopt de behandeling Omhoog/Omlaag • Hiermee kunt u langs de menu’s en instellingsopties van de ResMed S7 Lightweight lopen. • Voert de functie uit als aangegeven door de begeleidende tekst Linker die erboven op het LCD-scherm wordt weergegeven.
  • Página 198: Menufuncties

    HGTE: 0-610m wijzigen exit GEBR. UUR: 8888 exit Afbeelding 1: ResMed S7 Lightweight Menu’s ENUFUNCTIES De R menufuncties worden samengevat in Tabel 1 met S7 L IGHTWEIGHT daarbij een korte omschrijving van elke functie en de beschikbare instellingsopties. Voor toegang tot deze functies zie “Gebruik van de Menu’s” op pagina 194.
  • Página 199 Tabel 1: Functies Menu Instellingen Functie Functiebeschrijving Instellingsopties Hoogte Stelt het bereik voor compensatie van 0–610m, (Compensatie) hoogte in. 611–1219m, 1220–2134m Gebruikte uren Geeft het totaal aantal (Alleen bekijken) behandelingsuren weer.
  • Página 200: Edieningsinstructies

    S7 L IGHTWEIGHT en het maskersysteem aangesloten. Zie “Het Installeren van de ResMed S7 Lightweight” op pagina 189. Zet de stroomschakelaar aan de achterkant van de unit op aan (I).
  • Página 201: Handige Tips

    ANDIGE N HET BEGIN ERSTE EBRUIK Als u de R unit voor het eerst gebruikt, kan het zijn dat u het S7 L IGHTWEIGHT niet prettig vindt om tegen de luchtstroom uit te ademen. Dit is normaal. U zult tijdens uw slaap normaal door blijven ademen.
  • Página 202: Reiniging En Onderhoud

    Gebruik geen bleek- of chloormiddelen, geen alcoholische of aromatische • verbindingen (inclusief alle geuroliën) en geen vochtinbrengende of antibacteriële zeep om het kussentje, het masker, de luchtslang of de ResMed S7 Lightweight te reinigen. Deze middelen kunnen verharding veroorzaken en de levensduur van het product verkorten.
  • Página 203: Het Vervangen Van Het Luchtfilter

    VOORZORGSMAATREGEL Probeer de ResMed S7 Lightweight niet te openen. Het bevat geen onderdelen die door de gebruiker zelf gerepareerd kunnen worden. Reparaties en intern onderhoud mogen uitsluitend door een bevoegd reparateur worden uitgevoerd. ERVANGEN VAN HET UCHTFILTER Bij normaal gebruik van een R...
  • Página 204 VOORZORGSMAATREGEL Inspecties en reparaties mogen uitsluitend door een bevoegd reparateur worden uitgevoerd. Probeer nooit zelf het CPAP-apparaat te onderhouden of repareren. EINIGING EN NDERHOUD...
  • Página 206: Het Verhelpen Van Storingen

    ET VERHELPEN VAN STORINGEN Als er een probleem is, probeer dan de volgende suggesties. Raadpleeg de leverancier van uw apparatuur of ResMed als het probleem niet kan worden opgelost. Probeer de unit niet te openen. Probleem Mogelijke Oorzaak Oplossing Geen weergave.
  • Página 208: Systeemspecificaties

    Druk Stroom Apparaat (cmH (VA) ResMed S7 Lightweight Behuizing: Brandwerend technisch thermoplast Omgevingsvoorwaarden Temperatuur in Bedrijf: +5°C (+41°F) tot +40°C (+104°F) Luchtvochtigheid in Bedrijf: 10%–95% niet-condenserend Temperatuur Opslag en Transport: -20°C (-4°F) tot +60°C (+140°F) Luchtvochtigheid Opslag en Transport: 10%–95% niet-condenserend...
  • Página 209: Verklaring Van Symbolen

    De afvalbak met het kruis vestigt uw aandacht erop om gebruik te maken van deze verwijderingssystemen. Neem contact op met uw ResMed-kantoor, plaatselijke dealer of ga naar www.resmed.com/environment voor informatie omtrent het inzamelen en verwijderen van uw ResMed- apparaat.
  • Página 210 Leidraad en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische emissies De ResMed S7 Lightweight is bestemd voor gebruik in de hieronder aangegeven elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de ResMed S7 Lightweight moet ervoor zorgen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Página 211 Leidraad en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De ResMed S7 Lightweight is bestemd voor gebruik in de hieronder aangegeven elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de ResMed S7 Lightweight moet ervoor zorgen dat er sprake is van een dergelijke omgeving.
  • Página 212 Leidraad en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De ResMed S7 Lightweight is bestemd voor gebruik in de hieronder aangegeven elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de ResMed S7 Lightweight moet ervoor zorgen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. IEC60601-1-2...
  • Página 213 De ResMed S7 Lightweight is bestemd voor gebruik in een omgeving waarin uitgestraalde RF-verstoringen worden gecontroleerd. De klant of de gebruiker van de ResMed S7 Lightweight kan elektromagnetische storing helpen voorkomen door de minimumafstand tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en de ResMed S7 Lightweight te handhaven als hieronder aanbevolen, overeenkomstig het maximum uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur.
  • Página 214: Beperkte Garantie

    Opmerking: Sommige modellen zijn niet in alle regio's verkrijgbaar. Als het product niet goed functioneert onder de voorwaarden voor normaal gebruik, repareert of vervangt ResMed naar eigen keuze het defecte product of eventuele onderdelen daarvan. Deze beperkte garantie is niet van toepassing op: a) eventuele schade als gevolg van oneigenlijk gebruik, misbruik, wijziging of aanpassing van het product;...
  • Página 216: Index

    Elektromagnetische Compatibiliteit 197 Omgevingsvoorwaarden 197 Omhoog/Omlaag toets 188 Onderdelen 181 Onderhoudsbeurten 194 Flow-/Drukkarakteristieken 198 Opstaan 192 Functies van de ResMed S7 Lightweight Pasvorm van het Masker 192 Prestaties 197 Gebruik 184 Gebruik Luchtbevochtiger 184 Gebruik van de Menu’s 188 Geeft foutmelding 195...
  • Página 217 Toets, functie 188 Verantwoordelijkheden van de Gebruiker/ Eigenaar 177 Verklaring van Symbolen 198 Vervangen van het Luchtfilter 194 Voeding 197 Voorbereidingen voor het Gebruik 183 Waarschuwing 179 Waarschuwingen met betrekking tot de behandeling 179...
  • Página 218 RUKSANVISNING...
  • Página 219 NNEHÅLL ......... . 217 NLEDNING EFINITIONER NVÄNDARENS...
  • Página 220: Inledning

    S7™ L YFTET MED IGHTWEIGHT ResMed S7™ Lightweight systemet är avsett för behandling av vuxna patienter med obstruktiv sömnapné (OSA). ERÄTTA FÖR DIN LÄKARE OM Du måste berätta för din läkare och du bör ej använda CPAP behandling vid följande tillstånd:...
  • Página 221: Varningar

    Det andningsluftflöde som levereras av utrustningen kan vara upp till6º C högre än • rumstemperaturen. Var försiktig om rumstemperaturen överskrider 32º C. ResMed eller av din läkare eller andningsterapeut. Använd inte mask om inte • enheten är påkopplad och fungerar ordentligt.
  • Página 222: S E Upp

    Explosionsfara—använd inte utrustningen i närheten av antändliga narkosmedel. • Om slangen blockeras medan utrustningen är i arbete, kan detta leda till att • utrustningen överhettas. ARNINGAR I SAMBAND MED BEHANDLINGEN VARNING Om du avbryter CPAP behandlingen kommer din sömnapné tillbaka. •...
  • Página 224: Es Ed S7 Lightweight Ystem

    S7 L IGHTWEIGHT TILLBEHÖR Luftslang (3 m) EFUKTARTILLBEHÖR (Endast och ResMed UMID ASSOVER Medium luftslang (52 cm) för koppling till befuktare Obs! Nya ResMed produkter kommer regelbundet ut på marknaden. Besök ResMeds hemsida för mer information: www.resmed.com S7 L IGHTWEIGHT YSTEM...
  • Página 225: Masker

    ASKER Du kommer också att behöva ett masksystem från ResMed (levereras separat). Följande ResMed masksystem rekommenderas för användning med R IGHTWEIGHT ™ ™ LTRA IRAGE IRAGE ISTA ™ M ™ M ROTÉGÉ IRAGE (finns ej på alla marknader) ™ F ™...
  • Página 226: S Å Här Förbereder Du Användningen

    Placera inte utrustningen på ett ställe där den kan knuffas eller där man kan snubbla på elsladden. Obs! Du kan placera ResMed S7 Lightweight enheten på golvet bredvid eller under sängen. Se till att området är dammfritt och att enheten inte placeras i närheten av sängkläder, klädesplagg eller andra föremål som skulle kunna blocka luftintaget.
  • Página 227 • ResMed S7 Lightweight är inte utrustad med de uppvärmnings- eller • avsvalningsfunktioner som beskrivs i bruksanvisningen för HumidAire 2i. När HumidAire 2i har kopplats till ResMed S7 Lightweight, kan du omedelbart starta behandlingen. 2i™ UMID kopplas till framsidan på...
  • Página 228 Koppla medium luftslangen (52 cm) till vänster kopplingsport och den långa luftslangen (2 eller 3 m) till höger kopplingsport på befuktaren. Stäng locket på UMID ResMed Passover användare Koppla medium luftslangen (52 cm) till vänster kopplingsport och den långa luftslangen (2 eller 3 m) till höger kopplingsport på befuktaren.
  • Página 229 HumidAire ResMed Passover HumidAire användare Koppla medium luftslangens fria ända till luftutsläppet på S7 L IGHTWEIGHT ResMed Passover användare Koppla medium luftslangens fria ända till luftutsläppet på R S7 L IGHTWEIGHT HumidAire ResMed Passover Koppla masksystemet till den långa luftslangens fria ända.
  • Página 230 IGHTWEIGHT andra ända i ett strömuttag. Koppla på strömmen. VARNING Se till att elsladden och kontakten är i gott skick och att utrustningen inte är defekt. är nu färdig att användas med eller ResMed S7 L IGHTWEIGHT UMID ASSOVER ÖJDKOMPENSATION Höjdförändringar kommer att påverka det tryck som levereras av...
  • Página 231 S7 L GENSKAPER HOS IGHTWEIGHT BILD OCH KNAPP PANEL Kontrollpanelen på har en LCD displaybild och S7 L IGHTWEIGHT funktionsknappar. LCD bild Vänster knapp Höger knapp Upp/Ner knapp Fram knapp knapp-panel har följande knappar: S7 L IGHTWEIGHT Knapp Funktion Fram •...
  • Página 232 ANVÄN TIM: 8888 exit Bild 1: ResMed S7 Lightweight menyserie ENYFUNKTIONER Menyfunktionerna för ResMed S7 Lightweight sammanfattas i tabell 1 med en kortfattad beskrivning av varje funktion och tillgängliga inställningsoptioner. För att komma in på funktionerna: ”Använda menyer” på sidan 228. NSTÄLLNINGSMENYN Via inställningsmenyn kan du visa och ändra vissa funktionsegenskaper hos...
  • Página 233 Tabell 1: Inställningsmenyfunktioner Funktion Funktionsbeskrivning Inställningsoptioner Höjd Ställer in mätområde för 0–610 m, (kompensation) höjdkompensation. 611–1219 m, 1220–2134 m Använda timmar Visar totalt antal (Skrivskyddat) behandlingstimmar.
  • Página 234: Användningsanvisningar

    TARTA BEHANDLINGEN enheten bör vara färdig för användning bredvid sängen. Luftslangen S7 L IGHTWEIGHT och masksystemet är inkopplade. Se ”Installera ResMed S7 Lightweight” på sidan 223. Sätt på (I) huvudströmbrytaren på enhetens baksida. När du sätter på enheten kommer programversionen att...
  • Página 235: Goda Råd

    ODA RÅD ID STARTEN ÖRSTA ANVÄNDNINGEN När du först använder enheten kan det kännas obehagligt att S7 L IGHTWEIGHT andas mot luftflödet. Detta är normalt. Du kommer att fortsätta att andas normalt under sömnen. Ta tid på dig att vänja dig vid den nya känslan. Det kan hjälpa om du tar ett par djupa andetag.
  • Página 236: Rengöring Och Underhåll

    • parfymerade oljor), fuktighetsbevarande eller bakteriedödande tvålar för att rengöra kudden, masken, luftslangen eller ResMed S7 Lightweight enheten. Sådana lösningar kan leda till att delarna blir hårda och produktens livslängd förkortas. Tvätta eller torka inte maskramen vid temperaturer över 80o C. Utsättning för •...
  • Página 237: Byta Ut Luftfilter

    SE UPP Försök inte öppna ResMed S7 Lightweight enheten. Det finns inga interna delar som du själv kan reparera. Reparationer och service av enheten bör endast utföras av auktoriserad service personal. YTA UT LUFTFILTER Inspektera luftfiltret varje månad för att se till att det inte täppts till av smuts eller att hål uppstått.
  • Página 238: Felsökning

    ELSÖKNING Om problem uppstår kan du försöka följande åtgärder. Om problemet kvarstår bör du kontakta utrustningsleverantören eller ResMed. Försök inte öppna enheten. Problem Möjlig orsak Lösning Ingen displaybild. Du har inte kopplat på Se till ett elsladden är strömmen eller inkopplad och att du strömbrytaren på...
  • Página 240: Systemspecifikationer

    2 m luftslang och en modulmask) visas i följande tabell. Tryck Ström Utrustning (cm H (VA) ResMed S7 Lightweight Ytterhöljets konstruktion: Flamsäker teknisk termoplast Miljöförhållanden Drifttemperatur: +5°C till +40°C Driftfuktighet: 10 % - 95 %, ej kondenserande Temperatur vid transport och förvaring: -20°C till +60°C Fuktighet vid transport och förvaring: 10 % - 95 %, ej kondenserande...
  • Página 241 Symbolen, en överkryssad soptunna på hjul, uppmanar sig att använda dessa avfallssystem. Om du behöver information om uppsamling och bortskaffning av din ResMed utrustning, var god kontakta ResMed kontor, den lokala återförsäljaren eller besök www.resmed.com/environment.
  • Página 242 EMC information som återfinns i detta dokument. Varningar: ResMed S7 Lightweight får ej användas i närheten av eller staplad med annan utrustning. Om ResMed S7 Lightweight måste användas i närheten av eller staplad med annan utrustning måste enheten bevakas så...
  • Página 243 Riktlinjer och tillverkardeklaration - elektromagnetisk immunitet ResMed S7 Lightweight är avsedd att användas i nedan angivna elektromagnetiska miljö. Kunden eller användaren av ResMed S7 Lightweight bör garantera att utrustningen används i sådan miljö. IEC60601-1-2 Elektromagnetisk miljö - Immunitetstest Compliance nivå...
  • Página 244 Riktlinjer och tillverkardeklaration - elektromagnetisk immunitet ResMed S7 Lightweight enheten är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av ResMed S7 Lightweight bör garantera att utrustningen används i sådan miljö. IEC60601-1-2 Compliance Immunitetstest Elektromagnetisk miljö - riktlinjer testnivå...
  • Página 245 Rekommenderade separationsavstånd mellan bärbar och mobil RF kommunikationsutrustning och VPAP VPAP utrustningen är avsedd att användas i en miljö i vilken påstrålade RF störningar är reglerade. Kunden eller användaren av VPAP utrustningen kan hjälpa till att förhindra elektromagnetiska störningar genom att hålla ett minimiavstånd mellan bärbar och mobil RF kommunikationsutrustning (sändare) och VPAP utrustningen enligt nedanstående rekommendationer, med hänsyn till kommunikationsutrustningens maximala uteffekt.
  • Página 246: Begränsad Garanti

    EGRÄNSAD GARANTI ResMed garanterar att din ResMed produkt är felfri med avseende på material och utförande under nedan angivna tidsperiod från det datum då den första kunden inköpte produkten. Denna garanti kan ej överlåtas. Produkt Garantiperiod ResMed befuktare, ResControl™, ResLink™, ResTraxx™...
  • Página 248: Sakregister

    Maskinpassning 224 Definitioner 209 Medical Information 209 Dimensioner 229 Menyfunktioner 221 menyserie 221 Miljöförhållanden 229 Munläckor 224 Egenskaper hos ResMed S7 Lightweight Elektromagnetisk kompatibilitet 229 När du stiger upp 224 Felmeddelande 227 Felsökning 227 Prestanda 229 Flödes-/tryckegenskaper 230 Förbereda användningen 215 Första användningen 224...
  • Página 249 Upp/Ner knapp 220 Uttorkning 224 Vänster knapp 220 Varningar i samband med behandlingen Vikt 229 Ytterhöljets konstruktion 229...

Tabla de contenido