Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23

Enlaces rápidos

Set Up Guide and Product Manual
roksan.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para roksan SARA Tonearm

  • Página 1 Set Up Guide and Product Manual roksan.com...
  • Página 2 Not only does the Sara offer superb sound quality and trouble-free operation. The Sara Español is a perfect match for Roksan’s turntables and cartridges and is compatible with those Português from other manufacturers too. All adjustments have been designed to be easy and to...
  • Página 3 Using the 3mm allen key provided tighten the grub screws on the side of the arm collar. 11. Remove the counterweight from the box and slide over the counter weight peg at the rear of the arm 12. Slide fully forward and nip the grub screw up using the 2.5mm allen key roksan.com Sara...
  • Página 4 (pushed back) If the turntable has a mat, remove it and place the scales on to the platter and set them at ‘zero’ roksan.com Sara...
  • Página 5 23. Once achieved, bring the arm and cartridge across the protractor and lower on to the inner of the alignment grids (point ‘D’) with the stylus tip falling inside the small circle in the middle of the grid and repeat step 22 to achieve correct alignment roksan.com Sara...
  • Página 6 30. If adjustment is required, remove the Azimuth weight from the box and its bag. Return the arm to its rest and close the arm retaining clip. If no adjustment is needed continue to step 34 roksan.com Sara...
  • Página 7 All claims under this warranty must be made through an authorised Roksan retailer. Arm Collar & Lock Nut If equipment returned for repair to Roksan is found on inspection to not comply with the product specification, Roksan reserves the right to make a charge for examination and return carriage.
  • Página 8 11. Sortir le contrepoids de la boîte et l’enfiler sur l’ergot de contrepoids à l’arrière du bras 12. Faire coulisser complètement vers l’avant et serrer la vis sans tête avec la clé Allen de 2,5 mm roksan.com Sara...
  • Página 9 (poussé en arrière). Si la platine comporte un tapis, le retirer, puis placer la balance sur le plateau et la réinitialiser. roksan.com Sara...
  • Página 10 être répétée plusieurs fois au besoin. 23. Une fois le réglage effectué, amener le bras et la cellule au dessus du gabarit et l’abaisser sur l’intérieur des grilles d’alignement (point « D »), de façon à ce que la pointe du roksan.com Sara...
  • Página 11 à environ 1 ou 2 cm du début, sans mettre la platine sous tension. 29. En regardant depuis l’avant du bras dans la direction de sa longueur, vérifier que la tête de lecture est parallèle de gauche à droite avec la surface du disque. roksan.com Sara...
  • Página 12 N E L L A S C A T O L A été fourni par un revendeur Roksan agréé selon un accord de vente. Pendant la période de garantie, reportez-vous à la page relative au produit que vous avez acheté sur notre site web : roksan.com...
  • Página 13 11. Prendere dalla scatola il contrappeso e far scorrere sul distanziatore del contrappeso sulla parte posteriore del braccio 12. Far scorrere completamente in avanti e serrare la vite senza testa con la chiave a brugola da 2,5 mm roksan.com Sara...
  • Página 14 (spinta indietro) Se il piatto girevole dispone di un tappetino, rimuoverlo, posizionare le bilancine sul piatto e metterle a ‘zero’ roksan.com Sara...
  • Página 15 23. Dopo la regolazione, muovere il braccio e la testina sulla dima e abbassare sulla griglia di allineamento più interna roksan.com Sara...
  • Página 16 1 o 2 cm dall’inizio senza accendere il giradischi 29. Guardando dalla parte anteriore verso il basso la lunghezza del braccio, vedere se il portatestina, da sinistra a destra, è parallelo alla superficie del disco roksan.com Sara...
  • Página 17 Der Sara bietet nicht nur überragende Klangqualität und problemlose Bedienung. Er All’interno del braccio di lettura Sara non sono presenti parti riparabili dall’utente. passt auch perfekt zu den Plattenspielern und Tonabnehmern von Roksan und ist zudem Qualora dovesse verificarsi un guasto, per qualsiasi intervento di assistenza rivolgersi al mit denen anderer Hersteller kompatibel.
  • Página 18 Seite der Armbasis festzuziehen. 11. Nehmen Sie das Gegengewicht aus dem Karton und schieben Sie es auf den Haltezapfen am hinteren Ende des Arms. 12. Schieben Sie es komplett nach vorne und befestigen Sie die Gewindestifte mit dem 2,5-mm- Inbusschlüssel. roksan.com Sara...
  • Página 19 Sie den Gewindestift lösen, und öffnen Sie den Tonarm- Halteclip, wobei darauf zu achten ist, dass der Tonarmlift in Hoch-Position steht (nach hinten gedrückt). Falls der Plattenspieler eine Tellermatte hat, entfernen Sie diese, platzieren Sie die Waage auf dem Teller und setzen sie auf „Null“. roksan.com Sara...
  • Página 20 Abnehmerschrauben festgezogen sind – dies muss eventuell einige Male wiederholt werden, um die korrekte Justierung zu erreichen. 23. Wenn diese erreicht ist, bewegen Sie den Arm und Tonabnehmer über die Schablone und senken sie auf dem roksan.com Sara...
  • Página 21 1 oder 2 cm vom Anfang entfernt auf die Platte, ohne den Plattenspieler einzuschalten. 29. Blicken Sie von vorne an der Achse des Tonarms entlang und prüfen Sie, ob der Headshell von links nach rechts parallel zur Plattenoberfläche verläuft. roksan.com Sara...
  • Página 22: Requisitos Previos

    El Sara no ofrece solamente un sonido soberbio y un manejo sin problemas. Es Wenn eine Störung auftritt, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Roksan-Händler, también el complemento perfecto para los tocadiscos Roksan y compatible con los de -Verkäufer oder einen von Roksan zugelassenen Kundendienst.
  • Página 23 11. Extraiga de la caja el contrapeso y deslice el gancho del contrapeso a la parte trasera del brazo. 12. Deslice completamente hacia delante y sujete el tornillo con la llave Allen de 2,5 mm. roksan.com Sara...
  • Página 24 «arriba» (echada hacia atrás). Si el tocadiscos tiene una alfombrilla, quítela y coloque las básculas en el plato y ajústelos en «cero». roksan.com Sara...
  • Página 25 (punto «D») con la punta del palpador cayendo hacia dentro del pequeño círculo del centro de la cuadrícula y repita el paso 22 para conseguir la alineación correcta. roksan.com Sara...
  • Página 26 29. Mirando desde la parte delantera inferior de la longitud del brazo, vea si la cubierta está paralela de izquierda a derecha con la superficie del disco. 30. Si es necesario ajustar, saque el peso azimut de la caja y de su bolsa. Devuelva el roksan.com Sara...
  • Página 27 Para além de uma qualidade de som soberba, o Sara também oferece um No hay piezas que puedan ser reparadas por el usuario dentro de su Sara Tonearm. funcionamento sem problemas. O Sara é a combinação perfeita para os gira-discos Si se produce una avería, diríjase a su distribuidor Roksan o a un agente de servicio...
  • Página 28 13. Retirar o cabo HDC da caixa. 14. Encaixar a ficha de 5 pinos na base do braço, a partir da parte inferior do gira- discos, com cuidado para a alinhar corretamente e evitando danificar os pinos na base do braço. roksan.com Sara...
  • Página 29 (empurrada para trás). Se o gira-discos possuir um tapete, retirá-lo e colocar a balança no prato, definindo o seu valor para “zero”. roksan.com Sara...
  • Página 30 – poderá ser necessário repetir este procedimento algumas vezes para alcançar um correto alinhamento. 23. Quando terminar, transportar o braço e o cartucho para o outro lado do transferidor e baixar sobre o interior das roksan.com Sara...
  • Página 31 1 ou 2 cm de distância do início, sem ligar o gira-discos. 29. Olhando de frente ao longo do braço, verificar se a área da cabeça está paralela, da esquerda para a direita, com a superfície do disco. roksan.com Sara...
  • Página 32 De Sara biedt echter niet alleen superieure geluidskwaliteit en een probleemloze O Braço do Gira-discos Sara não inclui peças passíveis de serem reparadas pelo bediening. Hij is ook de ideale partner voor Roksan-draaitafels en -elementen en werkt utilizador. Em caso de avaria, contacte um vendedor, distribuidor ou agente de bovendien met die van andere fabrikanten.
  • Página 33 3 mm om de schroefjes aan de zijkant van de lagerhouder vast te draaien. 11. Haal het contragewicht uit de doos en schuif het over de pin achter op de arm. 12. Schuif het nu helemaal naar voren en draai het schroefje vast met de inbussleutel van 2,5 mm. roksan.com Sara...
  • Página 34 Zorg daarbij dat de hendel voor de arm omhoog staat. Als de platenspeler een mat heeft, haal deze dan weg. Zet vervolgens de weegschaal op het plateau en stel deze op nul. roksan.com Sara...
  • Página 35 23. Als ze eenmaal juist zijn uitgelijnd, beweegt u de arm en het element over het sjabloon en laat u ze zakken op het binnenste uitlijningsraster (punt ‘D’), met de naaldpunt in de cirkel midden op het raster. Herhaal stap 22 voor de juiste uitlijning. roksan.com Sara...
  • Página 36 1 tot 2 cm van het begin van de plaat neer, zonder de platenspeler aan te zetten. 29. Kijk van voren over de lengte van de arm om te zien of de elementhouder van links naar rechts gelijk loopt met het oppervlak van de plaat. roksan.com Sara...
  • Página 37 Schade veroorzaakt door ongelukken, misbruik, nalatigheid en onjuiste installatie, aanpassing of reparatie. Arm Collar Schade of verlies tijdens transport van de verkoper of koper naar Roksan of zijn & Lock Nut erkende distributeur voor reparatie- of inspectiedoeleinden. Kosten voor transport naar Roksan die door de verzender worden betaald.
  • Página 38 不要让它 ‘ 掉下来 ‘。 在将臂环固定在位置时, 从下面将臂环螺母固定使螺母上的脊固定到臂板, 轻轻拧紧。建 议从转盘前 看时, 侧面的两个平头螺丝孔大约处于11 点钟和两点钟的位置。 将手臂管摆动到放松部位, 并通过关 轻轻地将组件从上方放入臂环的孔内。 闭臂夹锁定到位。 10. 请将5 针插头插入插座, 注意不要使 引脚不对齐。电缆应以弧形排列. 提起它, 在它和环之间留下大约5 或6 毫米的缝隙。将组件对齐, 使其指向转盘的前部与 右侧的举 臂杆平齐。使用所提供的3 毫米六角扳手拧紧臂环一侧的平头螺丝。 11. 从盒子里取出针压尾陀, 在唱臂后部与平衡锤互相贴着 滑动。 12. 完全向前滑动, 然后使用 2.5 毫米六角扳手将平头螺丝 夹住。 roksan.com Sara...
  • Página 39 在安装唱头时, 确定是否要安装可选的手指举升 (随 SARA 一起提供), 并选择正确的 螺栓长度 (随唱头提供). 如果唱头具有可移动触针, 建议在安装过程中尽可能的将它移除。 使用一对小钳子, 将唱头壳下的电线连接到唱头针脚上, 注意将颜色搭配在一起。 将唱头固定在唱头壳上, 从左侧的螺栓开始。如果您选择使用手指举升, 在此阶段安装到 唱头壳的顶 部 - 手指拧紧 对右侧的螺栓重复步骤2。 首先, 将唱头的前部对齐排列, 使其前端与唱头壳的前端平行。 16. 布线并将电缆固定到位。 17. 唱臂现在安装在转盘上, 随时可以装上唱头。 如果触针之前被拆除, 请重新安装。 准备好一些刻度来测量拾声针对声迹的压力(下压力)。 松开平头螺丝和释放唱臂固定夹,滑动针压尾陀回到一半的位 置,确保举臂杆水平处于向上的位置 (向后推)。 如果转盘有垫子, 请将其取出, 并将秤放在盘子上, 并将其设置 为 “零” roksan.com Sara...
  • Página 40 14. 从唱臂盒中取出唱臂对齐量角器, 然后轻轻地将唱臂和唱头从原点放低1 或2 厘米左右至 唱片上, 不要开启转盘。 15. 从右侧看转盘/唱臂/唱头,在对齐量角器的帮助下沿其唱臂的长度必须与唱片平行, 检查唱管 是否与对齐量角器上的水平线平行。唱臂需要与对齐量角器上的水平线平行, 因此在播放时将与唱片 平行。 20. 将唱臂和唱头放到量角器,然后降低到对齐网格的外部 (“C”点),触针尖端落入网格中间的小 圆圈内。 21. 当从上方观察触针尖端在小圆圈内时,唱头和唱臂的前端应彼 此平行并在网格内平行。 22. 要调整,松开唱头螺栓并根据需要向后或向前滑动,确保在每 次测量之前,唱头和唱臂前端相 互平行并且唱头螺栓被夹住 - 16. 将唱臂放回止动位置,并关闭唱臂固定夹。 这可能需要重复几次实现正确对齐。 23. 一旦实现,将唱臂和唱头放到量角器并降低到对准网格的内部 (“D”点),使触针尖端落入网格 中间的小圆圈内并重复步 骤22 以实现正确对齐。 24. 重新检查“C”点的对齐方式。通过在两个点重复步骤22,在 两个点处接近理想值。完成后,拧紧 唱头螺栓。 roksan.com Sara...
  • Página 41 31. 将唱头方位角配重调整到臂架左侧两个横杆的下方,并完全向内侧推动。 26. 将垫子和唱片放回盘子上,然后从盒子里取出偏压调节器。 32. 相应地沿着横杆滑动配重来调整唱臂的方位角。通过将唱臂移回到唱片来重新检查看它 是否平 行。重复此操作,直到唱头壳与唱片平行。 27. 将防滑砝码的环(在螺纹末端)套在臂架侧面上部的小横杆(防滑钉)上。将环推到最 内侧的 凹槽。将环悬挂在防滑钉前面的防滑架上,使重量自由悬挂,并随着唱臂向唱片 33. 当唱头壳从左向右平行时,将唱臂放回到其止动位置,关闭夹子并拧紧唱头方位角配重 中心移动而升起。 的平头 螺丝。 34. 如果您想重新检查唱臂的高度,唱头校准,唱头方位角和唱头拾声针对声迹的压力(下 压力), 请执行此操作。 35. 将 HDC 引线的RCA 插头插入到放大器上的唱机输入或唱头放大器上的输入。 36. 放上唱片,开启转盘然后尽情地欣赏音乐。 28. 要检查唱臂的方位角,请轻轻将唱臂和唱头从前面降低大约1 或2 厘米至唱片,请不要 开启转盘。 29. 从前面看整个唱臂,唱头壳是否从左到右与唱片表面平行。 30. 如果需要调整,请从盒子里取出唱头方位角配重与其袋子。将唱臂放回其止动位置并关 闭唱臂 固定夹。如果不需要调整,则继续步骤34。 roksan.com Sara...
  • Página 42 保 修 конструктивные особенности обеспечивают естественное динамичное, прозрачное и музыкальное звучание. 您的 SARA唱臂里面没有用户可维修的部件。如果出现故障, 请将任何检修转介给指定的 Тонарм идеально подходит для проигрывателей и звукоснимателей Roksan ROKSAN 经销商、分销商或 ROKSAN 批准的服务代理。 и совместим с изделиями других производителей. Все регулировки обеспечвают 制造商对制造缺陷的保修涵盖了该产品的工艺和性能, 前提是该产品由授权的 ROKSAN 零 удобную настройку стабильного и качественного воспроизведения.
  • Página 43 с рычагом подъёма тонарма справа. С помощью прилагаемого шестигранного штифт противовеса на задней части тонарма. ключа на 3 мм затяните крепёжные винты на боковой части фланца тонарма. 12. Сдвиньте его вперёд и затяните установочный винт с помощью шестигранного ключа 2.5 мм. roksan.com Sara...
  • Página 44 Сдвиньте противовес назад примерно наполовину, ослабив винт, и отпустите зажим, убедитесь, что рычаг подъёма тонарма находится в верхнем положении (отведён назад). Если на опорном диске есть мат, снимите его, поместите весы на диск и установите их на «ноль». roksan.com Sara...
  • Página 45 и болты картриджа затянуты. Возможно, эту операцию потребуется повторить несколько раз. 23. Переместите тонарм и опустите его на внутреннюю часть выравнивающих решёток (точка «D»), чтобы кончик иглы попал в маленький кружок в середине решётки, и повторите шаг 22 для достижения правильного выравнивания. roksan.com Sara...
  • Página 46 29. Глядя спереди вниз на тонарм, уточните, параллельно ли крепление картриджа слева направо с поверхностью записи. 30. Если требуется регулировка, извлеките азимутальный гhep из коробки и пакета. Верните тонарм в исходное положение и закройте фиксирующий зажим. Если регулировка не требуется, перейдите к шагу 34. roksan.com Sara...
  • Página 47 дистрибьютору Roksan. 同 梱 品 Гарантия производителя распространяется на качество сборки и использованных деталей при условии, что продукт был приобретён у авторизованного дилера Roksan. Срок действия гарантии для продукта, который вы приобрели, можно уточнить на сайте roksan.com. Сохраняйте чек и гарантийный талон, так как это подтверждает вашу гарантию.
  • Página 48 ないでください。 はまるように、 アームカラーナッ トを下から取り付けて、 そっと指で限界まで締めます。 ター ンテーブルの正面から見て、 側面の止めねじ用穴2箇所が11時と2時の位置になるように することをお勧めいたします。 9. アームチューブを回して所定の位置 に配置してからアームクリップを閉じ て固定します。 4. アームカラーの穴の上からそっとアセンブリを下ろします。 10. 5ピンプラグのピンがずれないように 注意しながら、 プラグをソケッ トに差 し込みます。 ケーブルは円弧上に配 置します。 5. アームカラーとの間が約5~6mmとなるようにアセンブリを持ち上げます。 右側のアーム リフトレバーでアセンブリを調整して、 ターンテーブルの正面を向く ように合わせます。 ア ームカラーの側面上の止めねじを付属の3mmアレンキー六角レンチで締めます。 11. カウンターウェイトを箱から取り出して、 アーム後部にあ るカウンターウェイトペグの上にスライドさせます。 12. 前方にスライドしきった所で2.5mmのアレンキーを使っ て止ねじを締めます。 roksan.com Sara...
  • Página 49 2. 左側のボルトから締め始めてカートリッジをヘッ ドシェルに固定します。 フィンガーリフト を使用する場合は、 この段階で、 ヘッ ドシェルの上面に合わせて指で限界まで締めて取り 付けます。 3. 右側のボルトも上記ステップ2の手順を繰り返して固定します。 16. ケーブルを適切に固定します。 4. 最初に、 ヘッ ドシェルの前端と平行になるようにカートリッジの前端を上に合わせます。 17. これでアームがターンテーブル上に設置済みとなり、 カートリッジの取り付け準備完了で す。 5. 針を取り外した場合はここで取り付け直します。 6. トラッキング重量を測定するために測定器を用意します。 7. 止ねじを緩めてカウンターウェイトを後方へ半分スライドさせて からアーム固定クリップを開き、 アームリフトレバーが上の位置 にあることを確認します (押し戻された状態) 。 8. ターンテーブルにマッ トが付属している場合はマッ トを取り外し てから、 プラターの上に測定器を置き、 ゼロに設定します。 roksan.com Sara...
  • Página 50 22. 調整するには、 各測定前にカートリッジとアームの前端が互いに 平行であることと、 カートリッジボルトが締められていることを確 16. アームをアームレストに戻し、 アーム固定クリップを閉じます。 かめてからカートリッジボルトを緩めて必要に応じて前後にスラ イドさせます。 正しく調整するためにこの手順を数回繰り返す必 要があるかも知れません。 23. 正しく調整したら、 針の先端がアライメントグリッ ド中央の小円 の内側に落ちるように、 アームとカートリッジをプロトラクターを 通り越してアライメントグリッ ドの内側 ( 「D」 点) の上に移動させ て、 上記のステップ22の手順を繰り返して正しく修正します。 24. 「C」 点でアライメントを再確認します。 「 C」 ・ 「D」 点の両方で理想 の位置に近づけるため、 上記ステップ22の手順を両点で繰り返 します。 調整を終えたら、 カートリッジボルトを締めます。 roksan.com Sara...
  • Página 51 錘が自由に吊り上がっていく ようにします。 33. ヘッ ドシェルが左右に平行となったら、 アームをアームレストに戻し、 クリップを閉じてアジ マス方位角錘の止ねじを締めます。 34. アームの高さ、 カートリッジのアライメント、 アジマス方位角、 カートリッジのトラッキング 重量を再確認したい場合は、 35. HDCリードのRCAプラグをフォノステージ入力に、 またはアンプ上のフォノ入力に差し込 みます。 36. レコードをかけて、 ターンテーブルをオンにして音楽をご堪能下さい 。 28. アームのアジマス方位を確認するため、 ターンテーブルをオンにしないまま、 アームとカー トリッジをレコードの始めから1~2cmのところまでそっと下ろします。 29. 正面からアームの長さに沿って、 ヘッ ドシェルが左右にレコード表面と平行になっている か確認します。 30. 調整が必要な場合、 箱と袋からアジマス方位角錘を取り出します。 アームをアームレストに 戻し、 アーム固定クリップを閉じます。 調整の必要がなければステップ34へ進みます。 roksan.com Sara...
  • Página 52 アームボード厚さ : 7~26 mm ،Roksan ‫ الخيار المثال ي لال أ ق ر اص الدوارة وخرطوشات‬Sara ‫ جودة صوت وتشغي ال ً خالي ً ا من المشكالت فحسب. حيث، ت ُ عد‬Sara ‫ل توفر‬ ‫كما أنها متوافقة مع خرطوشات ال� ش كات المص ن ّ عة ال أ خرى أيض ً ا. لقد ص ُ م ِ م َ ت جميع التعديالت ليسهل استخدامها ولتظل باقية � ف ي مكانها‬...
  • Página 53 .‫أخرج الثقل الموازن من الصندوق وأزلقه عىل وتد الثقل الموازن � ف ي مؤخرة الذ ر اع‬ 11 . ‫اسحبه لال أ مام تمام ً ا وأحكم ربط ال� ب غي عديم ال ر أس باستخدام مفتاح ألن مقاس‬ 12 . ‫5.2 مم‬ roksan.com Sara...
  • Página 54 ‫وتحرير مشبك تثبيت الذ ر اع مع التأكد من أن عتلة رفع الذ ر اع � ف ي الوضع العلوي (مدفوعة‬ )‫للخلف‬ ‫إذا كان القرص الدوار يحتوي عىل غطاء، فأزله وضع المقاييس عىل سطح القرص واضبطها عىل‬ .”‫“صفر‬ roksan.com Sara...
  • Página 55 ‫”. اق� ت ب من الدرجة المثالية قدر ال إ مكان عند كلتا‬C“ ‫أعد التحقق من المحاذاة عند النقطة‬ 24 . ‫النقطت� ي ف عن طريق تك ر ار الخطوة 22 � ف ي كلتا النقطت� ي ف . وبمجرد تحقيق ذلك، أحكم ربط‬ ‫مسام� ي الخرطوشة‬ roksan.com Sara...
  • Página 56 ‫� ف ي حالة الحاجة إل مزيد من الضبط، أخرج ثقل ز اوية السمت من الصندوق ومن حقيبته. أعد الذ ر اع إل مكانه وأغلق مشبك تثبيت‬ 30 . .34 ‫الذ ر اع. إذا لم يكن هناك حاجة إل مزيد من الضبط، فتابع إل الخطوة‬ roksan.com Sara...
  • Página 57 .Roksan ‫يجب أن ي ُ قدم جميع المطالبات بموجب هذا الضمان بائع تج ز ئة معتمد من � ش كة‬ ‫ تحتفظ بالحق‬Roksan ‫ ووج ِ د أثناء الفحص أنه غ� ي متوافق مع مواصفات المنتج، فإن � ش كة‬Roksan ‫� ف ي حالة إعادة جهاز لالإصالح إل � ش كة‬...
  • Página 58 Delikatnie opuścić od góry cały zespół do otworu w kołnierzu ramienia. Ruchem kołyszącym osadzić rurę ramienia do końca i zabezpieczyć zamykając zacisk ramienia. 10. Wsunąć złącze 5-wtykowe do gniazda uważając, aby wtyki zostały dokładnie dopasowane. Kabel powinien być ułożony w kształt łuku. roksan.com Sara...
  • Página 59 Sprawdź, czy dźwignia do podnoszenia ramienia znajduje się w pozycji podniesionej (cofnięta do tyłu). Jeżeli talerz obrotowy ma matę, należy ją zdjąć i umieścić wagę na talerzu oraz i wyzerować ją (ustawić na „zero”). roksan.com Sara...
  • Página 60 - konieczne może być kilkukrotne powtórzenie tych działań, aby uzyskać prawidłowe ustawienie. 23. Po zakończeniu regulacji, przesuń ramię i wkładkę przez planszę do wyrównywania i opuść je na wewnętrzną stronę roksan.com Sara...
  • Página 61 28. Aby sprawdzić azymut ramienia, delikatnie opuść ramię i wkładkę na płytę w odległości około 1 cm lub 2 cm od jej początku, ale nie włączaj jeszcze talerza obrotowego. 29. Patrząc od przodu wzdłuż długości ramienia sprawdź, czy głowica jest równoległa względem powierzchni płyty od lewej do prawej strony. roksan.com Sara...
  • Página 62 Wszelkie roszczenia z tytułu niniejszej gwarancji należy zgłaszać przez autoryzowanego sprzedawcę produktów firmy Roksan. Jeśli sprzęt zwrócony do firmy Roksan w celu naprawy zostanie uznany podczas kontroli za niezgodny ze specyfikacją produktu, Roksan zastrzega sobie prawo do pobrania opłaty za kontrolę...
  • Página 63 Roksan 24 Brook Road, Designed and built Rayleigh, Essex in Great Britain. SS6 7XJ, UK Roksan.com +44 (0)1268 798900 Info@roksan.com info@roksan.com roksan.com Version 1. 2019...