Página 4
Описание Миксер Маркер за лява приставка A1. Бутон за изваждане на за размесване или приставките за размесване разбиване и разбиване и контрол на Подставка (според модела) скоростта Купа от пластмаса или A2. Бутон турбо неръждаема стомана (в B/C. Дръжки с няколко жици за зависимост...
Página 5
преминете в позиция 5. - за да месите тежки и консистентни теста ви препоръчвам да работите само на позиция 5. - Можете също да увеличите скоростта, като натиснете бутон турбо (А2); тази функция може да се добавя при всички скорости. Все...
Página 6
(фиг.4) бутон (J) - Поставете моторния модул (A) с прикрепените приставки за разбиване (C) или размесване (E), на рамото, докато чуете как щраква на (фиг.5) мястото си • Включете уреда: - уредът ви е разграфен на 5 скорости и бутон турбо.
Página 7
Почистване • Уверете се, че уредът е добре изключен. • Почиствайте приставките за разбиване (B/C) и приставките за размесване (D/E) непосредствено след употреба, за да не залепнат или засъхнат останки от яйце или мазнина по тях. • Можете да почистите приставките под течаща вода...
Página 8
Opis Mikser Zupčasti zarez za lijevu met- A1. Tipka za oslobađanje met- licu za miješanje ili metlicu za lica za miješenje, metlica za miješenje miješanje i regulator brzine Postolje (ovisno o modelu) A2. Tipka Turbo Plastična posuda ili posuda B/C. Metlice za miješanje tečne od nehrđajućeg čelika (ovisno o modelu) smjese (ovisno o modelu)
Página 9
- Za mješenje gustih tijesta preporučujemo vam rad isključivo na poziciji 5. - Možete također povećati brzinu pritiskom na tipku turbo (A2); ta funkcija se može koristiti pri svakoj od brzina. Savjetujemo vam kratkotrajnu upotrebu te funkcije (maksimalno 30 s za guste smjese).
Página 10
• Uključite aparat u struju: - Vaš aparat ima 5 brzina i turbo tipku. Uvijek počnite miješati ili miksati na poziciji 1 prije nego što pređete na poziciju 5. - Za mješenje gustih tijesta preporučujemo vam rad isključivo na poziciji 5. - Možete također povećati brzinu sa pritiskom na tipku turbo (A2);...
Página 11
Čišćenje • Uvjerite se da je aparat isključen. • Metlice za miješanje (B/C), metlice za miješenje (D/E) očistite odmah nakon upotrebe kako biste izbjegli lijepljenje ili sušenje ostataka smjese s jajima ili uljem. • Pribor možete očistiti pod slavinom sa spužvicom i tekućim sredstvom za pranje posuđa.
Popis Šlehač Podstavec (v závislosti na A1. Vysouvací tlačítko pro modelu) odstranění hnětače nebo Plastová nebo ocelová nere- šlehače a řízení otáček zová miska (v závislosti na A2. Tlačítko Turbo modelu) B/C. Šlehací metly na přípravu Tlačítko pro blokování/ lehkých potravin (v závislosti uvolnění...
Página 13
všech rychlostech. V každém případě vám doporučujeme používat ji pouze krátce (maximálně 30 s v případě tuhého těsta). • Po ukončení úkonu dejte měnič rychlosti (A1) do polohy „0“. • Odpojte od zdroje elektrické energie. • Potom stiskněte tlačítko vysunutí (A1) pro uvolnění...
Página 14
doporučujeme používat ji pouze krátce (maximálně 30 s v případě tuhého těsta). • Po ukončení úkonu dejte měnič rychlosti (A1) do polohy „0“. • Odpojte od zdroje elektrické energie a stiskněte tlačítko uvolnění (J) pro zdvihnutí otočného ramene. Potom stlačte tlačítko blokování šlehače (K), abyste jej mohli sejmout z podstavce.
Página 15
Čištění • Ujistěte se, že je přístroj odpojený z elektrické zásuvky. • Vyčistěte šlehače (B / C), hnětače (D / E) ihned po použití, aby se zabránilo přilepení směsi s vejcem nebo olejem nebo jejich usušení na nich. • Příslušenství můžete vyčistit pod tekoucí vodou s houbou a prostředkem na mytí...
Leírás Habverő A bal oldali habverő és A1. Kioldó gomb a habverők és keverőszár jelölése keverőszárak eltávolításához Aljzat (modell szerint) és sebességállító gomb. Műanyag vagy rozsdamentes A2. Turbó gomb acél tál (modelltől függően) B/C. Huzalszálas habverő könnyű Rögzítőkar rögzítő gomb / ételekhez (modell szerint) kibiztosító...
Página 17
kizárólag az 5-ös állásban való dagasztást ajánljuk. sebesség növelését turbó gomb megnyomásával is elérheti (A2); ez a funkció bármely sebesség fokozására alkalmazható. A funkciót azonban csak rövid ideig tanácsoljuk alkalmazni (maximum 30 mp. a sűrűbb tészták esetében). • A művelet befejezését követően állítsa a sebességszabályozót (A1) a “0”...
Página 18
• Dugja be a készüléket: - A készülék 5 sebességgel és egy turbó gombbal rendelkezik. A keverést vagy tésztadagasztást mindig az 1-es állásban kezdje, fokozatosan lépve az 5-ös állásig. - A nehéz vagy sűrű állagú tészták dagasztásához kizárólag az 5-ös állásban való dagasztást ajánljuk.
Página 19
Tisztítás • Győződjön meg róla, hogy a készülék ki van kapcsolva. • Tisztítsa meg a habverőket (B/C), keverőszárakat (D/E) közvetlenül használat után, hogy a tojásos vagy olajos maradékok ne ragadjanak rájuk. • A tartozékokat csap alatt szivaccsal és mosogatószerrel elmosogathatja. keverőszárak, habverők és a tál mosogatógépben is mosogatható.
Descriere Bloc Motor Marcaj pentru telul sau A1. Buton de ejectare pentru a cârligul din stânga scoate telurile și cârligele și Bază (în funcţie de model) pentru controlul vitezei Bol din plastic sau inox (în A2. Buton Turbo funcție de model) B/C.
Página 21
- Pentru a frământa aluaturi grele şi consistente, vă recomandăm să lucraţi doar în poziţia 5. - De asemenea, puteţi mări viteza apăsând butonul turbo (A2); această funcţie se poate adăuga la toate vitezele. Vă sfătuim însă să utilizaţi această funcţie doar pe o perioadă scurtă...
Página 22
- Aparatul dumneavoastră este prevăzut cu 5 viteze şi cu un buton turbo. Începeţi întotdeauna să mixaţi sau să frământaţi în poziţia 1 înainte de a trece în poziţia 5. - Pentru a frământa aluaturi grele şi consistente, vă recomandăm să lucraţi doar în poziţia 5. - De asemenea, puteţi mări viteza apăsând butonul turbo (A2);...
Página 23
Curăţarea • Asiguraţi-vă că aparatul a fost scos din priză. • Curățați telurile (B/C), cârligele (D/E) imediat după utilizare pentru a evita ca resturile de amestec cu ou sau ulei să se lipească sau usuce pe acestea. • Puteți curăța accesoriile sub jetul de apă de la robinet cu un burete și detergent lichid de vase.
Popis Šľahač Podstavec (v závislosti od A1. Vysúvacie tlačidlo na ods- modelu) tránenie hnetača alebo Plastová alebo oceľová nehr- šľahača a ovládanie otáčok dzavejúca miska (v závislosti A2. Tlačidlo Turbo od modelu) B/C. Šľahače na prípravu ľahkých Tlačidlo blokovania / potravín (v závislosti od uvoľnenia otočného ramena modelu)
Página 25
Turbo (A2), túto funkciu možno použiť pri všetkých rýchlostiach. V každom prípade vám odporúčame používať ju iba krátko (maximálne 30 s v prípade tuhého cesta). • Po ukončení výkonu dajte volič rýchlostí (A1) do polohy „0“. • Odpojte od zdroja elektrickej energie. •...
Página 26
Turbo (A2), túto funkciu možno použiť pri všetkých rýchlostiach. V každom prípade vám odporúčame používať ju iba krátko (maximálne 30 s v prípade tuhého cesta). • Po ukončení výkonu dajte volič rýchlostí (A1) do polohy „0“. • Odpojte od zdroja elektrickej energie a stlačte tlačidlo uvoľnenia (J) pre zdvihnutie otočného ramena.
Página 27
Čistenie • Ubezpečte sa, že prístroj je odpojený z elektrickej zásuvky. • Vyčistite šľahače (B / C), hnetače (D / E) ihneď po použití, aby sa zabránilo prilepeniu zmesi s vajcom alebo olejom alebo ich prischnutie na nich. • Príslušenstvo môžete vyčistiť pod tečúcou vodou so špongiou a prostriedkom na umývanie riadu.
Opis Stepalnik Pritrdilni element za levo A1. Gumb za izmet metlic za žično metlico ali metlico za gnetenje ali žičnih metlic in gnetenje Podstavek (glede na model) nadzor hitrosti A2. Stikalo turbo Plastična posoda ali posoda iz B/C. Žični metlici za mešanje nerjavnega jekla (odvisno od lahkega testa (odvisno od modela)
Página 29
– Hitrost lahko zvečate s pritiskom stikala turbo (A2); to funkcijo lahko uporabite pri vseh hitrostih. Priporočamo pa vam, da jo uporabljate samo kratek čas (največ 30 sekund za gnetenje trdnega testa). • Po končanem gnetenju ali mešanju stikalo za nastavitev hitrosti (A1) premaknite v položaj »0«.
Página 30
– Hitrost lahko zvečate s pritiskom stikala turbo (A2); to funkcijo lahko uporabite pri vseh hitrostih. Priporočamo pa vam, da jo uporabljate samo kratek čas (največ 30s sekund za gnetenje trdnega testa). • Po končanem gnetenju ali mešanju stikalo za nastavitev hitrosti (A1) premaknite v položaj »0«.
Página 31
Čiščenje mešalnika • Mešalnik izključite iz električnega omrežja. • Žični metlici (B/C) in metlici za gnetenje (D/E) očistite takoj po uporabi, da preprečite, da bi se ostanki zmesi z jajci ali oljem lepili ali zasušili na njih. • Dodatke lahko čistite s tekočo vodo in gobico ter sredstvom za čiščenje.
Opis aparata Sigurnosni žleb za levu žicu Telo aparata A1. Taster za izbacivanje žica za za mućenje ili žicu za mešenje mešenje, žica za mućenje i Postolje (u zavisnosti od regulator brzine modela) A2. Taster “Turbo” Plastična posuda ili posuda B/C.
Página 33
- Gusta i čvrsta testa mutite na najvećoj brzini. - Brzinu možete povećati pritiskom na taster “Turbo” (A2). Može se koristi u bilo kojoj brzini. Međutim, savetujemo Vam da “Turbo” funkciju koristite samo na kratko (najduže 30 sekundi za gusta testa). •...
Página 34
- Vaš aparat ima pet brzina i taster “Turbo”. Mućenje ili mešenje počnite na brzini “1” pre nego što pređete na brzinu “5”. - Preporučujemo da gusta i čvrsta testa mutite na najvećoj brzini. - Brzinu možete povećati pritiskom na taster “Turbo”...
Página 35
Čišćenje • Proverite da li je aparat isključen iz struje. • Žice za mućenje (B/C), žice za mešenje (D/E) očistite odmah posle upotrebe, da biste izbegli lepljenje ili sušenje ostataka smese sa jajima ili uljem. • Dodatnu opremu možete da čistite pod slavinom sunđerom i tečnim sredstvom za pranje sudova.
Página 36
Opis Mikser Stalak (ovisno o modelu) A1. Tipka za izbacivanje metlica Plastična posuda ili posuda za miješenje, metlica za od nehrđajućeg čelika (ovisno o modelu) miješanje i izbornik brzine A2. Tipka za brzo miješanje Tipka za pričvršćivanje / (Turbo) oslobađanje zglobnog dijela B/C.
Página 37
rom položaja 1 postupno povećavajući do 5. - Za miješanje teških i kompaktnih tijesta preporučamo Vam položaj 5. - Također možete povećati brzinu pritiskom na tipku za jako brzo Miješanje (Turbo) (A2); navedena funkcija se može rabiti pri svim brzinama. Ipak Vam savjetujemo da ju rabite kratko (maksimalno 30 s za kompaktna tijesta).
Página 38
• Uključite uređaj u utičnicu: - Vaš uređaj ima 5 brzina i tipku za jako brzo miješanje (Turbo). Započnite miješanje odabi- rom položaja 1 postupno povećavajući do 5. - Za miješanje teških i kompaktnih tijesta preporučamo Vam položaj 5. - Također možete povećati brzinu pritiskom na tipku za jako brzo miješanje (Turbo) (A2);...
Página 39
Čišćenje • Provjeriti da li je uređaj isključen iz utičnice. • Metlice za kreme (B/C), metlice za tijesto izbjegli lijepljenje ili sušenje ostataka smjese s jajima ili uljem. • Pribor možete očistiti pod slavinom sa spužvicom i tekućim sredstvom za pranje posuđa. Kuke, metlice za miješanje i posudu možete staviti u perilicu posuđa.
Kirjeldus Vasaku keerdvarda või vispli Segamisseade A1. Väljastusnupp keerdvarraste marker või visplite eemaldamiseks ja Sokkel (olenevalt mudelist) kiirusregulaator Plastikust või roostevabast A2. Turbo-nupp terasest kauss (olenevalt B/C. Mitmeharulised visplid hõlp- mudelist) salt segunevatele toiduaine- Pöördkäpa lukustamise / lah- tilukustamise nupp (olenevalt tele (olenevalt mudelist) D/E.
Página 41
Alustage segamist või sõtkumist alati töörežiimil 1, seejärel võite valida kiirema töörežiimi kuni astmeni 5. - Paksude ning tihkete tainaste sõtkumiseks soovitame kasutada ainult töörežiimi 5. - Kiirust on võimalik tõsta ka turbo (A2) nupule vajutamise teel. Seda lisafunktsiooni on võimalik kasutada kõikidel kiirustel.
Página 42
• Ühendage seade vooluvõrku: - Teie seadmel on viis kiirusrežiimi ja üks vastavast nupust aktiveeritav turbo-režiim. Alustage segamist või sõtkumist alati töörežiimil 1, seejärel võite valida kiirema töörežiimi kuni astmeni 5. - Paksude ning tihkete tainaste sõtkumiseks soovitame kasutada ainult töörežiimi 5. - Kiirust on võimalik tõsta ka turbo (A2) vajutamise teel Seda lisafunktsiooni on võimalik kasutada kõikidel kiirustel.
Página 43
Puhastamine • Veenduge, et seade on korrektselt vooluvõrku ühendatud. • Puhastage visplid (B/C) või keerdvardad (D/E) kohe pärast kasutamist, et vältida muna või õli segu jäänuste nende külge kinnijäämist või -kuivamist. • Tarvikuid saate pesta vee all käsna ja puhastusainega. Konksud, visplid ja kausi võite panna nõudepesumasinasse.
Apraksts Mikseris Statīvs (atbilstoši modelim) A1. Putotāju un mīcīšanas āķu Plastmasas vai nerūsējošā atvienošanas poga un ātrumu tērauda trauks (atbilstoši modelim) slēdzis A2. Turbo poga B/C. Stiepļu putotāji šķidrai mīklai Pārvadvārpstas bloķēšanas / (atkarībā no modeļa) atbloķēšanas poga (atbilstoši D/E. Mīcīšanas āķi biezai mīklai modelim) (atkarībā...
Página 45
izmantot tikai 5. pozīciju. - Jūs varat palielināt ātrumu, nospiežot turbo pogu (A2); šo funkciju var izmantot jebkurā ātrumā. Iesakām gan neizmantot šo funkciju ilgstoši (maksimāli 30 sekundes biezai mīklai). • Kad mīcīšana vai putošana pabeigta, novietojiet ātrumu slēdzi (A1) pozīcijā „0”. •...
Página 46
- Jūs varat palielināt ātrumu, nospiežot turbo pogu (A2); šo funkciju var izmantot jebkurā ātrumā. Iesakām gan neizmantot šo funkciju ilgstoši (maksimāli 30 sekundes biezai mīklai). • Kad mīcīšana vai putošana pabeigta, novietojiet ātrumu slēdzi (A1) pozīcijā „0”. • Atvienojiet ierīci no elektroenerģijas padeves tīkla un nospiediet atvienošanas pogu (J), lai paceltu pārvadvārpstu.
Página 47
Tīrīšana • Pārliecinieties, ka ierīce ir atvienota no elektroenerģijas padeves tīkla. • Nomazgājiet putotājus (B/C), mīcīšanas āķus (D/E) uzreiz pēc lietošanas, lai pie tiem nepieliptu un nepiekalstu olas un eļļas maisījuma paliekas. • Piederumus var mazgāt zem krāna, izmantojot sūkli un mazgājamo līdzekli. Āķus, putotājus un trauku var mazgāt trauku mazgājamajā...
Página 48
Aprašymas Žymeklis kairiajam plakikliui Plaktuvas A1. Maišiklio ir plakiklio išėmimo ar maišikliui mygtukas ir greičio keitiklis Pagrindas (pagal modelį) A2. Mygtukas „Turbo“ Plastikinis arba nerūdijančio B/C. Daugiabriaunės plakimo plieno indas (priklausomai šluotelės skystoms tešloms nuo modelio) gaminti (pagal modelį) Sukiojamos rankenos D/E.
Página 49
naudoti tik 5 greitį. - Greitį taip pat galite didinti spausdami mygtuką „Turbo“ (A2); ši funkcija gali būti naudojama nustačius bet kokį greitį. Tačiau patariame ją naudoti tik trumpai (ne ilgiau kaip 30 sekundžių gaminant tirštas tešlas). • Baigę darbą, greičio keitiklį (A1) nustatykite ties padėtimi „0“.
Página 50
- Greitį taip pat galite didinti spausdami mygtuką „Turbo“ (A2); ši funkcija gali būti naudojama nustačius bet kokį greitį. Tačiau patariame ją naudoti tik trumpai (ne ilgiau kaip 30 sekundžių gaminant tirštas tešlas). • Baigę darbą, greičio keitiklį (A1) nustatykite ties padėtimi „0“.
Página 51
Valymas • Įsitikinkite, kad aparatas išjungtas iš tinklo. • Panaudoję plakiklius (B / C) ir maišiklius (D / E) iš karto nuplaukite, kad ant jų neliktų prilipusių ar pridžiūvusių kiaušinių ar aliejaus likučių. • Priedus galima plauti plautuvėje kempinėle ir indų...
Opis Mikser Podstawa (według modelu) A1. Przycisk Eject do wyjmowania Misa plastikowa lub ze stali trzepaczek lub mieszadeł i do nierdzewnej (w zależności od sterowania prędkością modelu) A2. Przycisk turbo Przycisk blokowania/odblo- B/C. Trzepaczki do lekkich ciast kowywania ramienia obro- D/E.
Página 53
- Prędkość można zwiększyć, wciskając przycisk turbo (A2) ; funkcję tę można zastosować przy każdej prędkości. Radzimy jednak używać jej tylko przez krótki czas (najwyżej 30 sekund w przypadku gęstych ciast). • Po zakończeniu pracy ustawić przełącznik prędkości (A1) w pozycji 0. •...
Página 54
- Aby ubić ciężkie i gęste ciasta, zalecamy pracę wyłącznie w pozycji 5. - Prędkość można zwiększyć, wciskając przycisk turbo (A2) ; funkcję tę można zastosować przy każdej z prędkości. Radzimy jednak używać jej tylko przez krótki czas (najwyżej 30 sekund w przypadku gęstych ciast).
Página 55
Czyszczenie • Upewnić się, że urządzenie jest odłączone z sieci. • Trzepaczki (B/C) i mieszadła (D/E) należy czyścić natychmiast po użyciu, aby nie dopuścić do przywarcia lub zaschnięcia na nich resztek miksowanych mas z jajkami lub olejem. • Akcesoria można umyć pod bieżącą wodą gąbką i płynem do mycia naczyń.
N.B.: A booklet containing safety guidelines is provided with this appliance. Before using your appliance for the first time, please read the booklet carefully and keep it in a safe place. Description Motor unit Marker for left whisk or dough Ejection button to remove hook dough hooks or whisks &...
Página 57
• Plug in the appliance: - Your appliance has five speed levels and a turbo button. Always begin mixing or kneading at setting 1 initially, then move to setting 2, 3, 4 or 5. - To knead thick, heavy doughs we recommend using setting 5 only.
• Plug in the appliance: - Your appliance has five speed levels and a turbo button. Always begin mixing or kneading at setting 1 initially, then move to setting 2, 3, 4 or 5. - To knead thick consistent doughs we recommend using setting 5 only.
Página 59
• You can clean the accessories under the tap with a sponge and washing up liquid. Hooks, whisks and bowl can put into the dishwasher. • Only clean the appliance body using a damped cloth. • Never wash the motor unit and base in the dishwasher. •...
Let op: Een boekje met veiligheidsvoorschriften is inbegrepen bij dit apparaat. Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, lees dit boekje zorgvuldig en nauwkeurig door. Beschrijving Mixer Markering voor linker klopper Vrijgaveknop om de kneedha- of kneedhaak ken of kloppers af te halen en Standaard (afhankelijk van snelheidsregelaar het model)
Página 61
- Om zware bereidingen te mixen, raden wij u aan om alleen met positie 5 te werken. - U kunt ook de snelheid versnellen door op de turbostand (A2) te drukken: deze functie werkt bij alle standen. Wij raden u echter aan om deze stand slechts kort te gebruiken (maximaal 30 seconden voor zware bereidingen).
Página 62
- Het apparaat is uitgerust met 5 snelheidsstanden en een turbostand. Begin het roeren of mixen altijd in positie 1 voordat u naar positie 5 overgaat. - Om zware bereidingen te mixen, raden wij u aan om alleen met positie 5 te werken. - U kunt ook de snelheid versnellen door op de turbostand (A2) te drukken: deze functie werkt bij alle standen.
Página 63
Schoonmaken • Controleer of de stekker uit het stopcontact is. • Maak de kloppers (B/C) en kneedhaken (D/E) onmiddellijk na gebruik schoon om het vastkleven van eiermengselresten of olie te vermijden. • Reinig het toebehoren onder de kraan met een spons en afwasmiddel.
AÇIKLAMALAR Çırpıcı Sol çırpıcı veya yoğurucu için A1. Yoğurucuları veya çırpıcıları işaret ve hız kontrolünü çıkarmak Taban (modeline göre) için çıkarma düğmesi Plastik veya paslanmaz parlak A2. Turbo düğmesi kase (modele bağlı olarak) B/C. Hafif karışımlar için yassı Döner kol kilitleme/kilit açma çırpma ucu (modele göre butonu (modeline göre) değişir)
Página 65
hızı arttırabilirsiniz. Bu fonksiyon tüm hız seçeneklerinde uygulanabilir. Yine de, bu fonksiyonu kısa süreli olarak kullanmanızı öneririz (yoğun hamurlar için maksimum 30 sn). • İşlem sona erdikten sonra, hız anahtarını (A1) “0” konumuna getirin. • Fişi prizden çıkarın. • Ardından çırpıcı veya karıştırıcı ayakları serbest bırakmak için çıkarma düğmesine (A1) basın.
seçeneklerinde uygulanabilir. Yine de, bu fonksiyonu kısa süreli olarak kullanmanızı öneririz (yoğun hamurlar için maksimum 30 sn). • İşlem sona erdikten sonra, hız anahtarını (A1) “0” konumuna getirin. • Cihazın fişini prizden çıkarın ve döner kolu kaldırmak için kilit açma butonunu (J) etkin duruma getirin.
Página 67
TEMİZLİK • Cihazın fişinin prizden çıkarılmış olduğundan emin olun. • Yumurta veya yaş karışımlarının artıklarının yapışması veya üzerlerinde kurumasını önlemek için kullandıktan sonra hemen çırpıcıları (B/C), yoğurucuları (D/E) temizleyin. • Aksesuarları sünger ve bulaşık deterjanı ile musluğun altında yıkayabilirsiniz. Kancalar, çırpıcılar ve kase bulaşık makinesinde yıkanabilir.
Precaución: Instrucciones de seguridad manual se incluye con esta unidad. Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente este manual y consérvelo cuidadosamente. Descripción Batidora Marca de la varilla izquierda A1. Botón de expulsión para sacar de batir o de amasar las varillas de amasar o de Pie (en función del modelo) batir, y control de la velocidad...
Página 69
amasar en la posición 1 antes de pasar a la posición 5. - Para amasar masas espesas y consistentes le recomendamos que lo haga utilizando únicamente la posición 5. - También puede aumentar velocidad pulsando el botón turbo (A2). Esta función puede combinarse con todas las velocidades.
- Coloque sobre el brazo articulado la unidad del motor (A), equipada con las varillas de batir (C) o de amasar (E), hasta oír un clic indicando que (Fig. 5) ha encajado en su lugar • Enchufe el aparato: - Su aparato cuenta con 5 velocidades y un botón turbo.
Limpieza • Asegúrese de que el aparato esté desconectado. • Limpie las varillas de batir (B/C) o de amasar (D/E) inmediatamente después de usarlas, para evitar que los restos de mezclas con huevo o aceite queden adheridos o se sequen. •...
Página 72
Увага! До цього приладу додається інструкція з техніки безпеки. Перед першим використанням приладу уважно прочитайте інструкцію та збережіть її. Опис Електропривод Маркерне кільце для лівого A1. Кнопка від’єднання, щоб гака для тіста або вінчика. видалити гаки для тіста або вінчики та регулятор Підставка...
Página 73
Починайте перемішувати або замішувати на позначці 1, переходячи далі до позначки - Для замішування крутого та тугого тіста рекомендується працювати лише на швидкості з позначкою 5. - Ви можете також збільшити швидкість шляхом натисканням на кнопку «Turbo» (A2); Ця функція діє на усіх п’ятьох швидкостях. Однак, при...
Página 74
- Встановіть моторний блок (A) з вінчиками (С) або гаками для тіста (Е) на шарнірне кріплення (мал. 5) до клацання • Підключить прилад до мережі електроживлення: - Кількість швидкостей Вашого міксеру - 5, міксер також обладнано кнопкою «Turbo». Починайте перемішувати або замішувати на позначці 1, переходячи...
Página 75
Догляд • Переконайтесь,що прилад вимкнено від електромережі. • Після використання негайно помийте вінчики (B/C), гаки для тіста (D/E), щоб уникнути присихання на них залишків суміші з яйцем або олією. • Ви можете помити аксесуари губкою з миючим засобом під струменем води. Гаки, вінчики та чашу можна...
Página 76
INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES مصر МАКЕДОНИЈА ARGENTINA 0800-122-2732 16622 VIETNAM 1800-555521 (02) 20 50 319 EGYPT MACEDONIA EESTI SLOVENIJA ՀԱՅԱՍՏԱՆ 010 55-76-07 668 1286 02 234 94 90 MALAYSIA 603 7802 3000 ARMENIA ESTONIA SLOVENIA SUOMI...