Descargar Imprimir esta página

Kyosho PureTen GP Alpha 34WD Serie Manual De Instrucciones página 19

Ocultar thumbs Ver también para PureTen GP Alpha 34WD Serie:

Publicidad

33
スロットルリンケージ
Gasgestänge / Tringlerie de gaz / Varillaje de gas
ニュートラル
Neutral
Neutral
Neutre
Neutro
スロットルストップスクリューで調整する。
Adjust the throttle stop screw thus.
Justierung wie in der Darstellung gezeigt.
Ajuster la vis d'arrêt avec la commande de gaz.
Ajuste con el tornillo de ralentí.
スロットルストップスクリュー
Throttle Stop Screw
Vergaser-Anschlagschraube
Vis de ralenti
Tornillo de ralentí
2
80
ブレーキが効きはじめる位置。
Position where brake starts working.
Darstellung zeigt die Gestängeposition,
ab der die Bremskraft eintritt.
Position de début de fonctionnement du frein.
Posición donde comienza a frenar.
1
81
図の状態で、
に軽く押し当て固定し、
2
80
が少し縮む様に、
を固定する。
1
Set the Throttle Linkage
and Stopper
2
, as shown.
Montierung entsprechend der Darstellung.
Assembler comme indiqué. Fixer la pcs
lorsque la pcs 81 touche. Fixer la pcs
lorsque le ressort est un peu compressé.
Realice el montaje tal y como se muestra.
Coloque
1
cuando contacte 81 . Coloque
cuando el muelle 81 se comprima un poco.
MEMO
/ Throttle Linkages
スロットルハイ
Full Throttle
Vollgas
Plein gaz
Máximo Gas
約1mm
approx. 1mm
ca. 1mm
environ 1mm
aprox. 1mm
81
1
キャブレターが全開の時、 図の様になるようにする。
Position of throttle Servo Horm is like this with throttle fully
opened.
Justieren Sie das Ruderhorn am Vergaser wie dargestellt.
La commande de gaz doit être placée comme sur le
schéma lorsque le carburateur est ouvert au maximum.
Posición del horn de gas cuando el gas esté al máximo.
, then the Spring
1
2
2
確認が終わったら、 とりつける。
After setting linkages, fit Air Filter
Nach Überprüfung der Einstcllungen
wird der Luftfilter montiert.
Après contrôle, monter
Una vez comprobado, instale
送信機、受信機の電源を入れる。
Switch on the transmitter, then the receiver. / Mettre sous tension la radio et le récepteur.
Schalten Sie den Sender und den Empfänger ein. / Conecte la emisora y el receptor.
83
.
83
.
83
.
ブレーキ
Brake
Bremse
Frein
Freno
約1mm
approx. 1mm
ca. 1mm
environ 1mm
aprox. 1mm
スプリングが縮む。
Spring is compressed when
Throttle is closed and Brake
is actuated.
Justieren Sie die Feder.
Ressort legèrement
comprimé.
El muelle se comprime.
83
19

Publicidad

loading