Tourner la tête jusqu'à la position souhaitée. Tourner à fond la virole
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Draai de kop tot op de gewenste temperatuur en roteer de ring in
uurwijzerszin tot tegen zijn aanslag.
Posicionar a válvula na temperatura desejada e rodar o anel no
sentido dos ponteiros do relógio até ao fim.
Posicionar la válvula en la temperatura deseada y girar el anillo
exterior en sentido horario hasta que haga tope.
Установите вентиль на требуемую температуру и поверните гайку по
часовой стрелке до упора.
De ring terug vastklikken. Nu wordt het ventiel vast ingesteld op de
gekozen temperatuur.
Apertar o anel. A partir de agora a válvula é bloqueada na
temperatura imposta.
Reenganchar el anillo exterior. En este punto la válvula estará
bloqueada en la temperatura escogida.
Снова присоедините гайку.
В таком положении вентиль будет заблокирован на установленной
температуре.
- Reset della limitazione e del bloccaggio della temperatura
- Resetting the limiting and fixing of the temperature
- Entfernung der Begrenzung und Blockierung
- Retour à un fonctionnement normal d'une tête dont la
plage de manoeuvre a été modifiée
- Opheffen van de begrenzing en de blokkering van de
temperatuur
- Reset da limitação e bloqueio da temperatura
- Сброс ограничения и блокировки температуры
- nulación de la limitación y del bloqueo de la temperatura
2.
Posizionare la valvola alla
temperatura desiderata e ruotare
la ghiera in senso orario fino a
battuta.
Position the valve at the desired
temperature and turn the ring nut
in the clockwise direction.
Handgriff auf die gewünschte
Temperatur stellen und den Ring
im
hrzeigersinn
Anschlag drehen.
3.
Riagganciare la ghiera.
A questo punto la valvola sarà
bloccata
impostata.
Secure the ring nut again. At this
point the valve will le locked on
the set temperature.
Ring wieder blockieren. Jetzt ist
das Ventil auf die gewünschte
Temperatur begrenzt.
Remettre la virole en position. La tête
est bloquée sur la position réglée.
1.
Con l'aiuto di un cacciavite
sganciare la ghiera spingendola
verso il corpo valvola fino a battuta.
Release the ring nut with a
screwdriver pushing it towards
the valve body.
Mit Hilfe eines Schraubendrehers
den Ring durch einen Druck in
Richtung des Ventils bis zum
Anschlag lösen.
Avec un tournevis, dégager la
virole en la pousant à fond vers le
corps du robinet.
9
bis
sulla
temperatura
zum