4. Controllare che le aste siano in posizione
di valvola chiusa
4. Check that the rods are in the valve
closed position
4. Contrôler que les axes se trouvent en
position vanne fermée
4. Die Spindeln müssen sich in der Position
Ventil geschlossen befinden
4. Controle que los ejes estén en la
posición de válvula cerrada.
4. Verificar se as hastes estão na posição
de válvula fechada.
4. Controleer of de stangen in de gesloten
klepstand zijn
4. Убедитесь,
что
положении, соответствующем закрытому
состоянию клапана
5. Posizionare e fissare i supporti delle
manopole sulle aste tramite le apposite viti
in dotazione.
5. Position the knob supports on the rod and
secure them with the screws provided.
5. Placer les supports des poignées sur les
axes et les fixer à l'aide des vis fournies.
5. Die Halterungen der Handräder mit den
zum Lieferumfang gehörenden Schrauben
an den Spindeln befestigen.
5. Coloque los soportes de los mandos en los
ejes y fíjelos con los tornillos suministrados.
5. Posicionar e fixar os suportes dos
manípulos nas hastes utilizando os
parafusos fornecidos.
5. Plaats de knophouders op de stangen en
bevestig ze met de bijgeleverde schroeven.
5. Установите на тяги опоры ручек и
прикрепите их предназначенными для
этой цели винтами, входящими в комплект
поставки
5. Установите на тяги опоры ручек и
прикрепите их предназначенными для
этой цели винтами, входящими в комплект
поставки
6. Posizionare ad incastro le manopole di
finitura.
6. Snap on the finishing knobs.
6. Emboîter les poignées de finition.
6. Die Handräder einrasten.
6. Coloque a presión los mandos de
acabado.
6. Encaixar os manípulos de acabamento.
6. Klem de knoppen vast.
6. Наденьте на опоры декоративные ручки.
тяги
находятся
в