SICK PowerProx WTT12L Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para PowerProx WTT12L:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 38

Enlaces rápidos

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N
PowerProx - WTT12L
MultiTask photoelectric sensor
en / de / fr / it / pt / es / zh / ja / ru
SICK AG, Erwin-Sick-Strasse 1, D-79183 Waldkirch

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SICK PowerProx WTT12L

  • Página 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N PowerProx - WTT12L MultiTask photoelectric sensor en / de / fr / it / pt / es / zh / ja / ru SICK AG, Erwin-Sick-Strasse 1, D-79183 Waldkirch...
  • Página 2: Safety Notes

    The WTT12L is an opto-electronic photoelectric proximity sensor (referred to as "sensor" in the following) for the optical, non-contact detection of objects. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
  • Página 3 Example: x = 1,000 mm, y = 28 mm. That is, the background is suppressed at a distance of > 28 mm from the sensor. Image: H Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of acces‐ sories). Note the sensor's maximum permissible tightening torque of 0.8 Nm.
  • Página 4 The sensing range is adjusted with the potentiometer (type: 4 rotations). Clockwise rotation: sensing range increased; counterclockwise rotation: sensing range redu‐ ced. We recommend placing the switching state in the object, e. g., see graphic E. 8018110.YNG0 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 5 The sensor is adjusted and ready for operation. Refer to graphics C and E to check the function. If the switching output fails to behave in accordance with graphic C, check application conditions. See section Fault diagnosis. Image: C 8018110.YNG0 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 6: Additional Functions

    I/O mode (exception: time stamp). Output of binary switching signals during stan‐ dard I/O operation via pin 4/black wire or via pin 5/gray wire. Information on the IO-Link functions can be found in the enclosed IO-Link photoelectric sensors operating instructions or downloaded from www.sick.com under the device order number. Fault diagnosis Table Fault diagnosis indicates which measures are to be taken if the sensor stops working.
  • Página 7 LED does not and the object is too long or see graphic F / light up / sensing range is set too Increase the sensing range, short / see graphic F 8018110.YNG0 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 8: Disassembly And Disposal

    The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regulati‐ ons. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent materials (particularly precious metals). Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We recommend doing the following regularly: • Clean the external lens surfaces •...
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Die WTT12L ist ein optoelektronischer Reflexions-Lichttaster (im Folgenden Sensor ge‐ nannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen eingesetzt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Ge‐ währleistungsanspruch gegenüber der SICK AG. Abb.: A 8018110.YNG0 | SICK Subject...
  • Página 10: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Beispiel: x = 1000 mm, y = 28 mm. D. h. der Hintergrund wird ab einer Distanz von > 28 mm vom Sensor ausgeblendet. Abb.: H Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zube‐ hör-Programm). Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 0.8 Nm beachten.
  • Página 11 Betrieb im IO-Link-Modus: Gerät an geeigneten IO-Link-Master anschließen und per IODD / Funktionsblock im Master, bzw. in der Steuerung integrieren. Am Sensor blinkt die grüne Anzeige-LED. IODD und Funktionsblock stehen unter www.sick.com unter der Bestellnummer zum Download bereit. Erläuterungen zum Anschlussschema (Grafik B):...
  • Página 12 IO-Link Photoelectric sensors entnehmen. Sensor ist eingestellt und betriebsbereit. Zur Überprüfung der Funktion Grafik C und E heranziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß Grafik C, Einsatz‐ bedingungen prüfen. Siehe Abschnitt Fehlerdiagnose. Abb.: C 8018110.YNG0 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 13 Alle Automatisierungsfunktionen und sonstigen Parametereinstellungen sind im IO-Link-Betrieb und im Standard I/O-Betrieb wirksam (Ausnahme: Zeitstempel). Im Standard I/O-Betrieb Ausgabe der binären Schaltsignale über Pin 4 / schwarze Ader bzw. über Pin 5 / graue Ader. 8018110.YNG0 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 14 FEHLERDIAGNOSE Die IO-Link Funktionalitäten bitte der beiliegenden Betriebsanleitung IO-Link Photo‐ electric Sensors entnehmen oder über www.sick.com unter der Geräte-Bestellnummer downloaden. Fehlerdiagnose Tabelle I zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist. Tabelle Fehlerdiagnose Anzeige-LED / Fehlerbild / Ursache / Maßnahme /...
  • Página 15: Demontage Und Entsorgung

    Die Entsorgung des Sensors hat gemäß den länderspezifisch anwendbaren Vorschrif‐ ten zu erfolgen. Für die enthaltenen Wertstoffe (insbesondere Edelmetalle) ist im Rah‐ men der Entsorgung eine Verwertung anzustreben. Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen • die optischen Grenzflächen zu reinigen •...
  • Página 16: Consignes De Sécurité

    Utilisation conforme WTT12L est un détecteur à réflexion directe optoélectronique (appelé capteur dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d'objets. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG. Image: A 8018110.YNG0 | SICK...
  • Página 17: Mise En Service

    = 0 V). Selon le mo‐ de de raccordement, respecter les informations contenues dans les schémas [B] : – Raccordement du connecteur : affectation des broches – Câble : couleur des fils 8018110.YNG0 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 18 à la commande par IODD / bloc de fonctions. La LED ver‐ te clignote sur le capteur. IODD et bloc de fonctions peuvent être télécharger sous la référence de commande à l'adresse www.sick.com. Explications relatives au schéma de raccordement (schéma B) : Apprentissage = apprentissage externe (ET) (voir le réglage)
  • Página 19 C et E. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme indi‐ qué sur le schéma C, vérifier les conditions d'utilisation. Voir la section consacrée au diagnostic. Image: C 8018110.YNG0 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 20: Fonctions Supplémentaires

    Pour contrôler le fonctionne‐ ment, utiliser les schémas C. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme indiqué sur le schéma C, vérifier les conditions d'utilisation. Voir la section consacrée au diagnostic. 8018110.YNG0 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 21 4 / brin noir ou via la broche 5 / brin gris. Les fonctions du mode IO-Link sont décrites dans la notice d’instruction IO-Link Photo‐ electric Sensors fournie ou peuvent être téléchargées sur www.sick.com sous le numé‐ ro de commande de l’appareil. Diagnostic Le tableau I présente les mesures à...
  • Página 22 La mise au rebut du capteur doit respecter la réglementation nationale en vigueur. Dans le cadre de la mise au rebut, veiller à recycler les matériaux (notamment les mé‐ taux précieux). Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
  • Página 23 O WTT12L é um sensor optoeletrônico de reflexão (doravante denominado "sensor") utilizado para a detecção óptica e sem contato de objetos. Qualquer utilização diferen‐ te ou alterações do produto provocam a perda da garantia da SICK AG. Image: A 8018110.YNG0 | SICK Subject...
  • Página 24: Colocação Em Operação

    A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado (U = 0 V). Conforme o tipo de conexão, devem ser observadas as informações contidas nos gráficos [cp. B]: – Conector: Pin-out – Cabo: Cor dos fios 8018110.YNG0 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 25 IODD/bloco funcional. O indicador LED verde está intermitente no sensor. O download da IODD e do bloco funcional pode ser efetuado em www.sick.com com o número de encomenda. Explicações relativas ao esquema de conexões (Gráfico B): Teach = Teach externo (TE) (ver Ajuste) ET / Teste = Entrada de teste (ver Funções adicionais)
  • Página 26 O sensor está ajustado e operacional. Utilizar os gráficos C e E para verificar o fun‐ cionamento. Se a saída de comutação não se comportar de acordo com o gráfico C, verificar as condições de uso. Ver seção Diagnóstico de erros. Image: C 8018110.YNG0 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 27: Funções Adicionais

    Link e na operação I/O padrão (exceção: Carimbo de tempo). Na operação I/O padrão, há a saída dos sinais de comutação binários através do pino 4 / fio preto ou do pino 5 / fio cinza. 8018110.YNG0 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 28: Diagnóstico De Erros

    DIAGNÓSTICO DE ERROS Você pode consultar as funcionalidades de IO-link no manual de instruções "IO-Link Photoelectric sensors" anexo ou fazer o download em www.sick.com com o número de encomenda do dispositivo. Diagnóstico de erros A tabela I mostra as medidas a serem executadas, quando o sensor não estiver funcio‐...
  • Página 29 No âmbito do descarte, deve-se procurar o aproveitamento dos mate‐ riais recicláveis contidos (principalmente dos metais nobres). Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas •...
  • Página 30: Avvertenze Sulla Sicurezza

    La WTT12L è una fotocellula a riflessione optoelettronica (di seguito nominato sensore) utilizzata per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti. Se viene utilizzata diversa‐ mente e in caso di modifiche sul prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK. Image: A 8018110.YNG0 | SICK...
  • Página 31: Messa In Funzione

    Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione (U = 0 V). In base al tipo di collegamento si devono rispettare le informazioni nei grafici [cfr. B]: – Collegamento a spina: assegnazione pin – Conduttore: colore filo 8018110.YNG0 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 32 IODD/blocco funzionale in Master o nel comando. Sul sensore lampeggia l'indicatore LED verde. IODD e blocco funzionale sono pronti al download all’indirizzo www.sick.com sotto il numero d’ordine. Spiegazioni dello schema di collegamento (grafico B):...
  • Página 33 Il sensore è impostato e pronto per il funzionamento. Per verificare il funzionamen‐ to, osservare i grafici C e E. Se l'uscita di commutazione non si comporta confor‐ memente al grafico C, verificare le condizioni d'impiego. Vedi paragrafo diagnostica delle anomalie. 8018110.YNG0 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 34 (). / sull'oggetto / Sensor to object ET: Connect pin 5 Sensing range is or gray wire to UV adjusted accor‐ for > 2 to < 4 s (). ding to object 8018110.YNG0 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 35: Funzioni Supplementari

    Per le funzionalità IO-Link consultare le istruzioni d'uso supplementari ivi allegate "IO- Link Photoelectric sensors" o scaricare le funzionalità IO-Link dal sito web www.sick.com alla voce "numero d'ordine dei dispositivi". Diagnostica delle anomalie La tabella I mostra quali provvedimenti si devono adottare quando il sensore non funzi‐...
  • Página 36: Smontaggio E Smaltimento

    Lo smaltimento del sensore deve avvenire conformemente alle direttive previste specifi‐ catamente dal paese. Per i materiali riciclabili in esso contenuti (in particolare metalli nobili) si auspica un riciclaggio nell'ambito dello smaltimento. 8018110.YNG0 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 37 MANUTENZIONE Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche • Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi. Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
  • Página 38: Instrucciones De Seguridad

    óptica y sin contacto de objetos. Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK AG. Image: A 8018110.YNG0 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 39: Puesta En Marcha

    = 0 V). Debe tenerse en cuenta la información de las figuras [B] en función de cada tipo de conexión: – Conexión de enchufes: asignación de terminales – Cable: color del hilo 8018110.YNG0 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 40 IODD y el bloque de funciones. En el sensor parpadea el LED indicador verde. La hoja de datos IODD y el bloque de funciones se encuentran disponibles para su descarga en la página web www.sick.com indicando el número de pedido. Explicaciones relativas al esquema de conexión (figura B): Aprendizaje = aprendizaje externo (ET);...
  • Página 41 El sensor está ajustado y listo para su uso. Para verificar el funcionamiento, véan‐ se las figuras C y E Si la salida conmutada no se comporta según la figura C, com‐ probar las condiciones de aplicación. Véase la sección "Diagnóstico de fallos". 8018110.YNG0 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 42 Sensor to object sobre UV (). / objeto / ET: Connect pin 5 Sensing range is or gray wire to UV adjusted accor‐ for > 2 to < 4 s (). ding to object 8018110.YNG0 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 43: Funciones Adicionales

    Puede consultar las funciones del sistema IO-Link en las instrucciones de uso para sensores fotoeléctricos IO-Link adjuntas o descargarlas con el número de pedido del equipo en la página web www.sick.com. Diagnóstico de fallos La tabla I muestra las medidas que hay que tomar cuando ya no está indicado el funci‐...
  • Página 44: Desmontaje Y Eliminación

    El sensor tiene que eliminarse siguiendo la normativa aplicable específica de cada pa‐ ís. Los materiales valiosos que contenga (especialmente metales nobles) deben ser eli‐ minados considerando la opción del reciclaje. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. 8018110.YNG0 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 45 Comprobar las uniones roscadas y las conexiones. No se permite realizar modificaciones en los aparatos. Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no suponen ninguna declaración de garantía. 8018110.YNG0 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 46 UL:仅限用于符合 NFPA 79 的应用。该设备类型应由一个适用于 30 V 直流 ■ 电的 1 A 保险丝进行保护。可用 UL 所列出的含连接线缆的连接器. Enclosure type 1. 调试前防止设备受潮或污染。 ■ 本操作说明中包含了传感器生命周期中必需的各项信息。 ■ ATTENTION 注意:干预或篡改或不符合规定的使用均可能导致因激光辐射引起的危险负荷。 设计用途 WTT12L 是一种光电反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体的非接 触式光学检测。如果滥用本产品或擅自更改产品,则 SICK AG 公司所作之质保承诺 均将失效。 Image: A 8018110.YNG0 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 47 示例:x = 1000 mm,y = 28 mm。即,当与传感器距离 > 28 mm 时,才能 背景抑制才有效。 Image: H 将传感器安装在合适的安装托架上(参见 SICK 附件说明书)。 注意传感器的最大允许拧紧扭矩为 0.8 Nm。 以传感器为参照物,注意物体的优先方向 [参照 E]。 标准 I/O 模式下的运行: 必须在无电压状态 (U = 0 V) 连接传感器。依据不同连接类型,注意图 [参照 B] 中的信息: – 插头连接:引线分配 – 电缆:芯线颜色 8018110.YNG0 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 48 技術數據和連接圖(圖B)起66頁。 完成所有电子连接后,才敷设或接通电源 (U > 0 V)。传感器上的绿色 LED 指 示灯亮起。 IO-Link 模式下的运行:将仪器连接至合适的 IO-Link 母板,并利用 IODD / 功 能块嵌入母板或控制器。传感器上的绿色 LED 指示灯闪烁。可通过网址 www.sick.com 利用预订编号下载 IODD 和功能块。 接线图(图 B)说明: Teach = 外部示教 (ET)(参见设置) TE / Test = 测试输入端(参见附加功能) C = 通信(例如,IO-Link)(参见附加功能) L/D = 亮通/暗通开关...
  • Página 49 调试 Image: E 配电位计的传感器: 使用电位计(型号:4 圈) 设置开关距离。向右旋转:提高开关距离,向左旋 转:降低开关距离。我们建议开关距离应涵盖物体;例如,参见图 E。开关距离 设置完成后,将物体从光路中移除,同时,将抑制背景并改变输出信号开关装置 (参见图 C)。 带示教按键的传感器: 通过按下示教按键可设置开关距离。不得使用尖锐物操作示教按键。我们建议开 关距离应涵盖物体;例如,参见图 E。开关距离设置完成后,将物体从光路中移 出,同时,将抑制背景并改变输出信号开关装置(参见图 C)。 通过 IO-Link 设置开关距离时,请参阅随附的 IO-Link 光电传感器使用说明书。 传感器已设置并准备就绪。参照图 C 和 E 检查功能。如果输出信号开关装置的 动作不符合图 C,则须检查使用条件。参见故障诊断章节。 Image: C 8018110.YNG0 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 50 24 V)。发送 LED 关闭或者模拟没有检测到物体。参照图 C 检查功能。如果输出 信号开关装置的动作不符合图 C,则须检查使用条件。参见故障诊断章节。 可在标准 I/O 模式 (SIO) 或 IO-Link 模式 (IOL) 中使用传感器。在 IO-Link 运行和标 准 I/O 运行中,所有自动化功能和其他参数设置均有效(例外:时间戳)。在标准 I/O 运行中,通过针脚 4/黑色缆芯或通过针脚 5/灰色缆芯输出二进制开关信号。 IO-Link 的功能性请参阅随附的光电传感器 IO-Link 使用说明书或登录 www.sick.com 根据设备订货号下载。 8018110.YNG0 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 51 检查示教模式 / 暂) / Teach-in mode Check the teach-in mode Yellow LED flashes (only briefly) 黄色 LED 亮起,光路中无物 传感器和背景之间的间距过 降低开关距离,参见图 F / 体 / 小 / Reduce the sensing range, see graphic F 8018110.YNG0 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 52 LED does not sor and the object is too light up long or sensing range is set too short 拆卸和废弃处理 必须根据当地特定的法律法规废弃处理传感器。如果其中含有可回收材料(尤其是 贵金属),则必须在废弃处理时回收利用。 保养 SICK 传感器无需保养。 我们建议,定期: • 清洁镜头检测面 • 检查螺栓连接和插头连接 不得对设备进行任何改装。 如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 8018110.YNG0 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 53 UL:NFPA79 に準拠した用途においてのみご使用ください。この装置は 30V ■ DC 用の 1 A ヒューズによって保護されるものとします。UL 規格によってリ ストアップされた接続ケーブル付きのアダプターを使用できます。 Enclosu‐ re type 1. 使用開始前に、湿気や汚れから機器を保護して下さい。 ■ 本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載され ■ ています。 ATTENTION 警告:投光光軸の妨害・人為的操作・不適切な使用は、レーザー照射による危険 な被ばくにつながる恐れがあります。 正しい使用法 WTT12L とはリフレクタ形光電スイッチ (以下センサと呼ぶ) で、物体を光学技術 により非接触で検知するための装置です。製品を用途以外の目的で使用したり改 造したりした場合は、SICK AG に対する一切の保証請求権が無効になります。 Image: A 8018110.YNG0 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 54 例: x = 1000 mm、y = 28 mm.つまり背景がセンサからの距離が 28 mm より 大きい場合に抑制されます。 Image: H 適切なブラケットを使用してセンサを取り付けます(SICK 付属品カタログを 参照)。 センサの締め付けトルクの最大許容値 0.8 Nm に注意してください。 センサに対して対象物が検出可能な方向にあることを確認してください。 標準 I/O モードでの使用: センサーの接続は無電圧で(U = 0V)行わなければなりません。接続タイプ に応じてグラフ [B を参照] の情報に留意してください: – コネクタ接続:ピン配置 – ケーブル:芯線の色 8018110.YNG0 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 55 コミッショニング 66ページから始まる技術データと接続図(図B)。 すべての電気機器を接続してから電圧(U > 0 V)を印加、あるいは電源を入 れてください。センサの緑色の LED 表示灯が点灯します。 IO-Link モードでの使用:装置を適切な IO-Link マスターに接続し、IODD/機能 ブロックを通じてマスター内に、または制御装置に組み込んでください。セン サの緑色の LED 表示灯が点滅。IODD と機能ブロックは www.sick.com にて 注文番号を元にダウンロードできます。 接続図の説明(グラフ B): ティーチ=外部ティーチ(ET)(設定参照) TE / テスト=テスト入力 (追加機能参照) C =通信(例えば IO-Link)(追加機能参照) L/D = ライト/ダークオン センサを対象物に合わせます。赤色の投光軸が対象物の中央に照射されるよう に位置を選択します。センサの光開口(フロントガラス)が全く遮らぎられる ことがないよう、注意してください [E を参照]。反射率の低い対象物を使用し て調整することをお勧めします。...
  • Página 56 ことをお勧めします。例えばグラフ E を参照してください。感度が設定され た後、対象物を光軸から取り除くと背景が抑制され、スイッチング出力が変化 します(グラフ C を参照)。 ティーチインボタン付きセンサ ティーチインボタンを押して、検出距離を設定します。ティーチインボタンを 尖った物体で操作しないでください。検出距離を対象物内に入れることをお勧 めします。例えばグラフ E を参照してください。感度が設定された後、対象 物を光軸から取り除くと背景が抑制され、スイッチング出力が変化します(グ ラフ C を参照)。 IO リンクを介した検出距離の設定では、付録の IO リンク光電センサの取扱説 明書を参照してください。 これでセンサは設定され動作準備が整いました。機能を点検するために、グラ フ C および E を使用します。スイッチング出力がグラフ C に従った動作を示 さない場合は、使用条件を点検してください。故障診断の章を参照。 Image: C 8018110.YNG0 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 57 < 4 s (). 追加機能 テスト入力: センサ WTT12L にはテスト入力(概略接続図 [B] の「TE」または「テ スト」)が付いており、これによって投光器はオフになり、つまりセンサが正しく 機能しているかどうかを検査できます。LED 表示灯付きのケーブルソケットを使 用する場合は、TE が適切に配置されているかどうか注意してください。 対象物が光軸の中に存在している必要があります (受光)。テスト入力を有効にし ます(概略接続図 [B] を参照、TE 24 V)。投光 LED がオフになるか、または対 象物が検出されないというシミュレーションが行われます。機能を点検するため に、グラフ C を使用します。スイッチング出力がグラフ C に従った動作を示さな い場合は、使用条件を点検してください。故障診断の章を参照。 8018110.YNG0 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 58 故障診断 センサは標準 I/O モード(SIO)または IO-Link モード(IOL)で使用できます。 すべての自動化機能およびその他のパラメータ設定は、IO リンクモードでも標準 I/O モードでも有効です(例外: タイムスタンプ)。標準 I/O モードでは、バイナ リスイッチング信号がピン 4 / 黒色ワイヤないしピン 5 / グレーワイヤを通じて 出力されます。 IO-Link の機能については、付録の IO-Link 光電センサの取扱説明書を参照する か、または www.sick.com にて注文番号を元にダウンロードしてください。 故障診断 表 I は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対策を講じるべきかを示 しています。 故障診断表 LED 表示灯/故障パターン / 原因 / 対策 /...
  • Página 59 F light up sor and the object is too long or sensing range is set too short 解体および廃棄 センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、 できるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)。 メンテナンス SICK センサはメンテナンスフリーです。 定期的に以下を行うことをお勧めしています: • レンズ境界面の清掃 • ネジ締結と差込み締結の点検 機器を改造することは禁止されています。 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご 了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。 8018110.YNG0 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 60: Указания По Безопасности

    WTT12L является оптоэлектронным отражательным световым датчиком (в дальнейшем называемым "сенсор") и используется для оптической бесконтактной регистрации предметов. В случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. Image: A 8018110.YNG0 | SICK...
  • Página 61: Применение По Назначению

    Эксплуатация в стандартном режиме ввода/вывода: Подключайте сенсоры при отключенном напряжении питания (U = 0 В). В зависимости от типа подключения следует учесть информацию с графиков [см. – Штекерный разъем: назначение контактов – Проводник: цвет жилы 8018110.YNG0 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 62 устройству IO-Link и с помощью IODD/функционального блока интегрировать в ведущее устройство / систему управления. На сенсоре мигает зеленый светодиодный индикатор. IODD и функциональный блок доступны для скачивания по номеру для заказа на сайте www.sick.com. Пояснения к схеме электрических соединений (график B): Teach = внешнее обучение (ET) (см. настройку) TE / тест...
  • Página 63: Ввод В Эксплуатацию

    эксплуатации IO-Link Photoelectric. Сенсор настроен и готов к эксплуатации. Для проверки функционирования воспользуйтесь графиками C и E. Если характер поведения коммутирующего выхода не соответствует графику С, проверить условия применения. См. раздел "Диагностика неисправностей". 8018110.YNG0 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 64 на объект / Sensor to object (). / Sensing range is ET: Connect pin 5 adjusted accor‐ or gray wire to UV ding to object for > 2 to < 4 s (). 8018110.YNG0 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 65: Дополнительные Функции

    кабель или через контакт 5 / серый кабель. Сведения о функциональных возможностях IO-Link можно получить из прилагаемого руководства по эксплуатации IO-Link Photoelectric Sensors или скачать с сайта www.sick.com, указав номер для заказа устройства. Диагностика неисправностей В таблице I показано, какие меры нужно предпринять, если сенсоры не работают.
  • Página 66 LED does not light Increase the sensing range, переключения / see graphic F Distance between the sensor and the object is too long or sensing range is set too short 8018110.YNG0 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 67: Демонтаж И Утилизация

    Демонтаж и утилизация Утилизацию сенсоров следует проводить согласно национальным предписаниям по утилизации. Следует стремиться к повторному использованию содержащихся в них материалов (прежде всего, драгоценных металлов). Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности •...
  • Página 68 6 ... 90% мый 反射比的 の対象物 扫描对象 mission mission réémissi‐ com 6 ... remissio‐ de reflexi‐ объект – (DIN (based on (bezogen on (par 90% de ne (riferi‐ ón (sobre (指 DIN ремисси 8018110.YNG0 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 69 выходы с max. rente de necessa‐ Por deba‐ σ. 6 % ... защитой Imax = saída rio un jo de TU 90 % Re‐ от 50 mA máx. = -10 °C, mission. 8018110.YNG0 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 70 6% ... ток Imax réémissi‐ 90%. = 50 мА. При значении ниже TU = –10 °C требуется время на разогрев. Соответст вует 1 σ. 6 % ... 90 % яркости. Image: B 8018110 | SICK Subject to change without notice...

Tabla de contenido