Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Lighting Controls
This manual applies to the following
products:
• Wireless Transmitters (Indoor / Outdoor)
– 180° Motion Sensor
– 240° Motion Sensor
– Entry Switch
• Receivers
– Wall Switch Receiver
– Floodlight
CODE SETTINGS
Note: Most single system installations will not require any
change to the code setting. Transmitter(s) and receiver(s)
must have the same code and group setting to work together.
Switches 1 through 3 set the code. Switch 4 sets the Group
(A or B). See page 2 for switch locations.
(
– Indicates Position of Switch)
Example 1 - Code Settings, System 1
(Factory Setting)
Transmitter(s)/
Receiver(s) Code
Group "A"
© 2012 HeathCo LLC
Page 3
Page 6
This manual includes operating instructions for a variety of remote controlled products.
All products work on the same principle and use the same code setting information.
Please read all instructional information and note any specific information pertaining to
your particular product.
WARNINGS:
• FOR USE ONLY with 120 volt incandescent or halogen bulbs.
• DO NOT USE with fluorescent bulbs, appliances, power supplies, low voltage
lighting, or any other electrical devices.
• Products are UL/cUL and/or FCC/IC tested and approved.
• Operational range of up to 100 feet.
Heath
/Zenith wireless lighting controls are designed to work together. Simply
®
determine which transmitter(s) you would like to have control which receiver(s)
and set the code setting to match.
Note: When operating more than one system independently of each
other, set each system to a different code. There are 8 codes avail-
able by changing the settings of switches 1 through 3.
Transmitter(s)/
Receiver(s) Code
Group "B"
PAGE REFERENCE GUIDE
Page 7
Page 9
FEATURES
Example 2 - Code Settings, System 2
Transmitter(s)/
Receiver(s) Code
Group "A"
Page 11
200668-03A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Zenith Heath SL-6050-WH

  • Página 1 • Products are UL/cUL and/or FCC/IC tested and approved. • Operational range of up to 100 feet. Heath /Zenith wireless lighting controls are designed to work together. Simply ® determine which transmitter(s) you would like to have control which receiver(s) and set the code setting to match.
  • Página 2 CODE SWITCH LOCATIONS Code CODES DETECT Code Switches Switches NIGHT NIGHT NIGHT ONLY 1 2 3 4 NIGHT ONLY 1 2 3 4 DETECT CODES 180° Motion Sensor 240° Motion Sensor Code Switches 1 2 3 4 Code Switches Entry Switch Wall Switch Receiver THIS END UP RAINTIGHT...
  • Página 3: Installing Batteries

    180° AND 240° MOTION SENSORS Installing Batteries Before mounting motion sensor, remove battery compartment cover: • 180° Model - Slide cover down to remove. • 240° Model - Remove screw and lift cover to remove. Install 2 AA batteries (180°) or 2 AAA batteries (240°) according to polarity markings inside the battery compartment.
  • Página 4 Check Operation and Adjustment Note: When first turned on or when switching modes wait 30 Range seconds. ON-TIME Control Locate the RANGE control and ON-TIME control on the motion ON-TIME RANGE Control (MINUTES) sensor: TEST • The RANGE control and ON-TIME control are located on the bottom of the motion sensor.
  • Página 5 180° Motion Motion 8 ft. (2.4 m) Sensor Sensor 70 ft. (21 m) Least Sensitive Most Sensitive Maximum Range Maximum Coverage Angle The detector is most sensitive to motion across its field of view. 180° Motion Sensor Coverage Area Motion Sensor Sensitivity 240°...
  • Página 6: Important Considerations

    ENTRY SWITCH • A compatible receiver must be used to complete the system. The receiver should be located within 100 feet (30 m) of transmitter Installation (maximum distance may vary depending on type of structures between transmitter and receiver). Note: Entry system includes a transmitter and magnet. 2.
  • Página 7: Battery Replacement

    RECEIVER INFORMATION Battery Replacement The entry transmitter requires a type CR2032, 3-volt lithium All receivers have the following features and ratings: battery to operate. The transmitter is shipped with the battery • Rated for 120VAC/60Hz supply voltage. installed. With typical use, the battery will last approximately five •...
  • Página 8: Bulb Replacement

    Operation 1. Verify the power disconnect switch is in the ON (right side) CAUTION: Do not connect neutral (white wire) to position. switch. 2. Push the ON (top) button and release. The light should turn on full bright. Note: If you are controlling a lamp, make sure it is 4.
  • Página 9 HALOGEN FLOODLIGHT 6. Align the cover plate and cover plate gasket. Secure with mounting bolt. Features and Ratings: 7. Push the rubber plug firmly into place. • Up to 200 Watt Maximum Tung- 8. Not intended for waterproof junction boxes. Fixture should be sten Halogen (Up to 100 Watt surface mount only.
  • Página 10 Bulb Replacement CAUTION: To avoid water damage and electrical shock, keep lamp holders 30° below horizontal. CAUTION: When replacing the bulb, turn power off and let the fixture cool. 9. Adjust the lamp holders by loosening the lock nuts. Note: Do not rotate the lamp holders more than 180° from the factory setting.
  • Página 11 FLOODLIGHT Mounting Strap Rubber Plug Features and Ratings: • Up to 150 Watt maximum incandescent load or 240 Watt maximum halogen load (up to 75 Watt maximum incandescent, or 120 Watt maximum halogen, per lamp holder). • Minimal wiring required. •...
  • Página 12 CAUTION: To avoid water damage and electrical shock, keep lamp holders 30° below horizontal. 9. Adjust the lamp holders by loosening the lock nuts. Note: Do not rotate the lamp holders more than 180° from the factory setting. 10. Screw incandescent bulb up to rated wattage into module. When screwing in the lamps, do not overtighten.
  • Página 13: Installation Examples

    INSTALLATION EXAMPLES Motion sensors can be mounted anywhere within 100 feet of the security light receivers. The motion sensors transmit an activation signal 100 feet in all directions. So even if the motion sensor is not pointed toward the security light receiver, the security light will still receive the signal.
  • Página 14: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE SYMPTOM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Device does not come on. 1. Circuit breaker or fuse is turned off. 1. Verify circuit breaker or fuse is turned on. 2. Switch on device is turned off. 2. Verify switched device is turned on. 3.
  • Página 15: Regulatory Information

    REGULATORY INFORMATION This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 16: Controles De Alumbrado

    • Productos probados y aprobados por laboratorios UL/cUL y/o FCC/IC. • Distancia de operación: hasta 100 pies. Los controles inalámbricos Heath /Zenith para el alumbrado están diseñados para ® trabajar juntos. Simplemente determine cual transmisor(es) le gustaría que controlen tal(es) receptor(es) y fije la calibración del código para emparejar.
  • Página 17: Ubicaciones De Los Interruptores De Circuito Impreso

    UBICACIONES DE LOS INTERRUPTORES DE CIRCUITO IMPRESO Interruptores de circuito Interruptores impreso CODES DETECT de circuito impreso NIGHT NIGHT NIGHT ONLY 1 2 3 4 NIGHT ONLY 1 2 3 4 DETECT CODES Detector de movimiento de 180° Detector de movimiento de 240° Interruptores de circuito impreso...
  • Página 18: Seleccione Modo Nocturno O Modo De 24 Horas

    DETECTORES DE MOVIMIENTO Instalación de las baterías Antes de montar el sensor de movimiento, quite la cubierta del DE 180° Y 240° compartimento para la batería: • Modelo de 180° - Desplace hacia abajo la cubierta para sacarla. • Modelo de 240° - Quite el tornillo y levante la cubierta para quitarla.
  • Página 19: Control D Ual B Rite ® De Reducción De Intensidad

    Revisión de la operación y de la regulación • Del crepúsculo al amanecer IMPORTANTE: Evite apuntar el Detector de Movimiento a: Nota: Cuando lo prenda por primera vez o cuando cambie de • Objetos que cambian rápidamente la temperatura, como sopla- modalidad espere 1 minutos.
  • Página 20 180° Movimiento Movimiento 2.4 m Detector Detector 21 m Alcance máximo Ángulo máximo de Sensibilidad mínima Sensibilidad máxima cobertura El detector es más sensible a movimientos transversales a su Área de Cobertura del Detector de Movimiento de 180° campo de mira. Sensibilidad del Detector de Movimiento 240°...
  • Página 21: Interruptor De Entrada

    INTERRUPTOR DE ENTRADA • Para completar el sistema se debe usar un receptor compatible. El receptor debe estar ubicado dentro de 100 pies (30 m) del Instalación transmisor (la distancia máxima puede variar dependiendo del tipo de estructuras entre el transmisor y el receptor). Nota: El sistema de entrada incluye un transmisor y 2.
  • Página 22: Reemplazo De La Batería

    INFORMACIÓN DEL RECEPTOR Reemplazo de la batería El transmisor de entrada requiere para funcionar una batería de Todos los receptores tienen las siguientes características y litio de 3 voltios tipo CR2032. El transmisor viene con la batería potencias nominales: instalada. Con uso normal, la batería durará aproximadamente 5 •...
  • Página 23: Operación

    1. Seleccione el interruptor de la lámpara que será reemplazado la pared. Inserte la antena en la cavidad de la pared mientras por el receptor de pared con interruptor. coloca el interruptor en la caja de empalme. 2. Retire la placa y el interruptor de pared existentes. Desconecte los 10.
  • Página 24 FARO HALÓGENO IMPORTANTE: La distancia de comunicación del producto está afectada directamente por las superficies de metal y la interfe- Características y potencias no- rencia eléctrica. El estuco, forro de aluminio, cajas de empalme minales: metálicas y cableado eléctrico pueden bloquear la habilidad de •...
  • Página 25 Reemplazo de la bombilla 6. Alinee la placa cubertora con su empaque. Asegúrelos con el perno de montaje. 7. Empuje firmemente el tapón de caucho hasta su sitio. 8. No se lo debe usar con cajas de empalme impermeables. Al ADVERTENCIA: Desconecte la alimentación en el aparato se lo debe instalar sólo sobre una superficie.
  • Página 26: Hasta Una Carga Incandescente Máxima De 150 Vatios O Una Carga

    REFLECTOR Lámina de montaje Tapón de caucho Características y potencias nominales: • Hasta una carga incandescente máxima de 150 vatios o una carga halógena máxima de 240 vatios (hasta 75 vatios máximo de incandescente, o 120 vatios máximo de halógena por cada portalámparas).
  • Página 27 6. Alinee la placa cubertora con su empaque. Asegúrelos con el perno de montaje. 7. Empuje firmemente el tapón de caucho hasta su sitio. 8. No se lo debe usar con cajas de empalme impermeables. Al aparato se lo debe instalar sólo sobre una superficie. Calafatee la superficie de montaje de la placa con un sellador de silicona contra la intemperie.
  • Página 28: Ejemplos De Instalación

    EJEMPLOS DE INSTALACIÓN A los detectores de movimiento se los puede instalar dondequiera dentro de 100 pies de los receptores de la luz de seguridad. Los detectores de movimiento transmiten una señal de activación de 100 pies en toda dirección. Así que si el detector de movimiento no está...
  • Página 29: Guía De Análisis De Averías

    GUÍA DE ANÁLISIS DE AVERÍAS SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN E l d i s p o s i t i v o n o s e 1. El disyuntor o el fusible está desconectado. 1. Verifique que el disyuntor o el fusible esté enciende.
  • Página 30: Información Regulatoria

    INFORMACIÓN REGULATORIA Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseable.
  • Página 31 – Projecteur dispositif électrique. CARACTÉRISTIQUES • Les produits sont testés et approuvés par UL/cUL et FCC/IC. • La portée opérationnelle est de 30 mètres. Les commandes d’éclairage Heath /Zenith sont conçues pour fonctionner ensemble. ® Il suffit de déterminer quel transmetteur doit commander quel récepteur, puis de régler les codes correspondants. RÉGLAGE DES CODES Exemple 2 - Réglage des codes, système 2 Note : Lors de l’utilisation indépendante de plus d’un système, éta- Note : La plupart des installations simples n’exige pas la mo-...
  • Página 32 EMPLACEMENT DES MICRO-INTERRUPTEURS Micro- interrupteurs CODES DETECT Micro- interrupteurs NIGHT NIGHT NIGHT ONLY 1 2 3 4 NIGHT ONLY 1 2 3 4 DETECT CODES Détecteur de mouvement sur 180 ° Détecteur de mouvement sur 240 ° Micro- interrupteurs 1 2 3 4 Micro-interrupteurs Interrupteur d’entrée Interrupteur récepteur mural...
  • Página 33: Installation Des Piles

    DÉTECTEURS DE MOUVEMENT Installation des piles Avant de monter le capteur de mouvement, retirez le couvercle SUR 180 ° ET 240 ° du compartiment de pile : • Modèle de 180° - Glissez le couvercle vers le bas pour le retirer. • Modèle de 240° - Retirez la vis et soulevez le couvercle pour le retirer.
  • Página 34 Vérification du fonctionnement et du réglage • 3 heures • 6 heures Note : Lorsque l’appareil est mis en circuit ou changé de mode, • De la tombée de la nuit au lever du jour attendre 30 secondes. IMPORTANT : Évitez de diriger le détecteur de mouvement vers : Localisez les commandes RANGE et ON-TIME sur le détecteur •...
  • Página 35 Voyant DEL Mouvement Mouvement Commande de portée RANGE Détecteur Détecteur TEST 1 5 Commande (MINS) Le moins sensible Le plus sensible « ON-TIME » ON-TIME Le détecteur est plus sensible au mouvement à travers son champ de vision. Commandes du détecteur de mouvement sur 240 ° Sensibilité...
  • Página 36 INTERRUPTEUR D’ENTRÉE • Le fonctionnement du système exige l’utilisation d’un récepteur compatible. Ce dernier doit être situé à moins de 100 pi (30 m) Installation du transmetteur (la distance maximum varie en fonction du type de structure situé entre le transmetteur et le récepteur). Note : Le système d’entrée comprend un transmetteur 2.
  • Página 37: Remplacement De La Pile

    INFORMATIONS SUR LE RÉCEPTEUR Remplacement de la pile Pour fonctionner, le transmetteur d’entrée exige une pile de 3 V Tous les récepteurs ont les caractéristiques et valeurs nominales au lithium, de type CR2032. Au moment de l’expédition, le trans- suivantes : metteur comprend déjà...
  • Página 38: Remplacement De L'aMpoule

    Installation 9. Faites passer l’antenne entre le bas de la boîte de connexion et le mur. Insérez l’antenne dans la cavité murale en replaçant le transmetteur dans la boîte de connexion. AVERTISSEMENT: Coupez le courant au fusible ou 10. Insérez l’interrupteur transmetteur mural dans la boîte de connexion au disjoncteur.
  • Página 39 PROJECTEUR À HALOGÈNE IMPORTANT : La portée de communication du produit est directement affectée par la présence de surfaces métalliques Caractéristiques et valeurs nominales : ou d’interférences électriques. Le stucco, le déclin d’aluminium, • Puissance maximum de 200 W, avec les boîtes de jonction métalliques et les fils électriques peuvent lampes au tungstène halogène (Jusqu’à...
  • Página 40 Remplacement d’ampoule 6. Alignez la plaque-couvercle et le joint de plaque-couvercle. Fixez à l’aide d’un boulon de montage. 7. Poussez le bouchon de caoutchouc fermement en place. 8. Non conçu pour les boîtes de raccordement étanches. L’appareil AVERTISSEMENT : Avant de remplacer une am- doit être monté...
  • Página 41 PROJECTEUR Support de montage Bouchon de caoutchouc Caractéristiques et valeurs nominales : • Jusqu’à 150 watts maximum de charge incandescente ou 240 watts maxi- mum de charge halogène (jusqu’à 75 watts maximum de charge incandescente ou 120 watts maximum de charge halogène par douille). •...
  • Página 42 ATTENTION : Afin d’éviter les dégâts causés par l’eau et les chocs électriques, gardez les douilles à 30° sous l’horizontale. 9. Ajustez les douilles en desserrant les écrous freinés. Note : Ne tournez pas les douilles de plus de 180° par rapport au réglage d’usine. 10. Vissez l’ampoule incandescente à valeur nominale recomman- dée dans le module.
  • Página 43: Exemples D'INstallation

    EXEMPLES D’INSTALLATION Un détecteur de mouvement peut être installé jusqu’à 100 pieds du récepteur d’éclairage de sécurité. Le détecteur de mouvement transmet un signal d’activation jusqu’à 100 pieds dans toutes les directions. Ainsi, même si le détecteur de mouvement n’est pas dirigé vers le récepteur d’éclairage de sécurité, ce dernier reçoit quand même le signal.
  • Página 44: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le dispositif ne s'allume pas. 1. Le disjoncteur ou le fusible sont 1. Vérifiez que le disjoncteur ou le fusible éteints. sont allumés. 2. L'interrupteur sur le dispositif est 2. Vérifiez que l'interrupteur sur le éteint.
  • Página 45: Renseignements De Règlements

    RENSEIGNEMENTS DE RÈGLEMENTS Ce dispositif est conforme aux exigences de la partie 15 des règles FCC et RSS-210 d’Industrie Canada. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : 1) Ce dispositif ne doit pas causer de parasites nuisibles, et 2) ce dispositif doit endurer tous les parasites reçus, y compris ceux susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif.
  • Página 46 NOTES/NOTAS __________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ 200668-03...
  • Página 47 NOTES/NOTAS __________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ _______________________ 200668-03...
  • Página 48 Purchase Information Información de la compra Renseignements d’achat Model #: ___________________ Date of Purchase: _______________________ Nº de modelo / N° de modèle Fecha de compra / Date d’achat Staple Purchase Receipt Here Engrapé aquí el recibo de compra Agrafez le reçu d’achat ici PLEASE KEEP YOUR DATED SALES RECEIPT, IT IS REQUIRED FOR ALL WARRANTY REQUESTS. POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE VENTA FECHADO;...

Tabla de contenido