Descargar Imprimir esta página

Caleffi solar 2527 Serie Manual De Instrucciones página 14

Publicidad

Manutenzione
Le prove in servizio sono effettuate per monitorare regolarmente le prestazioni del miscelatore,
Maintenance
dato che un deterioramento delle prestazioni può indicare la necessità di fare la manutenzione
Wartung
alla valvola e/o all'impianto. Se, durante queste prove, la temperatura dell'acqua miscelata
Entretien
è cambiata in modo significativo rispetto alle prove precedenti, si raccomanda di verificare i
Manutención
dettagli riportati nelle sezioni installazione e messa in servizio e di effettuare la manutenzione.
Manutenção
Si raccomanda che i seguenti aspetti siano controllati periodicamente per assicurare che
Onderhoud
i livelli ottimali di prestazione della valvola siano mantenuti, almeno ogni 12 mesi o più
frequentemente in caso di necessità.
Con riferimento al disegno esploso:
1) Nei miscelatori Caleffi serie 2527, i filtri sugli ingressi acqua calda e fredda possono
2) Le valvole di ritegno possono essere ispezionate con le stesse modalità del punto 1,
3) I componenti interni possono essere puliti da incrostazioni di calcare mediante
4) Una volta che i componenti manutenibili siano stati verificati, si raccomanda di
In service tests should be carried out regularly to monitor the mixing valve performance,
as deterioration of performance could indicate that the valve and/or the system require
maintenance. If, during these tests, the temperature of the mixed water has changed
significantly in comparison with the previous test, the details given in the installation and
commissioning sections should be checked and maintenance carried out.
The following aspects should be checked regularly to ensure that the optimum performance
levels of the valve are maintained. Every 12 months at least, or more often if necessary.
1) In Caleffi 2527 series mixing valves, the hot and cold water inlet filters can be removed
2) The check valves can be inspected as explained in point 1, to make sure that they are
3) The best way to remove limescale from components inside the valve is to soak the
4) Once component maintenance is complete, repeat the mixing valve commissioning
Regelmäßige Überpüfungen während der Benutzung sind sehr wichtig, da eine
Leistungsminderung des Mischers ein Hinweis darauf sein könnte, den Mischer zu warten
oder aber die Anlage. Sollte sich wärend der Überprüfung die Temperatur des gemischten
Wassers verändem, so ist die Wartung gemäß Kapitel Inbetriebnahme und Einbau
empfohlen. Eine regelmäßige, periodische Kontrolle garantiert somit immer die optimale
Leistung des Mischers.
Bei Wartungsarbeiten (mindestens alle 12 Monate oder früher) ist folgendes zu beachten:
1) Bei den Mischern der Serie 2527 können die Schmutzfänger auf dem Kalt- und dem
2) Die
3) Die Innenkomponenten können durch Eintauchen in ein Entkalkungsbad von
4) Nach
Les essais en service servent à vérifier régulièrement les prestations du mitigeur, étant donné
qu'une détérioration des prestations peuvent indiquées la nécessité d'un entretien du mitigeur
et/ou de l'installation. Si, durant ces essais, la température de l'eau mitigée a changé de
manière significative par rapport aux essais précédents, il faut vérifier les paramètres reportés
aux chapitres installation et mise en service et effectuer l'entretien.
Pour un bon fonctionnement du mitigeur, il est nécessaire de contrôler périodiquement les
points suivants au moins une fois par an ou plus en cas de nécessité :
1) Sur les mitigeurs Caleffi série 2527, il est possible de démonter les filtres sur les
2) Il est possible de contrôler les clapets anti-retour en suivant les explications du point
3) Pour ôter les incrustations de calcaire des composants internes, les plonger dans un
4) Après avoir vérifié les composants pouvant faire l'objet d'un entretien, il est
essere rimossi per la pulizia svitando la calotta di serraggio del bocchettone.
per assicurarsi che siano funzionanti e perfettamente a tenuta.
immersione in apposito liquido disincrostante.
Controllare e lubrificare gli O-Ring con apposito lubrificante.
eseguire nuovamente la messa in servizio.
for cleaning by undoing the union nuts.
operational and perfectly watertight.
entire valve in a special limescale removal liquid.
Check the O-rings and lubricate them with a suitable lubricant.
procedure.
Warmwasserzulauf für die Reinigung abgenommen werden; dazu muss man die
Überwurffixierkappe abschrauben.
Rückschlagventile
Funktionstüchtigkeit und Dichtigkeit inspektioniert werden.
Kalkablagerungen befreit werden.
Die O-Ringe kontrollieren und mit einem geeigneten Schmiermittel schmieren.
der
Überprüfung
Inbetriebsetzung erforderlich.
entrées eau chaude et froide pour les nettoyer. Il suffit pour cela de dévisser l'écrou
de serrage de l'embout.
1 pour s'assurer qu'ils fonctionnent correctement et qu'ils sont étanches.
liquide prévu à cet effet.
Contrôler et lubrifier les joints d'étanchéité O-Ring avec un lubrifiant spécifique.
recommandé de procéder à une nouvelle mise en service.
können
wie
unter
Punkt
der
Wartungskomponenten
14
1
angeführt
auf
ihre
ist
eine
neuerliche

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

252714252713