SICK PowerProx Micro WTT2SL Instrucciones De Operación
Ocultar thumbs Ver también para PowerProx Micro WTT2SL:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 102

Enlaces rápidos

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
PowerProx Micro - WTT2SL(C)
Miniature MultiTask photoelectric sensor

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SICK PowerProx Micro WTT2SL

  • Página 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S PowerProx Micro - WTT2SL(C) Miniature MultiTask photoelectric sensor...
  • Página 2 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S PowerProx Micro - WTT2SL(C) Miniature MultiTask photoelectric sensor...
  • Página 3 This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Pin assignment of the connections............Connecting the supply voltage..............Commissioning.................. 14 Sensing range setting................Switching behavior..................Additional functions.................. Troubleshooting................. 15 ........................Maintenance..................15 Maintenance..................... Cleaning the device.................. Decommissioning................17 Disassembly and disposal............... Returning devices..................8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 5 Technical data..................17 10.1 Technical data................... 10.2 Dimensional drawings................8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 6: About This Document

    DANGER … indicates a situation of imminent danger, which will lead to a fatality or serious injuries if not prevented. 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 7: Further Information

    To find your agency, see the final page of this document. NOTE Before calling, make a note of all type label data such as type code, serial number, etc., to ensure faster processing. 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 8: Safety Information

    The system designer must provide measures to ensure the safety of persons and sys‐ tems in accordance with the legal guidelines. SICK AG assumes no liability for losses or damage arising from the use of the product, either directly or indirectly. This applies in particular to use of the product that does not conform to its intended purpose and is not described in this documentation.
  • Página 9: Limitation Of Liability

    Any other use that is not described as intended use is prohibited. • Any use of accessories not specifically approved by SICK AG is at your own risk. The device is not suitable for the following applications (this list is not exhaustive): •...
  • Página 10: Hazard Warnings And Operational Safety

    The product is a replacement device. The device is not intended to be repaired. Interfer‐ ence with or modifications to the device on the part of the customer will invalidate any warranty claims against SICK AG. 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 11: Product Description

    • Typical space requirement for the device, see type-specific dimensional drawing, see „Dimensional drawings“, page • Comply with technical data, such as the permitted ambient conditions for opera‐ tion of the device 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 12: Mounting The Device

    Sensing range on white, 90% remission Object with 6 % ... 90 % remission (based on standard white DIN 5033) Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of acces‐ sories). Note the sensor’s maximum permissible tightening torque of 0.5 Nm.
  • Página 13: Electrical Installation

    The correct alignment can only be detected via the LED indicators (yellow indicator LED lights up when the object is detected) or with the help of an infrared conversion screen (see the SICK range of accessories). see figure 2, page 11 Note the preferred direction of the object relative to the sensor.
  • Página 14: Pin Assignment Of The Connections

    Supply voltage DC 10.8 V – 28.8 V (SELV/PELV as per currently valid standards) • Electricity source with at least 3 W power To ensure protection against short-circuits/overload in the customer’s supply cables, the wire cross-sections used must be appropriately selected and protected. 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 15: Commissioning

    We recommend making the adjustments using an object with a low remission. NOTICE Do not operate the teach-in button using sharp objects. Switching behavior PNP (ANT) NPN (ANT) Figure 6: Switching behavior 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 16: Additional Functions

    Additional functions Information on the IO-Link functions can be found in the IO-Link index description for photoelectric sensors which is available for download from www.sick.com (search for the device’s part number). Table 2: Process data structure (IO-Link version: V1.1 Process data length: 4 bytes)
  • Página 17: Cleaning The Device

    Only use cleaning agents suitable for the screen material. NOTE Static charge may cause dust particles to stick to the light emission window. This effect can be avoided by using an anti-static glass cleaner in combination with the SICK lens cloth (can be obtained from www.sick.com). NOTE If the light emission window is scratched or damaged (cracked or broken), the device must be replaced.
  • Página 18: Decommissioning

    As it is categorized as electronic waste, the device must never be disposed of with household waste. Returning devices Do not dispatch devices to the SICK Service department without consultation. NOTE To enable efficient processing and allow us to determine the cause quickly, please...
  • Página 19: Technical Data

    SIO Logic: Sensor operation in standard I / O mode without IO-Link communication. Use of sensor-internal logic or time parameters, addi‐ tional automation functions. IOL: sensor operation with full IO-Link communication and use of logic, time and automation function parameters. 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 20: Dimensional Drawings

    Optical axis, sender Fixing hole, Ø 3.2 mm Connection Green LED indicator: supply voltage active Yellow LED indicator: status of received light beam Cable Single teach-in button Cable with M8 male connector 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 21 B E T R I E B S A N L E I T U N G PowerProx Micro - WTT2SL(C) Miniatur MultiTask-Lichtschranke...
  • Página 22 Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐ sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐...
  • Página 23 15.3 Versorgungsspannung anschließen............Inbetriebnahme................. 33 16.1 Einstellung Schaltabstand............... 16.2 Schaltverhalten..................16.3 Zusatzfunktionen..................Störungsbehebung................34 17.1 ........................Instandhaltung................... 35 18.1 Wartung..................... 18.2 Gerät reinigen................... Außerbetriebnahme................36 19.1 Demontage und Entsorgung..............19.2 Rücksendung von Geräten............... 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 24 Technische Daten................37 20.1 Technische Daten..................20.2 Maßzeichnungen..................8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 25: Zu Diesem Dokument

    … weist auf eine unmittelbar gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht gemieden wird. WARNUNG … weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schwe‐ ren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 26: Weiterführende Informationen

    Zu Ihrer Sicherheit 12.1 Allgemeine Sicherheitshinweise 12.1.1 Sicherheitshinweise Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen. ■ ■ - Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal. ■ 2006/42/EG - Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie. SAFETY 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 27: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Maßnahmen für die Sicherheit von Personen und Anlagen muss der Konstrukteur der Anlage ensprechend den gesetzlichen Richtlinien vorsehen. Die SICK AG übernimmt keine Haftung für direkte oder indirekte Verluste oder Schäden, die aus der Benutzung des Produkts resultieren. Dies gilt insbesondere für eine anders‐...
  • Página 28: Haftungsbeschränkung

    In Deutschland muss die Elektrof‐ achkraft die Bestimmungen der Unfallverhütungsvorschrift BGV A3 erfüllen (z. B. Elektroinstallateur-Meister). In anderen Ländern gelten entsprechende Vorschrif‐ ten, die zu beachten sind. Folgende Qualifikationen sind für unterschiedliche Tätigkeiten erforderlich: 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 29: Gefahrenhinweise Und Arbeitssicherheit

    Reparatur Bei dem Produkt handelt es sich um ein Austauschgerät. Reparaturen am Gerät sind nicht vorgesehen. Bei Eingriffen und Änderungen am Gerät durch den Kunden erlischt der Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG. 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 30: Produktbeschreibung

    • Quickstart • Sicherheitshinweise 14.2 Montageanforderungen • Typischer Platzbedarf für Gerät, siehe typenspezifisches Maßbild, siehe „Maß‐ zeichnungen“, Seite • Technische Daten, wie beispielsweise die zulässigen Umgebungsbedingungen für den Betrieb des Geräts einhalten 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 31: Montage Des Geräts

    Abbildung 11: Mindestabstand Objekt zu Hintergrund Schaltabstand auf weiß, 90% Remission Tastgut mit 6 % ... 90 % Remission (bezogen auf Standard-Weiß DIN 5033) Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zube‐ hör-Programm). Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 0,5 Nm beachten.
  • Página 32: Elektrische Installation

    Positionierung so wählen, dass das Infrarotlicht (nicht sichtbar) in der Mitte des Objekts auftrifft. Die korrekte Ausrichtung kann nur über die Anzeige-LEDs erkannt werden (Objekt erkannt, gelbe LED leuchtet) oder unter Zuhilfenahme einer Infra‐ rot-Wandlerkarte (siehe SICK-Zubehör-Programm). siehe Abbildung 9, Seite 30 Vorzugsrichtung des Objektes zum Sensor beachten.
  • Página 33: Pinbelegung Der Anschlüsse

    Gefahr der Beschädigung des Geräts! Das Gerät kann beim Anschluss mit eingeschalteter Spannungsversorgung beschädigt werden. • Gerät nur im spannungsfreien Zustand der Versorgungsleitung anschließen. Das Gerät muss mit einem Netzteil angeschlossen werden, das folgende Eigenschaften aufweist: 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 34: Inbetriebnahme

    Ausnahme: Bei der manuellen Einstellung eines mm-Wertes über IO-Link empfeh‐ len wir den Schaltpunkt in das Objekt zu legen. HINWEIS Wir empfehlen die Einstellung mit einem Objekt niedriger Remission vorzunehmen. WICHTIG Teach-in-Taste nicht mit spitzen Gegenständen betätigen. 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 35: Schaltverhalten

    16.3 Zusatzfunktionen Die IO-Link Funktionalitäten können der IO-Link Indexbeschreibung für photoelektrische Sensoren entnommen werden, welche über www.sick.com unter der Geräte-Bestell‐ nummer zum Download zur Verfügung steht Tabelle 6: Process data structure (IO-Link Version: V1.1, Process data lenght: 4 Byte) Desciptopn Datatype Byte 0: Bit 31...24...
  • Página 36: Instandhaltung

    Scheibe des Lichtaustrittsfenster trocken und sauber sein. WICHTIG Geräteschaden durch unsachgemäße Reinigung! Eine unsachgemäße Reinigung kann zu einem Geräteschaden führen. Nur geeignete Reinigungsmittel verwenden. ■ Keine spitzen Gegenstände zum Reinigen verwenden. ■ 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 37: Außerbetriebnahme

    Durch statische Aufladung bleiben Staubteilchen am Lichtaustrittsfenster hängen. Die‐ ser Effekt kann durch Anwendung eines antistatischen Glasreinigers in Kombination mit dem SICK-Optiktuch vermindert werden (zu beziehen unter www.sick.com). HINWEIS Wenn das Lichtaustrittsfenster zerkratzt oder beschädigt (Sprung, Bruch) ist, muss das Gerät ersetzt werden.
  • Página 38 Ansprechzeit max. SIO Logic typ. 90 ms Ansprechzeit max. IOL typ. 95 ms Schaltfrequenz SIO Direct 5 Hz Schaltfrequenz SIO Logic 5 Hz Schaltfrequenz IOL 5 Hz Inverter Smart Task Bezeichnung Basis-Logik Logikfunktion DIREKT 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 39: Technische Daten

    (0.12) 10.8 (0.43) (0.17) 5 / 6 M8 x 1 Abbildung 14: Maßzeichnung Optische Achse, Empfänger Optische Achse, Sender Befestigungsbohrung, Ø 3,2 mm Anschluss Anzeige-LED grün: Versorgungsspannung aktiv Anzeige-LED gelb: Status Lichtempfang 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 40 TECHNISCHE DATEN Leitung Einfach-Teach-in-Taste Leitung mit Stecker M8 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 41 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N PowerProx Micro - WTT2SL(C) Capteur photoélectrique multi-tâches miniature...
  • Página 42 Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la...
  • Página 43 26.2 Comportement de commutation............. 26.3 Fonctions supplémentaires..............Élimination des défauts..............54 27.1 ........................Entretien..................... 55 28.1 Maintenance..................... 28.2 Nettoyage de l’appareil................Mise hors service................56 29.1 Démontage et mise au rebut..............29.2 Renvoi des appareils................8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 44 Caractéristiques techniques............57 30.1 Caractéristiques techniques..............30.2 Plans cotés....................8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 45: Propos De Ce Document

    21.1 Informations concernant la notice d’instruction La présente notice d’instruction fournit des informations importantes sur l’utilisation des appareils de la société SICK. Conditions requises pour un travail en toute sécurité : • Respect de toutes les consignes de sécurité et instructions fournies •...
  • Página 46: Informations Supplémentaires

    Pour connaître votre bureau de représentant local, reportez-vous à la dernière page de ce document. REMARQUE Pour un traitement rapide, veuillez relever les données de la plaque signalétique, telles que la désignation et le numéro de série avant d’appeler. 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 47: Pour Votre Sécurité

    Le fabricant de l’installation doit prévoir des mesures pour la sécurité des personnes et des installations conformément aux directives légales. La société SICK AG décline toute responsabilité pour les pertes ou dommages directs ou indirects qui résultent de l’utilisation du produit. Ceci s’applique notamment à une utilisation du produit différente de l’utilisation conforme et non décrite dans cette docu‐...
  • Página 48: Utilisation Non Conforme

    • L’utilisateur peut s’exposer à des risques s’il utilise des accessoires n’ayant pas été expressément autorisés par la société SICK AG. L’appareil ne convient pas aux usages suivants (entre autres) : • Utilisation en tant que dispositifs de protection dans le but de protéger des per‐...
  • Página 49: Indications De Danger Et Sécurité Du Travail

    Ce produit est un appareil à remplacer régulièrement. Des réparations sur l’appareil ne sont pas prévues. En cas d’interventions et de modifications de l’appareil par le client, la garantie de la société SICK AG perd sa validité. 8021879.ZZG2 | SICK...
  • Página 50: Description Du Produit

    • Encombrement type de l’appareil, voir le plan coté spécifique au type, voir „Plans cotés“, page • Respecter les caractéristiques techniques, comme les conditions ambiantes auto‐ risées pour le fonctionnement de l’appareil 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 51: Montage De L'aPpareil

    Objet avec 6 % ... 90 % de réémission (par rapport au blanc standard selon DIN 5033) Montez le capteur sur une équerre de fixation adaptée (voir la gamme d’acces‐ soires SICK). 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 52: Installation Électrique

    Choisir la position de sorte que le faisceau infrarouge (invisible) touche l’objet en plein centre. Seules les LED ou une carte de conversion infrarouge (voir acces‐ soires de la gamme SICK) permettent de savoir si l’alignement est correct (objet détecté, LED d’état jaune s’allume).
  • Página 53: Affectation Des Broches Des Raccordements

    1 = BN 1 = BN 2 = WH 2 = WH 3 = BU 3 = BU 4 = BK 4 = BK 0.09 mm 0.09 mm AWG 28 AWG 28 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 54: Raccordement De La Tension D'aLimentation

    IO-Link, nous recommandons de placer le point de commutation dans l’objet. REMARQUE Nous recommandons de procéder au réglage avec un objet peu réfléchissant. IMPORTANT Ne pas appuyer sur le bouton d’apprentissage avec des objets pointus. 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 55: Comportement De Commutation

    Fonctions supplémentaires Les fonctions du mode IO-Link sont décrites dans la description de l’indice pour cap‐ teurs photoélectriques qui peut être téléchargée sur www.sick.com sous le numéro de commande de l’appareil Tableau 10: Structure des données de processus (Version IO-Link : V1.1, longueur des données de processus : 4 octets) N°...
  • Página 56: Entretien

    Endommagement de l’appareil en cas de nettoyage non conforme ! Le nettoyage non conforme peut endommager l’appareil. Utiliser uniquement les produits de nettoyage adaptés. ■ Ne pas utiliser d’objets pointus pour le nettoyage. ■ 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 57: Mise Hors Service

    En raison de la charge électrostatique, la poussière a tendance à adhérer au niveau de sortie de la lumière. Ce phénomène peut être réduit en utilisant un produit nettoyant pour vitre antistatique avec un chiffon optique SICK (à commander surwww.sick.com). REMARQUE Si le niveau de sortie de la lumière est rayé...
  • Página 58: Caractéristiques Techniques

    COM2 (38,4 kBaud) Temps de cycle 5 ms Longueur de données de process 4 Byte Temps de réponse max. SIO Direct typ. 90 ms Temps de réponse max. SIO Logic typ. 90 ms 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 59 SIO Logic : fonctionnement des capteurs en mode standard E/S sans communication IO-Link. Utilisation des paramètres de logique ou de temps internes aux capteurs, en supplément fonctions d’automatisation. IOL : fonctionnement des capteurs avec communication IO-Link totale et utilisation des paramètres de logique, de temps et d’automatisa‐ tion. 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 60: Plans Cotés

    Axe optique, émetteur Trou de fixation, Ø 3,2 mm Raccordement LED d’état verte : tension d’alimentation active LED d’état jaune : état réception de lumière Câble Touche d’apprentissage simple Câble avec connecteur mâle M8 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 61: Barreira De Luz Multitask Miniatura

    M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S PowerProx Micro - WTT2SL(C) Barreira de luz MultiTask miniatura...
  • Página 62 Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
  • Página 63 36.2 Comportamento de comutação............... 36.3 Funções adicionais................... Eliminação de falhas................ 74 37.1 ........................Manutenção..................75 38.1 Manutenção....................38.2 Limpar o dispositivo.................. Colocação fora de operação............76 39.1 Desmontagem e descarte................ 39.2 Retorno de dispositivos................8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 64 Dados técnicos.................. 77 40.1 Dados técnicos..................40.2 Desenhos dimensionais................8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 65: Sobre Este Documento

    31.1 Informações sobre o manual de instruções Este manual de instruções oferece instruções importantes sobre como manusear os dispositivos da firma SICK AG. Os requisitos para o trabalho seguro são: • Cumprimento de todas as instruções de segurança e de procedimento indicadas •...
  • Página 66: Mais Informações

    última página deste documento. NOTA Para um processamento rápido, antes de ligar anote os dados da placa de identi‐ ficação, como código de tipo e número de série, etc. 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 67: Para A Sua Segurança

    O construtor do equipamentos deve prever medidas para a segurança de pessoas e equipamentos, em conformidade com as diretrizes legais. A SICK AG se isenta de qualquer responsabilidade por perdas ou danos ou perdas resultantes da utilização do produto. Isto é especialmente válido para uma utilização do produto que seja diferente da finalidade prevista e que não esteja descrita nesta...
  • Página 68: Uso Contrário Às Especificações

    Toda e qualquer utilização que não corresponda às especificações de uso descri‐ tas é proibida. • A utilização dos acessórios que não são expressamente autorizados pela SICK AG ocorre por conta e risco próprios. O dispositivo não é apropriado, entre outras, para as seguintes formas de uso: •...
  • Página 69: Indicações De Perigo E Segurança No Trabalho

    O produto é um dispositivo de reposição. Não são previstos reparos no dispositivo. No caso de intervenções e alterações realizadas no dispositivo pelo cliente fica anulado o direito à garantia perante à SICK AG. 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 70: Descrição Do Produto

    Espaço necessário típico para o dispositivo, ver o desenho de dimensões específico do tipo, ver „Desenhos dimensionais“, página • Observe os dados técnicos, como, por exemplo, as condições ambientais para a operação do dispositivo 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 71: Montagem Do Dispositivo

    Objeto a ser detectado com 6 % ... 90% de luminância (com base no padrão branco DIN 5033) Montar o sensor e o refletor em uma cantoneira de fixação adequada (ver a linha de acessórios SICK). 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 72: Instalação Elétrica

    Isolar os fios entre si adequadamente. Selecionar as seções transversais dos fios dos cabos de alimentação de entrada ■ no lado do usuário de acordo com as normas vigentes. 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 73: Atribuição De Pinos Das Conexões

    1 = BN 1 = BN 2 = WH 2 = WH 3 = BU 3 = BU 4 = BK 4 = BK 0.09 mm 0.09 mm AWG 28 AWG 28 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 74: Conectar A Tensão De Alimentação

    Teach 15 mm). Exceção: com o ajuste manual de um valor mm através de IO-Link, reco‐ mendamos colocar o ponto de comutação no objeto. NOTA Recomendamos efetuar o ajuste com um objeto de baixa luminescência. IMPORTANTE Não acionar a tecla Teach-in com objetos pontiagudos. 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 75: Comportamento De Comutação

    Funções adicionais As funcionalidades IO-Link podem ser consultadas na descrição de índice IO-Link para sensores fotoelétricos que podem ser descarregadas em www.sick.com sob o número de encomenda do dispositivo Tabela 14: Process data structure (IO-Link Version: V1.1, Process data lenght: 4 Byte)
  • Página 76: Manutenção

    IMPORTANTE Danos ao dispositivo devido à limpeza incorreta! Uma limpeza incorreta pode levar a danos no aparelho. Só usar detergentes adequados. ■ Não usar objetos pontudos para a limpeza. ■ 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 77: Colocação Fora De Operação

    A descarga estática pode causar partículas que permanecem na janela de saída de luz. Este efeito pode ser eduzido com o uso de um detergente de vidro antiestático em combinação com o feltro para limpeza de lentes da SICK (pode ser encomendado em www.sick.com).
  • Página 78 Tempo máx. de resposta SIO Direct typ. 90 ms Tempo máx. de resposta SIO Logic typ. 90 ms Tempo máx. de resposta IOL typ. 95 ms Frequência de comutação SIO Direct 5 Hz 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 79: Dados Técnicos

    SIO Logic: operação de sensor no modo I/O padrão sem comunicação IO-Link. Utilização de parâmetros de tempo ou lógicos internos do sensor, além disso funções de automação. IOL: operação de sensor com comunicação IO-Link completa e utilização de parâmetros de função de automação e tempo, e lógicos. 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 80: Desenhos Dimensionais

    Eixo do sistema óptico, emissor Furo de fixação, Ø 3,2 mm Conexão LED indicador, verde: tensão de alimentação ativa Indicador LED amarelo: status recepção luminosa Cabo Tecla de teach-in simples Cabo com conector macho M8 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 81 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O PowerProx Micro - WTT2SL(C) Sensore fotoelettrico mini MultiTask...
  • Página 82 Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐...
  • Página 83 46.2 Comportamento di commutazione............46.3 Funzioni supplementari................Eliminazione difetti................94 47.1 ........................Manutenzione..................95 48.1 Manutenzione................... 48.2 Pulire il dispositivo..................Messa fuori servizio................96 49.1 Smontaggio e smaltimento..............49.2 Restituzione di dispositivi................. 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 84 Dati tecnici..................97 50.1 Dati tecnici....................50.2 Disegni quotati..................8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 85: In Merito Al Documento In Oggetto

    41.1 Informazioni per le istruzioni per l’uso Queste istruzioni per l’uso forniscono importanti informazioni per l’uso dei dispositivi dell’azienda SICK AG. Le premesse per un lavoro sicuro sono: • Rispetto di tutte le indicazioni di sicurezza indicate e delle disposizioni d’azione •...
  • Página 86: Ulteriori Informazioni

    INDICAZIONE Per una realizzazione veloce prima della chiamata annotare i dati della targhetta di tipo oltre al codice modello, al numero di serie ecc. 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 87: Norme Di Sicurezza

    Il progettista dell’impianto deve preveder le misure per la sicurezza di persone e impianti conformemente alle direttive di legge. SICK AG declina ogni responsabilità per perdite dirette o indirette o danni che risultano dall’uso del prodotto. Questo vale in particolare per un uso differente del prodotto che non coincide con lo scopo previsto e che non è...
  • Página 88: Uso Non Conforme Alle Prescrizioni

    • Sono vietati tutti gli impieghi non descritti negli usi previsti. • L’utilizzo di accessori che non sono stati espressamente autorizzati da SICK AG avviene a proprio rischio. Il dispositivo non è idoneo, fra l’altro, per il seguente impiego: •...
  • Página 89: Avvertenze Di Pericolo E Sicurezza Sul Lavoro

    Per questo prodotto si tratta di un dispositivo di sostituzione. Non sono previste ripara‐ zioni sul dispositivo. In caso di interventi o cambi sul prodotto fatti dal cliente decade il diritto di garanzia nei confronti di SICK AG. 8021879.ZZG2 | SICK...
  • Página 90: Descrizione Del Prodotto

    Requisiti per il montaggio • Ingombro tipico per dispositivo, vedi dimensione specifica del tipo, v. „Disegni quo‐ tati“, pagina • Scheda tecnica su come rispettare ad es. le condizioni ambientali consentite per l’esercizio del dispositivo 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 91: Montaggio Del Dispositivo

    Oggetto con il 6 % ... 90% di remissione (riferito al bianco standard DIN 5033) Montare il sensore su una staffa di fissaggio adatta (vedi il programma per acces‐ sori SICK). Rispettare la massima coppia di serraggio consentita del sensore di 0,5 Nm. 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 92: Installazione Elettrica

    L’orientazione corretta può essere rilevata solo tramite l’indica‐ tore LED (oggetto riconosciuto, l’indicatore LED giallo si illumina) o con l’aiuto di una carta del convertitore a infrarossi (vedi il programma accessori di SICK). figura 30, pagina 90 Rispettare la direzione preferenziale dell’oggetto in relazione al sensore.
  • Página 93: Occupazione Del Pin Dei Collegamenti

    Pericolo di danneggiamento del dispositivo! Il dispositivo può essere danneggiato in caso di collegamento con alimentazione elet‐ trica accesa. • Collegare il dispositivo soltanto in assenza di tensione del cavo di alimentazione. 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 94: Messa In Funzione

    IO-Link, raccomandiamo di stabilire il punto di commutazione sull’oggetto. INDICAZIONE Si consiglia di effettuare l’impostazione con un oggetto con basso coefficiente di rifles‐ sione. IMPORTANTE Non azionare il pulsante teach-in con oggetti appuntiti. 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 95: Comportamento Di Commutazione

    46.3 Funzioni supplementari È possibile dedurre le funzionalità IO-Link dalla descrizione Index IO-Link per sensori fotoelettrici che può essere scaricata su www.sick.com alla voce “numero d’ordine dei dispositivi” Tabella 18: Struttura dati di processo (versione IO-Link: V1.1,: 4 Byte) Desciptopn...
  • Página 96: Manutenzione

    IMPORTANTE Danno del dispositivo a causa di pulizia inadeguata! Una pulizia inadeguata può provocare un danneggiamento del dispositivo. Utilizzare solo detergenti adatti. ■ Non utilizzare oggetti appuntiti per la pulizia. ■ 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 97: Messa Fuori Servizio

    A causa della carica statica, dei granelli di polvere rimangono attaccati al frontalino dell’emissione luminosa. È possibile evitare questo effetto utilizzando un detergente antistatico per il vetro in combinazione con il panno ottico di SICK (si può acquistare su www.sick.com).
  • Página 98 90 ms Tempo di reazione max. SIO Logic typ. 90 ms Tempo di reazione max. IOL typ. 95 ms Frequenza di commutazione SIO Direct 5 Hz Frequenza di commutazione SIO Logic 5 Hz 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 99: Dati Tecnici

    SIO Logic: modalità operativa del sensore standard I/O senza comunicazione IO-Link. Utilizzo di parametri logici o temporali interni al sen‐ sore, ulteriori funzioni di automatizzazione. IOL: modalità operativa del sensore con completa comunicazione IO-Link e utilizzo di parametri logici, temporali e di funzioni di automatiz‐ zazione. 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 100: Disegni Quotati

    Asse ottico, emettitore Foro di fissaggio, Ø 3,2 mm Collegamento Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva Indicatore LED giallo: stato ricezione luce Cavo Pulsante teach-in semplice Cavo con connettore maschio M8 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 101 I N S T R U C C I O N E S D E U S O PowerProx Micro - WTT2SL(C) Fotocélula MultiTask compacta...
  • Página 102 Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
  • Página 103 Solución de fallos................114 57.1 ........................114 Mantenimiento.................. 115 58.1 Mantenimiento..................115 58.2 Limpiar el dispositivo................115 Puesta fuera de servicio..............116 59.1 Desmontaje y eliminación................ 116 59.2 Devolución de dispositivos............... 116 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 104 Datos técnicos................... 117 60.1 Datos técnicos..................117 60.2 Dibujos acotados..................119 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 105: Acerca De Este Documento

    51.1 Información sobre las instrucciones de uso Estas instrucciones de uso proporcionan indicaciones importantes para el uso de los dispositivos de la empresa SICK AG. Los requisitos para un trabajo seguro son: • Respetar todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones de actuación •...
  • Página 106: Información Más Detallada

    INDICACIÓN Para que la gestión se desarrolle con rapidez, antes de llamar por teléfono, anote los datos de la placa de características como la clave de tipos, el número de serie, etc. 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 107: Para Su Seguridad

    SICK AG no se responsabiliza de las pérdidas directas o indirectas ni de los daños resultantes del uso del producto. Esto es aplicable en particular a un uso diferente del producto que no se corresponda con el uso previsto y que no se describa en la pre‐...
  • Página 108: Uso Indebido

    Queda prohibido cualquier uso que no esté descrito en el apartado de “Uso con‐ forme a lo previsto”. • El uso de accesorios no autorizados expresamente por SICK AG se efectúa por cuenta y riesgo propios. Entre otras cosas, el dispositivo no puede utilizarse: •...
  • Página 109: Indicaciones De Peligro Y Seguridad Laboral

    El producto es un dispositivo de sustitución. No está previsto realizar reparaciones en el dispositivo. Si el cliente realiza intervenciones o modificaciones en el dispositivo, quedará anulado cualquier derecho de garantía otorgado por SICK AG. 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 110: Descripción Del Producto

    Espacio necesario típico para el dispositivo, véase el dibujo acotado específico del modelo, véase „Dibujos acotados“, página 119. • Observar los datos técnicos como, por ejemplo, las condiciones del entorno permi‐ tidas para el funcionamiento del dispositivo 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 111: Montaje Del Dispositivo

    Material con un 6 % ... 90% de reflexión (sobre el blanco estándar según DIN 5033) Montar el sensor en una escuadra de fijación adecuada (véase el programa de accesorios SICK). Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de 0,5 Nm. 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 112: Instalación Eléctrica

    Tome las medidas necesarias para aislar los conductores. Las secciones transversales de los conductores del cable de alimentación del sis‐ ■ tema del cliente deben seleccionarse según las normas aplicables. 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 113: Asignación De Terminales De Las Conexiones

    1 = BN 1 = BN 2 = WH 2 = WH 3 = BU 3 = BU 4 = BK 4 = BK 0.09 mm 0.09 mm AWG 28 AWG 28 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 114: Conectar La Tensión De Alimentación

    IO-Link, recomendamos poner el punto de conmutación en el objeto. INDICACIÓN Recomendamos realizar los ajustes con un objeto de reflectancia baja. IMPORTANTE La tecla teach-in no debe accionarse con objetos puntiagudos. 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 115: Proceso De Conmutación

    Puede consultar las funciones del sistema IO-Link en la descripción de índices del IO- Link para sensores fotoeléctricos disponible para su descarga con la referencia del dis‐ positivo en la página web www.sick.com Tabla 22: Estructura de datos de proceso (Versión de IO-Link: V1.1; longitud de datos de pro‐...
  • Página 116: Mantenimiento

    Daños en el dispositivo por una limpieza incorrecta Una limpieza incorrecta puede provocar daños en el dispositivo. Utilizar exclusivamente productos de limpieza adecuados. ■ No utilizar objetos en punta para realizar la limpieza. ■ 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 117: Puesta Fuera De Servicio

    Las cargas electrostáticas hacen que se adhieran partículas de polvo a la ventana de salida de la luz. Este efecto puede reducirse empleando un limpiacristales antiestático en combinación con el paño para lentes de SICK (debe adquirirse en www.sick.com). INDICACIÓN Si la ventana de salida de la luz estuviera rayada o dañada (rajas, rotura), el dispositivo...
  • Página 118 Tiempo de respuesta máx. SIO Direct typ. 90 ms Tiempo de respuesta máx. SIO Logic typ. 90 ms Tiempo de respuesta máx. IOL typ. 95 ms Frecuencia de conmutación SIO Direct 5 Hz 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 119: Datos Técnicos

    SIO Logic: funcionamiento del sensor en el modo estándar de E/S sin comunicación IO-Link. Uso de parámetros de lógica y de tiempo internos del sensor, funciones de automatización adicionales. IOL: funcionamiento del sensor con comunicación completa IO-Link y uso de parámetros de lógica, de tiempo y de funciones de automati‐ zación. 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 120: Dibujos Acotados

    Eje óptico, emisor Orificio de fijación, Ø 3,2 mm Conexión LED indicador verde: tensión de alimentación activa LED indicador amarillo: estado de recepción de luz Cable Teach-in Cable con conector macho M8 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 121 操 作 指 南 PowerProx Micro - WTT2SL(C) 迷你型多任务光电传感器...
  • Página 122 所说明的产品 WTT2SL(C) 制造商 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch, Germany 德国 法律信息 本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范 围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档 进行修改、删减或翻译。 本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。 © 西克公司版权所有。版权所有 原始文档 本文档为西克股份公司的原始文档。 2006/42/EG SAFETY 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 123 调试..................132 66.1 触发感应距离设置.................. 132 66.2 开关动作....................132 66.3 附加功能....................133 故障排除................133 67.1 ........................133 维护..................133 68.1 维护......................133 68.2 清洁设备....................134 停机..................134 69.1 拆卸和废弃处理..................134 69.2 返回设备....................134 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 124 技术数据................135 70.1 技术数据....................135 70.2 尺寸图...................... 136 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 125: 关于本文档的

    关于本文档的 关于本文档的 61.1 关于操作指南的信息 本操作指南提供有关操作 SICK AG 公司设备的重要提示。 安全作业的前提条件是: 遵守所有规定的安全提示与操作指示 • 遵守设备使用区域的当地事故预防规定与一般安全条例 • 本操作指南面向专业人士与电工。 提示 开始全部作业前仔细通读本操作指南,熟悉设备及其功能。 本指南是产品组成部分,必须妥善保管于设备附近,以供工作人员随时取阅。将设 备转交给第三方时,应一起提供本操作指南。 本操作指南不提供关于必要时整合到设备的机器的操作信息。相关信息请参见机器 的操作指南。 61.2 适用范围 本操作指南用于将设备整合到客户系统中。针对所需作业都将按步骤详细说明。 本指南适用于所有提及的产品设备型号。 可用的设备型号在网站产品页面上列出。 www.sick.com/PowerProx 将以调试为例对某个设备型号进行描述。 文档中的设备简称 下文中,该传感器被简称为“WTT2SL(C)”或“设备”。 61.3 符号说明 警告提示和重要信息在本文档中通过符号进行标记。提示以表达危险程度的信号词 开头。请务必遵守提示并谨慎行事,避免事故、人员伤害与财产损失。 危险 …指出如不避免,则会导致死亡或者重伤的紧急危险状况。 警告 …指出如不避免,则可能导致死亡或者重伤的潜在危险状况。 小心 …指出如不避免,则可能导致轻微或者轻度伤害的潜在危险状况。 重要...
  • Página 126: 更多信息

    IO-Link 驱动程序文件和技术信息 IO-Link v1.1 • 61.5 客户服务中心 如需技术咨询,请联系我们的客户服务中心。有关对您负责的代理机构,请参阅本 文档的最后一页。 提示 为在呼叫求助前迅速处理问题,请记下型号铭牌资料,如型号编码、序列号等。 安全信息 62.1 一般安全提示 62.1.1 关于操作指南的信息 调试前请阅读操作指南。 ■ ■ - 仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。 ■ 2006/42/EG - 本产品非欧盟机械指令中定义的安全装置。 SAFETY ■ - 请勿将传感器安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南 中明确允许这一行为。 调试设备时应防潮防污染。 ■ 本操作指南中包含了传感器生命周期中必需的各项信息。 ■ 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 127: 预期用途

    注意:干预或篡改或不符合规定的使用均可能导致因激光辐射引起的危险负荷。 62.2 预期用途 WTT2SL(C) 是一种漫反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体的非接 触式光学检测。 设备规划者必须根据法律规定设计用于确保人员和设备安全的措施。 SICK AG 不对使用此产品所导致的直接或间接损失或损害承担任何责任。这尤其适 用于以与预期用途不一致和非本文档所述的方式使用产品的情况。 62.3 违规使用 设备并非欧盟机械指令 (2006/42/EC) 中定义的安全相关装置。 • 禁止将设备用于爆炸性环境。 • 禁止规定用途之外的一切应用。 • 使用未经 SICK AG 明确许可的配件,须自行承担风险。 • 设备不适用于以下使用情况: 作为保护人员、人员手部或其它身体部位的安全装置 • 水下 • 在爆炸性环境内 • 在没有其它保护措施的室外 • 重要 违规使用会导致危险! 任何违规使用均可能导致危险状况。 因此遵守下列提示: 只根据规定用途使用设备。...
  • Página 128: 对专业人员和操作人员的要求

    电气安装、 实践电气技术培训 ■ 设备更换 现行有关电气安全规定的知识 ■ 在相关应用领域中设备运行和操作的相关知识 ■ 调试、 搭建和设置所述连接与接口的基础知识 ■ 配置 数据传输的基础知识 ■ 在相关应用领域中设备运行和操作的相关知识 ■ 在相关应用区域内操作设 在相关应用领域中设备运行和操作的相关知识 ■ 备 在相关应用领域中软件和硬件环境的相关知识 ■ 62.6 危险提示与作业安全 注意本操作指南其他章节中在此所列的安全提示与警告提示,以降低健康危害与避 免危险状况。 62.7 维修 产品为可更换设备。不提供设备维修。未经授权,严禁客户中断和篡改设备,否则 SICK AG 将不承担任何保修索赔责任。 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 129: 产品说明

    黄色 LED 指示灯:光接收状态 安装孔,Ø 3.2 mm 电缆/配有 M8 连接器的电缆 单示教键,用于调节触发感应距离 光轴,接收器 光轴,发射器 装配 64.1 供货范围 所订购的漫反射式光电传感器规格中采用渡越时间技术 • 螺钉套件 • 快速入门 • 安全须知 • 64.2 安装要求 设备的典型空间需求,参见型号特定尺寸图,参见 „尺寸图“, 第 136 页 。 • 遵照技术参数,例如运行设备所允许的环境条件 • 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 130: 设备的安装

    (3.35) 90%/90% (1.18) (7.87) (15.75) (23.62) (31.5) Distance in mm (inch) 插图 46: 物体与背景之间的最小距离 触发感应距离基于白色,反射比 90% 具有 6 % ... 90 % 反射比的扫描对象(指 DIN 5033 规定的标准白) 将传感器安装在合适的安装支架上(参见 SICK 配件目录)。 注意传感器的最大允许拧紧力矩为 0.5 Nm。 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 131: 电气安装

    电气安装 选择定位,确保红外光(不可见光)射中物体的中间。仅可通过 LED 指示灯 (识别到物体,黄色 LED 点亮)或借助红外转换卡(参见 SICK 配件目录)辨 别是否正确校准。 参见 插图 44, 第 129 页 以传感器为参照,注意物体的优选方向。 参见 插图 45, 第 129 页 注意与物体或背景的距离和触发感应距离以及物体的反射能力。 参见 插图 46, 第 129 页 此时,应注意传感器的光学开口(透明保护盖)处应无任何遮挡。 提示 按照如下方法可读取背景抑制功能的最小距离。示例:浅色物体的触发感应距离 (=x 轴)为 400 mm。当与物体的后方距离大于 85 mm 时,才能有效抑制深色背...
  • Página 132: 接口的引脚分配

    0.09 mm 0.09 mm AWG 28 AWG 28 65.3 连接工作电压 重要 设备损坏危险! 设备可能在与开启的电压供给连接时受损。 仅限在供电导线未通电的状态下连接设备。 • 设备必须与具备下列特征的电源装置连接: 10.8 V – 28.8 V DC 工作电压(符合当前适用标准的 SELV/PELV) • 功率为至少 3 W 的电源 • 为确保客户侧供电导线的短路与过载保护,必须相应选择和防护所使用的芯线截 面。 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 133: 触发感应距离设置

    通过按下简单示教键可设置触发感应距离(黄色 LED 亮起)。 提示 提示:传感器将开关点自动储存在目标中(示教偏移量 15 mm)。例外:当通过 IO-Link 手动设置 mm 数值时,我们建议将该开关点设定至物体中。 提示 我们建议使用反射比较低的物体进行设置。 重要 不得使用尖锐物操作示教键。 66.2 开关动作 PNP (ANT) NPN (ANT) 插图 48: 开关动作 如果输出信号切换装置的表现不符合以上图表,则须检查使用条件。参见章节 参见 插图 48, 第 132 页 。 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 134: 附加功能

    传感器和背景之间的间距过 降低触发感应距离,参见“示 体 小 教”章节 光路中有物体,黄色 LED 未 传感器和物体之间的间距过 增大触发感应距离,参见“示 亮起 大或开关距离设置的过小 教”章节 维护 68.1 维护 设备在运行期间以免维护方式工作。 取决于使用地点,需要针对设备定期执行下列预防性维护作业: 表格 28: 维护计划 维护作业 间隔 执行 清洁间隔取决于环境条件和气候 专业人员 清洁外壳和透明保护盖 每 6 个月 专业人员 检查螺丝接头和插头连接器 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 135: 清洁设备

    请勿使用尖锐物体进行清洁。 ■ 清洁光出射窗 重要 光出射窗损坏! 光出射窗上的刮痕或条纹会降低读取效率! 仅湿法清洁光出射窗。 使用不含粉末添加剂的温和清洁剂。请勿使用丙酮之类的刺激性清洁剂。 避免刮伤和擦伤光出射窗的移动。 只使用适用于玻璃材料的清洁剂。 提示 因静电作用灰尘微粒可能会吸附在光出射窗上。可通过采用抗静电玻璃清洁剂搭配 SICK 镜头布减少这种作用(可在 www.sick.com 获取)。 提示 如果光出射窗被划伤或有破损(开裂,折断),则必须更换设备。出现此类情况请 与 SICK 售后服务联系。 清洁外壳 为保证内部功耗的充分散热,应确保外壳表面清洁。 停机 69.1 拆卸和废弃处理 拆卸设备 切断设备的工作电压。 松开设备的所有连接电缆。 如要更换设备,则对设备在支架上或周边的位置和取向进行标记。 将设备从支架上松开。 处理设备 当设备不能再使用时,请遵照当地现行垃圾处理条例以环保的方式对其进行处理。 切勿将作为电子废料的设备归入生活垃圾! 69.2 返回设备 如未收到 SICK 售后服务回信,请勿寄送设备。 8021879.ZZG2 | SICK...
  • Página 136 过程数据长度 4 Byte 最长响应时间 SIO Direct typ. 90 ms 最长响应时间 SIO Logic typ. 90 ms 最长响应时间 IOL typ. 95 ms 开关频率 SIO Direct 5 Hz 开关频率 SIO Logic 5 Hz 开关频率 IOL 5 Hz 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 137 SIO Logic:标准 I/O 模式中的传感器运行,不使用 IO-Link 通信。利用传感器内部逻辑或时间参数,更多的自动化功能。 IOL:完全使用 IO-Link 通信的传感器运行,且使用传感器内部逻辑或时间参数以及自动化功能参数。 70.2 尺寸图 13.5 (0.31) (0.53) 5 / 6 Ø 3 (0.12) 10.8 (0.43) (0.17) 5 / 6 M8 x 1 插图 49: 尺寸图 光轴,接收器 光轴,发射器 安装孔,Ø 3.2 mm 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 138 技术数据 接口 绿色 LED 指示灯:工作电压激活 黄色 LED 指示灯:光接收状态 电缆 单示教键 电缆配有 M8 插头 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 139 取 扱 説 明 書 PowerProx Micro - WTT2SL(C) 超小型マルチタスク光電センサ...
  • Página 140 説明されている製品 WTT2SL(C) メーカー SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch Germany 法律情報 本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範 囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。 本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。 © SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。 オリジナルドキュメント このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。 2006/42/EG SAFETY 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 141 コミッショニング..............150 76.1 検出距離の設定..................150 76.2 スイッチング動作.................. 151 76.3 追加機能....................151 トラブルシューティング............152 77.1 ........................152 保守..................152 78.1 メンテナンス..................152 78.2 機器の清掃....................152 デコミッショニング.............. 153 79.1 取り外し・廃棄..................153 79.2 機器の返送....................153 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 142 技術仕様(抜粋)..............154 80.1 技術仕様(抜粋).................. 154 80.2 寸法図...................... 155 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 143: 本文書について

    本文書について 本文書について 71.1 取扱説明書に関する情報 この取扱説明書には、 SICK AG の機器の取扱に関する重要な注意事項が記載されて います。 安全に作業を行う前提条件: 記載されている安全上の注意事項と取り扱い指示をすべて遵守すること • 機器の仕様範囲における現地の事故防止規則および一般安全規則を遵守する • こと 本取扱説明書は、専門技師および電気技師を対象としています。 注意事項 すべての作業を開始する前にこの取扱説明書を熟読し、機器とその機能を理解して ください。 取扱説明書は製品の一部とみなし、人員が随時参照できるように機器のすぐ近くに 常備してください。機器を第三者に譲渡する際には、取扱説明書も一緒に手渡して ください。 この取扱説明書は、機器を組み込む予定の機械の操作について説明するものではあ りません。この情報については、機械の取扱説明書を参照してください。 71.2 適用範囲 取扱説明書は、機器を顧客システムに組み込むために使用します。必要となる作業 は、段階的に解説しています。 この取扱説明書は、リストされているすべての製品機種に対して適用されます。 提供されている機種のリストは、インターネットで製品ページから参照できます。 www.sick.com/PowerProx コミッショニングは、1 つの機種を例に説明されています。 文書内の簡略化された機器名称 以下ではセンサは、簡略化されて「WTT2SL(C)」または「機器」と呼ばれます。 71.3 記号の説明 本文書の警告および重要情報には記号がついています。注意事項は、危険の度合い を表現する信号語で説明されます。注意事項は必ず遵守し、事故、人身傷害および 物的損傷を回避するために慎重に行動してください。...
  • Página 144: 詳細情報

    • IO-Link ドライバファイルおよび IO-Link v1.1 技術情報 • 71.5 カスタマーサービス 技術情報については弊社のカスタマーサービスにお問い合わせください。お客様 の担当代理店ついては、本文書の最後のページを参照してください。 注意事項 迅速に処理するため、お電話の前にタイプコードやシリアル番号など銘板に記載さ れている情報をご用意ください。 安全情報 72.1 一般的な安全上の注意事項 72.1.1 安全上の注意事項 コミッショニング前に取扱説明書をお読みください。 ■ ■ - 接続、取付けおよび設定できるのは専門技術者に限ります。 ■ 2006/42/EG - 本製品は EU 機械指令の要件を満たす安全コンポーネントではありま SAFETY せん。 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 145: 正しいご使用方法

    Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007 要注意 注意: 改造、不正操作または不適切な使用を行った場合、レーザ光照射により危険 にさらされる可能性があります。 72.2 正しいご使用方法 WTT2SL(C) とはリフレクタ形光電スイッチ (以下センサと呼ぶ) で、物体を光学技 術により非接触で検知するための装置です。 システム設計者は、法的指令に従って個人や設備の安全措置を実装しなければなり ません。 SICK AG は、 製品の使用に起因する直接または非直接的な損失または損傷に関して は一切責任を負わないものとします。これは、特に製品を指定されている目的と一 致しない用途、および本文書に記載されていない用途に使用した場合に適用されま す。 72.3 規則に従って使用しなかった場合 本機器は、EU 機械指令に準拠した要件を満たす安全関連コンポーネントでは • ありません (2006/42/EG)。 本機器を爆発性雰囲気で使用してはなりません。 • 規則に従った使用方法では説明されていない使用は全て禁じられています。...
  • Página 146: 賠償責任の制限

    ■ 合に生じ得る危険について教えられている。 専門技師は、専門的教育、知識および経験、ならびに関連する規則についての ■ 知識に基づいて、任命された作業を実行し、生じ得る危険を自ら認識し、それ を回避しなければならない。 電気技師は、専門的教育、知識および経験、ならびに関連する規格と規則につ ■ いての知識に基づいて、電気設備での作業を実行し、生じ得る危険を自ら認識 し、それを回避しなければならない。ドイツでは、電気技師は事故防止規則 BGV A3 を満たしていなければなりません (電気技師マイスターなど)。 その 他の国では、遵守すべき各規則が適用されます。 以下の資格は様々な作業で必要になります: 作業 資格 取り付け、メンテナンス 実践的な技術教育 ■ 作業場での一般的な安全規則に関する知識 ■ 電気的設置、 実践的な電気技術訓練 ■ 機器の交換 一般的な電気安全規制に関する知識 ■ 各使用分野における機器の動作および操作に関する知識 ■ 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 147: 危険情報および作業安全

    の操作 各使用分野におけるソフトウェアおよびハードウェア環 ■ 境に関する知識 72.6 危険情報および作業安全 健康被害を低減し、危険な状態を回避するために、ここに記載されている本取扱説 明書のその他の章の安全に関する指示と警告を遵守してください。 72.7 修理 この製品は交換用装置です。機器の修理は予定されていません。ユーザが本機器 を改造したり変更を加えたりした場合は、 SICK AG に対する一切の保証請求権が無 効になります。 製品概要 73.1 機器外観 図 50: 寸法図 緑色の LED 表示: 供給電圧 有効 黄色の LED 表示: 受光状態 取付穴 Ø 3.2 mm ケーブル / M8 オスコネクタ付きケーブル 検出距離設定用のシングルティーチインボタン...
  • Página 148: 納入範囲

    取付 74.1 納入範囲 注文された仕様でのタイムオブフライト技術を搭載したリフレクタ形光電ス • イッチ ネジセット • Quickstart (クイックスタート) • 安全上の注意事項 • 74.2 取付要件 代表的な機器の所要スペースはタイプ固有の寸法図を参照: 参照 „寸法図“, • ページ 155。 機器の動作について許可されている環境条件などの技術仕様を遵守してくだ • さい。 74.3 機器の取り付け 図 51: センサ光軸調整 図 52: 優先方向 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 149: 電気的接続

    (31.5) Distance in mm (inch) 図 53: 対象物から背景への最小距離 白色への検出距離、反射率 90% 反射率 6 % ... 90 % の対象物(DIN 5033 に準拠した白色) センサを適切な取付ブラケットに取り付けます (SICK 付属品カタログを参 照)。 センサの締付トルクの最大許容値 0.5 Nm を遵守してください。 赤外線 (不可視) が対象物の中央に照射されるように位置決めします。正しい 光軸調整は、 LED 表示を通してのみ認識できます (対象物検出、 黄色の LED が 点灯)。または赤外線コンバータカード (SICK アクセサリブログラムを参照) を補助として使用してしてください。...
  • Página 150: 接続部のピン割り当て

    注意事項 データケーブルの配線 ツイストペアのワイヤによるシールド済みデータケーブルを使用してくださ ■ い。 円滑で完全なシールドコンセプトを実施してください。 ■ スイッチング電源ユニット、モータ、パルス駆動制御装置および接触器などか ■ らの干渉を回避するため、ケーブルは常に EMC に対応するように配線してく ださい。 ケーブルを長距離にわたって給電ケーブルやモーターケーブルと平行にケー ■ ブルダクト内などに敷設しないでください。 以下の条件の下でのみ機器の IP 保護等級を達成できます: 接続部に差し込まれているケーブルがしっかりねじ込まれている。 ■ 使用していない電気的接続には、保護プラグがしっかりねじ込まれている (納 ■ 品時の状態)。 その他のカバーも機器と同一平面上に閉じられている。 ■ これらが遵守されていない場合、機器の IP 保護等級は達成できません! 75.2 接続部のピン割り当て 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 151: 供給電圧の接続

    AWG 28 75.3 供給電圧の接続 重要 機器が損傷する危険! 供給電圧を投入して接続すると、機器が損傷する可能性があります。 機器は、必ず給電ケーブルを電源から切り離した状態で接続してください。 • この機器は、以下の特性を持った電源ユニットを使用して接続する必要がありま す: 供給電圧 DC 10.8 V~28.8 V (現行の規格に従った SELV/PELV) • 少なくとも 3 W の出力を有する電源 • 顧客側の給電ケーブルの短絡/過負荷を確実に防止するには、使用する芯線断面積 を適切に選択し、保護しなければなりなせん。 コミッショニング 76.1 検出距離の設定 図 54: 検出距離の設定 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 152: スイッチング動作

    スイッチング出力が上記の図に従った動作を示さない場合は、使用条件を確認して ください。以下の項目を参照: 参照 図 55, ページ 151 。 76.3 追加機能 IO-Link の機能については光電センサの IO-Link 索引説明を参照してください。こ の文書は www.sick.com から機器注文番号を入力するとダウンロードできます。 表 30: プロセスデータ構造 (IO-Link Version: V1.1、プロセスデータ長さ: 4 バイト) 説明 データタイプ バイト 0: ビット 31...24 バイト 1: ビット 23...16 バイト 2: ビット 15...8 バイト 3: ビット 7...0 ビット...
  • Página 153: トラブルシューティング

    この機器では使用場所にかかわらず、定期的な時間間隔で以下の予防保守作業が必 要となります: 表 32: メンテナンス計画 保守作業 間隔 実行 清掃間隔は環境条件や天候とは関 専門技師 筐体およびフロントカバーの清掃 係ありません 6 か月毎 専門技師 ネジやコネクタ接続部の点検 78.2 機器の清掃 定期的な間隔で (例えば毎週) 機器の発光窓および筐体に汚れがないか点検します。 これは特に (埃、摩擦、湿気、指紋などが生じる) 過酷な動作環境に当てはまりま す。動作中は発光窓のガラスが乾いており清潔な状態でなければなりません。 重要 不適切な清掃による機器の損傷! 不適切な清掃を行うと、機器が損傷することがあります。 適切な洗剤のみ使用してください。 ■ 清掃の際には鋭利な物体を使用しないでください。 ■ 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 154: デコミッショニング

    保守 発光窓の清掃 重要 発光窓の損傷! 発光窓の擦り傷や条痕による読み取り能力の低下! 発光窓は必ず湿った状態で清掃してください。 粉末添加剤が含まれていないマイルドな洗剤を使用してください。アセトン などの強力な洗剤は使用しないでください。 発光窓の表面をひっかいたり擦ったりする動きは避けてください。 ガラス材に適した洗剤のみ使用してください。 注意事項 静電気の帯電によって、埃の粒子がフロントカバーに付着したままになります。静 電防止ガラスクリーナーと SICK の光学用ウエスを使用することで、この作用を抑 えることができます (以下より入手可能: www.sick.com)。 注意事項 発光窓にキズや損傷 (ひびや欠け) がある場合、機器を交換しなければなりません。 この場合は SICK サービスにお問い合わせください。 筐体の清掃 内部消費電流の十分な熱放射を確保するため、筐体表面が清潔であるかどうか注意 してください。 デコミッショニング 79.1 取り外し・廃棄 機器の取り外し 機器の供給電圧をオフにします。 機器の接続ケーブルすべてを外します。 機器を交換する場合は、 ブラケットまたは周囲に機器の位置と方向をマークし ます。 機器をブラケットから外します。 機器の廃棄 使用できなくなった機器は、各国の廃棄物処理規則に従って、環境に配慮した方法...
  • Página 155 90 ms 最大応答時間 SIO Logic typ. 90 ms 最大応答時間 IOL typ. 95 ms スイッチング周波数 SIO Direct 5 Hz スイッチング周波数 SIO Logic 5 Hz スイッチング周波数 IOL 5 Hz インバーター スマートタスクラベル 基本的なロジック 論理機能 直接 および 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 156 IOL: 完全な IO-Link 通信によるセンサ動作、ロジック/時間/自動化機能のパラメータを使用。 80.2 寸法図 13.5 (0.31) (0.53) 5 / 6 Ø 3 (0.12) 10.8 (0.43) (0.17) 5 / 6 M8 x 1 図 56: 寸法図 光軸、受光器 光軸、投光器 取付穴 Ø 3.2 mm 接続 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 157 技術仕様(抜粋) 緑色 LED 表示: 供給電圧アクティブ 黄色の LED 表示: 受光状態 バラ線ケーブル シングルティーチインボタン M8 オスコネクタ付きケーブル 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 158 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И PowerProx Micro - WTT2SL(C) Миниатюрный многозадачный фотоэлектрический датчик...
  • Página 159 Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без...
  • Página 160 86.3 Дополнительные функции............... 171 Устранение неисправностей............172 87.1 ........................172 Технический уход................172 88.1 Техобслуживание..................172 88.2 Очистка устройства................. 173 Вывод из эксплуатации..............173 89.1 Демонтаж и утилизация................173 89.2 Возврат устройств..................174 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 161 Технические характеристики............174 90.1 Технические характеристики..............174 90.2 Габаритные чертежи................176 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 162: Данном Документе

    О данном документе 81.1 Информация о руководстве по эксплуатации В данном руководстве по эксплуатации содержатся важные указания по обращению с устройствами фирмы SICK AG. Обязательными условиями для безопасной работы являются: • соблюдение всех указаний по технике безопасности и инструкций по...
  • Página 163: Более Подробная Информация

    По техническим вопросам просьба обращаться в нашу сервисную службу. Данные об обслуживающем вас представительстве см. на последней странице документа. УКАЗАНИЕ Для ускорения обработки запроса перед звонком просьба записать данные, указанные на заводской табличке (код типа, серийный номер и т. д.). 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 164: Безопасность

    предусмотрены проектировщиком готовой установки в соответствии с действующими требованиями законодательства. Фирма SICK AG не несет никакой ответственности за прямые или косвенные потери либо ущерб в результате использования изделия. В частности, это касается использования изделия в целях, не соответствующих предусмотренному назначению...
  • Página 165: Применение Не По Назначению

    Любое использование, не описанное в разделе «Применение по назначению», запрещено. • Использование принадлежностей, не одобренных однозначно компанией SICK AG, осуществляется пользователем на собственный риск. Устройство не предназначено, среди прочего, для следующего применения: • в качестве устройства безопасности для защиты людей, их рук и других частей...
  • Página 166: Предупреждения Об Опасности И Безопасность Труда

    снизить вред для здоровья и предотвратить возникновение опасных ситуаций. 82.7 Ремонт Данный продукт представляет собой сменное устройство. Ремонт устройства не предусмотрен. При недозволенном вмешательстве или внесении изменений в изделие клиентом гарантия SICK AG теряет свою силу. 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 167: Описание Изделия

    Требования к монтажу • Стандартное монтажное пространство для устройства см. на габаритном чертеже для данного типа, см. „Габаритные чертежи“, страница 176. • Соблюдать технические характеристики, например, допустимые условия окружающей среды для эксплуатации устройства 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 168: Монтаж Устройства

    Расстояние срабатывания на белом, коэф. диффузного отражения 90 % Сканируемый объект – ремиссия 6 % ... 90 % (относительно стандартного белого по DIN 5033) Установите датчик на подходящем крепёжном уголке (см. программу принадлежностей от SICK). 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 169: Электрическое Подключение

    Электромонтаж должен осуществляться только квалифицированными ■ электриками. При выполнении работ с электрооборудованием соблюдать общепринятые ■ правила техники безопасности! Подать напряжение питания на устройство только по завершению всех ■ электромонтажных работ и после тщательной проверки кабельной разводки. 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 170: Схема Разъемов Подключения

    При наличии других крышек на устройстве они должны быть закрыты и ■ находиться вровень с плоскостью. При несоблюдении этих требований указанный класс защиты корпуса IP для устройства не обеспечивается! 85.2 Схема разъемов подключения 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 171: Подключить Напряжение Питания

    Для защиты кабелей питания системы электропитания заказчика от коротких замыканий и перегрузки поперечные сечения жил должны быть правильно подобраны и соответствующим образом защищены. Ввод в эксплуатацию 86.1 Настройка расстояния срабатывания Рисунок 61: Настройка расстояния срабатывания 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 172: Функции Срабатывания

    страница 171 86.3 Дополнительные функции О функциях IO-Link можно узнать из справочника IO-Link для фотоэлектрических датчиков, доступного для скачивания на www.sick.com по номеру заказа устройства Таблица 34: Process data structure (IO-Link Version: V1.1, Process data lenght: 4 Byte) № Desciptopn Datatype Byte 0: Bit 31...24...
  • Página 173: Устранение Неисправностей

    Таблица 36: План техобслуживания Работы по техобслуживанию Интервал Выполнение Периодичность очистки зависит от Специалист Очистка корпуса и лицевой панели условий окружающей среды и климата Раз в 6 месяцев Специалист Проверка резьбовых и штекерных соединений 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 174: Очистка Устройства

    УКАЗАНИЕ Статический заряд может удерживать частицы пыли на световом отверстии. Этого можно избежать благодаря использованию антистатического очистителя для стекол в сочетании с тканью для оптики SICK (для заказа перейдите на www.sick.com). УКАЗАНИЕ При поцарапанном или поврежденном (разбитом) световом отверстии устройство...
  • Página 175: Возврат Устройств

    Схемы защиты A, B, D A, B, D Диапазон рабочих температур -25 ... +50 °C 25 ... +50 °C Переключающий выход PNP /NPN Настройка Кнопка простого Кнопка простого обучения обучения , IO-Link 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 176 SIO Logic: работа датчика в стандартном режиме I/O без коммуникации IO-Link. Применение логических и временных параметров датчика, дополнительные функции автоматизации. IOL: работа датчика с полной коммуникацией IO-Link и применением логических, временных параметров и параметров функций автоматизации. 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 177: Технические Характеристики

    Оптическая ось, приемник Оптическая ось, передатчик Крепежное отверстие, Ø 3,2 мм Соединение СД-индикатор зеленый: напряжение питания включено СД-индикатор желтый: состояние приема света Кабель Кнопка Teach-in для простого обучения Кабель со штекером M8 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 178 Phone +36 1 371 2680 Phone +386 591 78849 E-Mail ertekesites@sick.hu E-Mail office@sick.si India South Africa Phone +91-22-6119 8900 Phone +27 (0)11 472 3733 Further locations at www.sick.com E-Mail info@sick-india.com E-Mail info@sickautomation.co.za 8021879.ZZG2 | SICK Subject to change without notice...

Este manual también es adecuado para:

Powerprox micro wtt2slcPowerprox microWtt2slWtt2slc

Tabla de contenido