Votex RCD 210 Manual De Montaje

Radio original para reequipamiento

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 8

Enlaces rápidos

Montageanleitung
Original Nachrüstung Radio RCD 210, RCD 310, RCD 510
(Radiogeneration III)
Strana 5
CZ
Pagina 17
I
Lieferumfang:
1 x Radio RCD 210, RCD 310 oder RCD 510
1 x Bedienungsanleitung
1 x Montageanleitung
1)
Zubehör
:
Radio-Antennenadapter, 7L6 051 551 (bei Umrüstung von Radiogeneration II auf RCD310 oder 510).
Phone-Mute-Adapter, 7L6 051 442 (bei Umrüstung von Radiogeneration II (außer R110) auf III und so-
weit eine Phone-Mute-Leitung im Fahrzeug vorhanden ist.)
1)
nicht im Lieferumfang enthalten, bei Bedarf bitte gesondert bei Ihrem VW-Partner bestellen.
Benötigte Spezialwerkzeuge, Prüf- und Messgeräte sowie Hilfsmittel:
Innen-Torx (Satz)
Demontagekeil 3409
Leitungsstrang-Reparatur-Set -VAS 1978-
Arbeitsablauf:
Hinweis
Der Einbau des Original Radios sollte von einer Fachwerkstatt durchgeführt werden. Zur Montage wer-
den spezielle Werkzeuge, sowie ergänzende, fahrzeugspezifische Literatur benötigt. Unsachgemäßer
Einbau kann zu Schäden am Fahrzeug oder Radio führen.
Die Nachrüstung des Original Radios ist in Fahrzeuge der Baureihen PQ35/PQ46 ab Modelljahr 2008 so-
wie den Tiguan möglich, wenn das Fahrzeug ab Werk mit einem R110, RCD300, RCD500, RNS300 oder
RNS-MFD DVD ausgestattet ist.
Fahrzeuge mit R110 oder RNS300 ab Werk müssen bei Umrüstung auf ein RCD310 oder RCD510 mit
einer zweiten Radioantenne nachgerüstet werden.
Fahrzeuge ohne Radio ab Werk müssen zusätzlich mit Radioantennen und Lautsprechern nachgerüstet
werden.
Beim PQ46 mit UHV Premium ab Werk wird das UHV-Steuergerät 5N0 035 730 benötigt und muss ggf.
nachgerüstet werden ⇒ Rep.-Leitfaden des Fahrzeugs.
Nach dem Einbau des Original Radios muss das Fahrzeug abschließend mit einem Fahrzeugdiagnose-,
Mess- u. Informationssystem für den Betrieb mit Radio RCD 210, 310 oder 510 codiert werden.
Befestigen Sie alle Leitungen so, dass sie nicht mit drehenden oder anderen beweglichen Teilen des
Fahrzeuges in Berührung kommen können und das Scheuern an scharfkantigen Blech- oder Kunststoff-
teilen ausgeschlossen wird.
Technische Änderungen vorbehalten.
1.1
Radio ausbauen
Gilt für: alle Fahrzeuge
Schalten Sie die Zündung und alle elektrischen Verbraucher aus.
Bauen Sie das Radio des Fahrzeuges aus.
Fahrzeugelektrik; Kommunikation; Rep.-Gr. 91; Infotainment
Hinweis
Abhängig vom Fahrzeug, kann es zur Durchführung der beschrie-
benen Arbeitsgänge erforderlich sein, die im Fahrzeug vorhande-
nen Zuleitungen zum Radio (Versorgungs- und Antennen-
leitungen) aus Ihren Halterungen oder Befestigungen zu lösen.
Distributed by Votex GmbH, Copyright by Votex GmbH 2008
Página 8
E
Pagina 20
NL
Page 11
F
Sida 23
S
Page 14
GB
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Votex RCD 210

  • Página 1 ◆ Nach dem Einbau des Original Radios muss das Fahrzeug abschließend mit einem Fahrzeugdiagnose-, Mess- u. Informationssystem für den Betrieb mit Radio RCD 210, 310 oder 510 codiert werden. ◆ Befestigen Sie alle Leitungen so, dass sie nicht mit drehenden oder anderen beweglichen Teilen des Fahrzeuges in Berührung kommen können und das Scheuern an scharfkantigen Blech- oder Kunststoff-...
  • Página 2 Original Nachrüstung Radio RCD 210, RCD 310, RCD 510 Belegungsänderungen am Quadlockstecker Gilt für: alle Radios Gilt nicht für: Fahrzeuge mit Radio R 110 bzw. Fahrzeuge mit Radiogeneration III ab Werk Hinweis Bereits angeschlossene Leitungen werden in den folgenden Ab- bildungen aus Gründen der Übersichtlichkeit nicht dargestellt.
  • Página 3 Original Nachrüstung Radio RCD 210, RCD 310, RCD 510 Einzelstecker ausbauen und zerlegen: − Drücken Sie die Rastnase nach oben -Pfeil A- und ziehen Sie den grünen Stecker -1- aus dem Quadlockstecker heraus. − Drücken Sie die Rastnase nach oben -Pfeil B- und ziehen Sie den blauen Stecker -2- aus dem Quadlockstecker heraus.
  • Página 4 Original Nachrüstung Radio RCD 210, RCD 310, RCD 510 Radio montieren Gilt für: alle Fahrzeuge Hinweis Alle Steckerverbindungen zum Radio sind mechanisch codiert und teilweise farbig markiert und können nicht vertauscht werden. − Montieren Sie den Quadlockstecker und alle Radio-Antennen- leitungen am Radio.
  • Página 5: Pracovní Postup

    ◆ Po zabudování originálního rádia se musí vozidlo na závěr překódovat pomocí diagnostického, měřicího a informačního systému na provoz s rádiem RCD 210, 310 nebo 510. ◆ Upevněte všechny vodiče tak, aby se nedostaly do styku s otáčejícími se nebo jinými pohyblivými částmi vozidla, a aby se neodíraly o ostré...
  • Página 6 Strana 2 - obr. 1 Podrobnosti k demontáži a montáži kontaktů v zástrčkách -B- a -C- najdete v oddílu na stránce 3 „Demontáž a rozebrání jednotlivých zástrček“ . Pro změnu osazení z -D- na -C- se musí použít Phone-Mute-adaptér (7L6 051 442, není obsahem dodávky). Podrobnosti k použití...
  • Página 7 1.3 Adaptér antény autorádia Platí pro: všechna vozidla Neplatí pro: vozidla s generací rádií III od výrobce Strana 3 - obr. 3 Upozornění ◆ Adaptér k rádioanténě 7L6 051 551 musí být u všech vozidel s generací rádií II instalován ve výrobě. Ten není součástí...
  • Página 8: Manual De Montaje

    ◆ Una vez montada la radio original, resulta necesario codificar el vehículo con un sistema de diagnóstico, medición e información con el fin de prepararlo para el servicio con radio RCD 210, 310 o 510. ◆ Fije todas las líneas de tal manera que no puedan tener contacto con las piezas giratorias del vehículo y que de ningún modo rocen contra partes de chapa o de plástico.
  • Página 9 Según el equipamiento del vehículo, no todos los contactos que figuran en las tablas están montados en el conector Quadlock y por lo tanto no tienen que ser modificados. Puede utilizar la columna denominada "terminado" que está libre para apuntar las modificaciones realizadas. Página 2 - figura 1 Para obtener detalles sobre el desmontaje y montaje de los contactos en los conectores -B- y -C-, consulte el apartado "Desmontar y desensamblar los conectores individuales"...
  • Página 10: Adaptador De Antena De Radio

    1.3 Adaptador de antena de radio Se aplica a: Todos los vehículos No se aplica a: Vehículos con generación de radio III desde fábrica Página 3 - figura 3 Nota ◆ El adaptador para antena de radio, 7L6 051 551 debe estar montado de fábrica en todos los vehículos con generación de radio II.
  • Página 11 ◆ Après le montage de l'autoradio d'origine, il est nécessaire de programmer le véhicule pour l'exploitation avec autoradio RCD 210, 310 ou 510 au moyen d'un système de diagnostic du véhicule, de mesure et d'information. ◆ Fixer tous les câbles de manière à ce qu'ils ne puissent pas entrer en contact avec des pièces rotatives ou mobiles du véhicule ni frotter contre des pièces en tôle ou en plastique aux arêtes vives.
  • Página 12 pour l'exploitation avec une radio RCD. Sur tous les autres véhicules, il est nécessaire de modifier le branchement des broches en fonction de l'autoradio / du système de navigation monté conformément aux tableaux ci-après. Suivant l'équipement du véhicule, il est possible que certains des contacts mentionnés ne soient pas raccordés sur la fiche Quadlock.
  • Página 13 1.3 Adaptateur d'antenne radio S'applique à tous les véhicules Ne s'applique pas aux véhicules équipés d'usine d'un autoradio de 3 génération Page 3 - figure 3 Nota ◆ L'adaptateur d'antenne radio 7L6 051 55 doit être monté sur tous les véhicules équipés d'un appareil de 2 génération.
  • Página 14: Installation Instructions

    In the case of the PQ46 with factory-fitted UHV Premium, the UHV-control unit 5N0 035 730 is required and must be retro-fitted if necessary ⇒ vehicle repair manual. ◆ After fitting the original equipment radio, the vehicle must finally be coded for operation with radio RCD 210, 310 or 510 using a vehicle diagnostics, measuring and information system. ◆...
  • Página 15 Page 2 - fig. 1 Please see the section on page 3, “Removing and dismantling single plugs” , for details on removal and fitting of the contacts in plugs -B- und -C-. To change the occupancy from -D- to -C- the phone mute adapter must be used (7L6 051 442, not supplied). Please see the section on page 3, “Fitting the phone mute adapter”...
  • Página 16 1.3 Radio aerial adapter Applies to: all vehicles Does not apply to: vehicles with factory-fitted 3rd generation radio Page 3 - fig. 3 Note ◆ The radio aerial adapter 7L6 051 551 must be fitted to all vehicles with a factory-fitted 2nd generation radio. It is not included in the set contents and must be ordered separately.
  • Página 17: Istruzioni Di Montaggio

    ◆ Dopo il montaggio del sistema di radio originale il veicolo deve essere codificato in base al funzionamento con radio RCD 210, 310 o 510, con un dispositivo di diagnosi, misurazione ed informazione. ◆ Fissare tutti i cavi in modo da evitare che possano entrare in contatto con i componenti rotanti o in movimento del veicolo nonché...
  • Página 18 Pagina 2 - Figura 1 I dettagli per lo smontaggio e il montaggio dei contatti nei connettori -B- e -C- sono riportati nel paragrafo "Smontaggio dei connettori singoli" a pagina 3. Per modificare la piedinatura da -D- a -C- occorre utilizzare l'adattatore per funzione mute telefono (7L6 051 442, non incluso in fornitura).
  • Página 19 1.3 Adattatore per antenna radio Regola per: tutti i veicoli Regola non valida per: veicoli con generazione radio III di serie Pagina 3 - Figura 3 Nota ◆ L'adattatore antenna per radio 7L6 051 551 deve essere montato in tutti i veicoli con generazione radio II di serie. Quest'ultimo non è...
  • Página 20 ◆ Na het inbouwen van de originele radio moet het voertuig afsluitend met een voertuigdiagnose-, meet- en informatiesysteem voor het gebruik met radio RCD 210, 310 of 510 gecodeerd worden. ◆ Bevestig de leidingen zodanig, dat zij niet in contact kunnen komen met de draaiende of andere bewegende delen van het voertuig en zodat het schuren tegen scherpe plaat- of kunststofdelen uitgesloten wordt.
  • Página 21 De vrije tabelkolom "uitgevoerd" kunt u gebruiken om de uitgevoerde wijzigingen te noteren. Blz. 2, afb. 1 Details over het uit- en inbouwen van de contacten in de stekkers -B- en -C- vindt u in de paragraaf op pagina 3 "Stekkers demonteren en uit elkaar halen".
  • Página 22: Radio Coderen En Proefrit Maken

    1.3 Radioantenneadapter Geldt voor: Alle voertuigen Geldt niet voor: Voertuigen met radiogeneratie III af fabriek Blz. 3, afb. 3 ◆ De radioantenneadapter 7L6 051 551 moet bij alle voertuigen met radiogeneratie II af fabriek gemonteerd worden. Hij is niet in de leveromvang inbegrepen en moet afzonderlijk besteld worden. ◆...
  • Página 23 Monteringsanvisning Original efterutrustning radio RCD 210, RCD 310, RCD 510 (radiogeneration III) Leveransomfång: ◆ 1 x Radio RCD 210, RCD 310 eller RCD 510 ◆ 1 x Bruksanvisning ◆ 1 x Monteringsanvisning Tillbehör ◆ Radio-antennadapter, 7L6 051 551 (vid upprustning av radiogeneration II till RCD310 eller 510).
  • Página 24 Sidan 2 - bild 1 Detaljer angående ur- och inmonteringen av kontakterna i stickkontakterna -B- och -C- hittar man i avsnittet på sidan 3 "Urmontering och isärtagning av enskilda kontakter". För ändring av beläggningen av -D- till -C- måste Phone-Mute-adaptern användas (7L6 051 442, ingår inte i leveransen).
  • Página 25 1.3 Radio-antennadapter Gäller för: alla bilar Gäller inte för: bilar med radiogeneration III fabriksmonterade Sidan 3 - bild 3 Observera ◆ Radio-antennadaptern 7L6 051 551 måste för alla bilar med radiogenerator II fabriksmonteras. Den ingår inte i leveransomfattningen utan måste beställas separat. ◆...

Este manual también es adecuado para:

Rcd 310Rcd 510Rns 300Rns-mfd2 dvd

Tabla de contenido