Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 58

Enlaces rápidos

PILARKA DO DREWNA
PL
SÄGEMASCHINE ZU HOLZ
DE
ЭЛЕКТРОПИЛА ПО ДЕРЕВУ
RUS
ЕЛЕКТРОПИЛКА ДО ДЕРЕВИНИ
UA
MEDIENOS PJŪKLAS
LT
KOKA GRIEŠANAS IERĪCE
LV
PILKA DO DŘEVA
CZ
PÍLKA NA PÍLENIE DREVA
SK
FAFŰRÉSZGÉP
HU
FERĂSTRĂU MECANIC PENTRU LEMN
RO
MAQUINA CORTADORA PARA MADERA
E
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
79334
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LUND 79334

  • Página 1 79334 PILARKA DO DREWNA SÄGEMASCHINE ZU HOLZ ЭЛЕКТРОПИЛА ПО ДЕРЕВУ ЕЛЕКТРОПИЛКА ДО ДЕРЕВИНИ MEDIENOS PJŪKLAS KOKA GRIEŠANAS IERĪCE PILKA DO DŘEVA PÍLKA NA PÍLENIE DREVA FAFŰRÉSZGÉP FERĂSTRĂU MECANIC PENTRU LEMN MAQUINA CORTADORA PARA MADERA I N S T R U K C...
  • Página 2 2012 Rok produkcji: Produktionsjahr: Рік випуску: Ražošanas gads: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 3 1. zespół silnika 1. Motoraggregat 1. двигатель 2. zespół rękojeści z włącznikiem i blokadą 2. Handgriffsatz mit Verbinder und Verriegelung 2. рукоятка с выключателем и блокировкой 3. uchwyt dodatkowy 3. Zusatzhalter 3. дополнительная рукояткка 4. włącznik elektryczny 4. Elektroverbinder 4. электровыключатель 5.
  • Página 4 230V ~50Hz (max) Napięcie i częstotliwość znamionowa Spannung und Nennfrequenz Głębokość cięcia maksymalna Przeczytać instrukcję Номинальное напряжение и частота Schneidtiefe max. Read the operating instruction Номінальна напруга та частота Номинальная скорость вращения Bedienungsanleitung durchgelesen Įtampa ir nominalus dažnis Макс. глибина пиляння Прочитать...
  • Página 5: Охрана Окружающей Среды

    OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym go- spodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń...
  • Página 6 W opakowaniu fabrycznym powinny się znajdować: - pilarka - piła tarczowa (zamontowana na pilarce) - prowadnica z podziałką PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy 79334 Napięcie sieci ~230 Częstotliwość sieci [Hz] Moc znamionowa 1400 Klasa izolacji Obroty znamionowe...
  • Página 7 Nie należy dopuszczać dzieci i osób postronnych do miejsca pracy. Utrata koncentracji może spowodować utratę kontroli nad narzędziem. Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasować do gniazdka sieciowego. Nie wolno modyfikować wtyczki. Nie wolno stosować żadnych adapterów w celu przystosowania wtyczki do gniazdka. Niemodyfikowana wtyczka pasująca do gniazdka zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Página 8: Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa

    DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pilarek Trzymać ręce w oddali od obszaru cięcia i piły. Trzymać drugą rękę na rękojeści pomocniczej lub na obudowie silnika. Jeśli obiema rękami trzyma się pilarkę, to nie mogą być one narażone na zranienie piłą. Nie sięgać...
  • Página 9: Przygotowanie Do Pracy

    Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pilarek z klinem rozszczepiającym Używać odpowiedniego klina rozszczepiającego dostosowanego do używanej piły. Klin rozszczepiający musi być grubszy niż korpus piły, lecz cieńszy niż rozstawienie zębów piły. Wyregulować klin rozszczepiający zgodnie z opisem podanym w niniejszej instrukcji obsługi. Niepoprawne ustawienie, zła pozycja, brak ustawienia w linii może powodować...
  • Página 10: Konserwacja I Przeglądy

    Upewnić się, że ruchome osłony pracują swobodnie, bez blokowania się Nie blokować ruchomej osłony w położeniu otwartym Upewnić się, że wszystkie mechanizmy obrotowe układu osłon pracują prawidłowo Upewnić się, że klin rozszczepiający jest tak ustawiony, że: - odległość pomiędzy klinem rozszczepiającym, a obrzeżem tarczy z zębami jest nie większa niż 5 mm, - obrzeże tarczy z zębami nie wystaje więcej niż...
  • Página 11: Technische Parameter

    AUSSTATTUNG DER SÄGE ZU HOLZ In der Betriebsverpackung sollen sich befinden: - Säge - Kreissäge (montiert an der Säge) - Führung mit der Skale TECHNISCHE PARAMETER Parameter Messeinheit Wert Katalognummer 79334 Netzspannung ~230 Netzfequenz [Hz] Nennleistung 1400 Isolationsklasse Nennumdrehungen [min 4500 Schneidtiefe max.
  • Página 12 Elektrische Sicherheit Leitungsstecker muss an die Netzsteckdose passen. Der Stecker darf nicht modifiziert werden. Keine Adapter zur An- passung des Leitungssteckers an die Netzsteckdose verwenden. Der nicht modifizierte Leitungsstecker, der genau an die Netzsteckdose passt vermindert die Gefahr des elektrischen Schlages. Den Kontakt mit geerdeten Flächen wie Rohre, Heizkörper, Kühlschränke vermeiden.
  • Página 13 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sicherheitsvorschriften für Sägen Hände weg vom Schneid- und Sägebereich. Die andere Hand am Behelfsgriff oder auf dem Motorgehäuse halten. Wenn man die Säge mit beiden Händen festhält, dann können Sie durch die Säge nicht verletzt werden. Mit der Hand nicht von unten an den zu bearbeitenden Gegenstand greifen. Die Abdeckung kann Sie unterhalb des Bearbei- tungsgegenstandes nicht vor der Säge schützen.
  • Página 14 Ein manuelles Rückziehen der unteren Abdeckung ist nur bei speziellen Schnitten zulässig, und zwar solchen wie „Tie- fenschnitt“ und „komplexer Schnitt.“ Hebt man die untere Abdeckung mit dem Ziehgriff an bevor die Säge sich in das Material vertieft, muss die untere Abdeckung freigegeben werden. Bei allen anderen Schnitten wird empfohlen, dass die Funktion der unteren Abdeckung selbsttätig erfolgt.
  • Página 15 Regulation des Schneidwinkel (IV) Das Werkzeug ermöglicht eine Schneidung der Flächen unter dem Winkel im Bereich 0 bis 45 . In diesem Ziel ist erforderlichen Winkel auf der angebrachten von vorne des Werkzeugs Skale einzustellen und die verriegelte Schraube stark und sicher anzu- schrauben.
  • Página 16 KONSERVIERUNG UND ÜBERSICHTUNGEN ACHTUNG! Vor dem Beitritt zur Regulierung, technischen Bedienung und Konservierung soll man die Einrichtung von der Elek- tronetz durch die Herausziehung des Steckers aus der Netzdose abschalten. Nach der Beendung der Arbeit soll man technischen Stand durch äußere Besichtigungen und die Beurteilung von: Gestell und Handgriff, Elektroleitung mit Stecker und Abbiegungs- stück, Tätigkeit des Elektroschalters, Durchgängigkeit von Lüftungsschlitzen, Funken von Bürsten, Arbeitslautstärke von Lager und Getriebe, Anfahren und Arbeitsgleichmäßigkeit überprüfen.
  • Página 17: Технические Параметры

    В заводской упаковке должно находиться: - электропила - дисковая пила (монтаж на электропиле) - направляющая со шкалой ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу 79334 Сетевое напряжение ~230 Сетевая частота [Hz] Номинальная мощность 1400 Класс изоляции Номинальная скорость вращения (об.)
  • Página 18 Электрическая безопасность Штепсель электрустройства должен совпадать с сетевым гнездом. Запрещается модифицировать штепсель. За- прещается пользоваться адаптерами с целью соединения штепселя с гнездом. Не модифицированный штепсель, совпадающий с гнездом, уменьшает риск поражения электричсеким током. Необходимо избегать контакта с заземленными поверхностями, такими, как трубы, батареи и холодильники. За- земление...
  • Página 19 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ – ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ Правила безопасности – пользование пилами Держите руки вдали от плоскости пиления и пилы. Другой рукой держитесь за дополнительную рукоятку или корпус двигателя. Если Вы держите пилу двумя руками, Вам не грозит ранение. Не вкладывайте рук под обрабатываемый предмет. Щиток не защитит Вас от полотна на уровне ниже обрабатывае- мого...
  • Página 20: Подготовка К Работе

    бинированное пиление”. Поднимите нижний щиток с помощью оттягивающей ручки, и если полотно войдет в ма- териал, это значит, что нижний щиток освободился. Во всех остальных случаях рекомендуется, чтобы щиток работал автоматически. Обязательно проверьте, прикрывает ли нижний щиток полотно, перед тем, как установить пилу на рабочем столе или...
  • Página 21 Настройка угла пиления (IV) Устройство дает возможность пиления плоскостей под углом в пределе от 0 до 45 . Требуемый угол следует настроить с помощью шкалы спереди устройства, и зафиксировать блокировочным болтом. Монтаж направляющей Направляющая со шкалой облегчает пиление поверхности по прямой линии. Следует закрепить направляющую в подо- шве, настроить...
  • Página 22 КОНСЕРВАЦИЯ И ОСМОТРЫ ВНИМАНИЕ! Перед началом настройки, технического обслуживания или консервации следует вынуть штепсель устрой- ства из гнезда электросети. После завершения работы следует проверить техническое состояние электроустройства пу- тем внешнего осмотра и оценки: корпуса и рукоятки, электропровода со штепселем и отгибкой, работы электрического включателя, проходимости...
  • Página 23: Технічні Параметри

    В заводській упаковці повинно знаходитись: - електропилка - дискова пилка (до монтажу на електропилці) - ведуча з шкалою ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ Параметр Номер по каталогу Значення Номер по каталогу 79334 Напруга мережі ~230 Частота мережі [Hz] Номінальна потужність 1400 Клас ізоляції Номінальна швидкість обертання...
  • Página 24 Електрична безпека Штепсель електропровода повинен пасувати до гнізда мережі. Забороняється модифікувати штепсель. Заборо- няється використовувати будь-які адаптери з метою зєднання штепселя з гніздом. Не модифікований штепсель, що пасує до гнізда, зменшує ризик удару електричним струмом. Слід уникати контакту з заземленими поверхнями, такими, як труби, батареї та холодильники. Заземлення тіла підвищує...
  • Página 25 ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ – ДОДАТКОВІ ВКАЗІВКИ Правила техніки безпеки – користування пилками Тримайте руки здаля від лінії пиляння та полотна. Другою рукою тримайтеся за додаткову рукоятку або за корпус двигуна. Якщо Ви тримаєте пилку двома руками, Вам не загрожує поранення рук полотном. Не...
  • Página 26: Підготовка До Роботи

    Обовязково перевірте, чи нижній щиток прикриває полотно, перед тим, як встановити пилку на робочому столі або на підлозі. Внаслідок руху полотна без щитка пилка буде пересуватися назад, а полотно пилятиме все на своїй до- розі. Не забувайте про те, що після вимкнення пилки полотно деякий рухається по інерції. Користування...
  • Página 27: Користування Приладом

    Після перевірки дискової пили та її надійного монтажу, вибору глибини, кута та ширини пиляння, потрібно: Перконатись у тому, що рухомі щитки працюють без перешкод Не блокувати рухомий щиток у відкритому положенні Переконатися у тому, що всі обертальні елементи механізму щитків працюють без перешкод Переконатись...
  • Página 28 Fabrikinėje pakuotėje yra patiekiami: - diskinis pjūklas, - pjovimo diskas (sumontuotas ant pjūklo), - kreipiamoji su padalomis, TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Mato vienetas Vertė Numeris pagal katalogą 79334 Tinklo įtampa ~230 Tinklo dažnis [Hz] Nominali galia 1400 Izoliacijos klasė Nominalūs apsisukimai...
  • Página 29 takto su įžemintų įrenginių, tokių kaip vamzdžiai, šildytuvai bei šaldytuvai, paviršiais. Kūno įžeminimas didina elektros smūgio riziką. Elektrinius įrankius būtina saugoti nuo atmosferinių kritulių bei drėgmės poveikio. Vandens ir drėgmės įsiskverbimo į elektros įrankio vidų atveju, didėja elektros smūgio rizika. Maitinimo kabelio negalima perkrauti.
  • Página 30 Darbo metu pjūklą laikyti už tam tikslui skirtus izoliuotus paviršius, turint omenyje tai, kad pjovimo metu gali kilti susi- lietimo pavojus su turinčiais įtampą laidais arba su pjūklo maitinimo laidu. Susilietimo su „įtampą turinčiais laidais“ atveju, metalinės pjūklo dalys taip pat gali „įgauti įtampą“, tuo būdu sukeldamos operatoriaus atžvilgiu elektros smūgio pavojų. Pjaunant ruošinį...
  • Página 31: Paruošimas Darbui

    ĮRANGOS ELEMENTŲ MONTAVIMAS DĖMESIO! Įrangą galima montuoti tik išjungus maitinimo įtampą (ištrauk įrankio laido kištuką iš tinklo rozetės !) Diskinis pjūklas yra pristatomas sukomplektuotame stovyje. Atidarius fabrikinę pakuotę reikia patikrinti, ar joje yra visi išvardyti 2 skirsnyje įrangos elementai. Po to būtina patikrinti sujungimų stovį ir jeigu reikia - suveržti suktuvo ir rakto pagalba varžtą jungiantį pagrindą...
  • Página 32 Užimti patikimą ir stabilią padėtį. Paimti diskinį pjūklą abiem rankom už rankenos ir pagalbinės rankenėlės. (V) Paleisti diskinį pjūklą įspaudžiant jungiklio blokados spaustuką, o po to įspaudžiant elektros jungiklį (VI). Po pjūklo paleidimo laikyti jį laisvai keletą sekundžių ir įsiklausant patikrinti darbo tolygumą. Išgirdus betkokius įtartinus garsus, traškėjimą...
  • Página 33 šo instrukcijas nepaklausīšanas dēļ. IERĪCES APGĀDĀŠANA Rūpnieciskā iepakojumā jābūt: - griešanas ierīce - loka zāģis (montēts ierīcē) - vadotne ar mērogu TEHNISKAS INFORMĀCIJAS Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs 79334 Spriegums ~230 Frekvence [Hz] Indikācijas spēja 1400 Izolēšanas klase Nomināli apgriezieni [min 4500 Maks.
  • Página 34 Nedrīkst apdraudēt elektrisko ierīci ar kontaktu ar atmosfēriskiem nokrišņiem vai mitrumu. Ūdens un mitrums, kuri nāks ierīces iekšā, var būt par elektrošoka iemeslu. Nedrīkst pārslogot apgādāšanas vadu. Nedrīkst nēsāt ierīci vai ieslēgt/izslēgt ierīci, turēšot to ar vadu. Izvairoties, lai vads nekontaktētu ar siltumu, eļļām, asām malām un kustīgiem elementiem. Bojāts vads var būt par elektrošoka iemeslu. Gadījumā, kad darbs ir veidots ārpus telpas, jābūt lietoti pagarināšanas vadi, paredzēti darbībai ārā.
  • Página 35 Aizmešanas iemesli un izvairīšana Pakaļēja aizmešana ir ierīces nepareizas lietošanas vai nepareizas procedūras vai ekspluatācijas apstākļu rezultāts, Jūs varat izvairoties no tā, lietošot sekojošo aizsardzības līdzekļus. Ierīci turēt ar abām rokām, stipri, ar pleciem uzstādītiem tā, lai paturēt pakaļēju aizmešanu. Ķermeņu uzstādīt no ierīces vienas puses, ne uz griešanas līnijas.
  • Página 36: Ierīces Lietošana

    Loka zāģi Jākontrolē, vai montēts zāģis nav sabojāts, salauzts, vai zāģa zobi nav salauzti utt. Gadījumā, kad bojājumi ir konstatēti, jāmaina loka zāģu uz jaunu. Nedrīkst lietot deformētus loka zāģus! Nedrīkst lietot loku, ražotu no tērauda ar lielo griešanas ātrumu! Nelietot lokus, kuri neiever tehnisko specifikāciju, radītu šā...
  • Página 37 Griešanas laikā jābūt uzmanīgi, ka ierīce var slīdēt vai atmestu, kas var būt kaitīgi. Darba laikā nedrīkst pārāk stipri piespiest uz apstrādāto materiālu un nedrīkst veidot kraso kustību, lai nesabojāt loka zāģu un ierīci. Darba laikā jādara regulārus pārtraukumus. Nedrīkst pārslogot ierīci, ārpuses virsmas temperatūra nevar būt augstāka nekā 60°C. Pēc darba beigšanu izslēgt ierīci, noņemt kontaktdakšu no ligzdas un veidot ierīces konservāciju un apskatīšanu.
  • Página 38: Charakteristika Nářadí

    Ve výrobním balení je povinno se náchazet: - pilka - kotoučová pila (namontovaná na pilce) - vodítko ze stupnici TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo 79334 Napětí sítě ~230 Kmitočet sítě [Hz] Jmenovitý výkon 1400 Třída izolace Jmenovité otačky...
  • Página 39 používat žádné adaptéry pro přizpůsobení zástrčky do zásuvky. Nepřizpůsobovaná zástrčka lícující se zásuvkou snižuje riziko zasažení elektrickým proudem. Vyhýbat se kontaktu s uzemněnými plochami jako potrubí, ohřívače a ledničky. Uzemnění těla zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem. Není dovoleno vystavovat elektrické nářadí kontaktu s atmosférickými srážkami nebo vlhkostí. Voda a vlhkost, které se dostanou dovnitř...
  • Página 40 obráběného předmětu je důležité, aby nedošlo k úrazu pilovým kotoučem, k sevření pily nebo aby se nářadí vymklo kontrole. Během práce, při které by mohla pila zasáhnout skryté vodiče pod napětím nebo svůj vlastní přívod, držte pilu za izolova- né plochy určené k tomuto účelu. Kontakt s vodiči pod napětím může rovněž vést k tomu, že se na kovové části elektronářadí dostane nebezpečné...
  • Página 41 MONTÁŽ SOUČÁSTI VYBAVENÍ POZOR! Montáž příslušenství může být realizovaný jenom při odpojeným napájecím napětí (Výtahnout zástrčku vodiče nářadí ze síťové zásuvky!). Pilka je dodávana v kompletním stavu. Po otevření výrobního balení je třeba zkontrolovat, zda všechný součásti vybavení pozna- menané v kapit. 2 jsou zabalené. Dale je třeba zkontrolovat stav spojů a případně dotahnout pomoci šroubováku a klíče šroub spojující...
  • Página 42 POUŽIVÁNÍ NÁŘADÍ Přípojení pilky na elktrickou síť je možne teprve po provedení veškerych činnosti poznamenaných v kapitole „Příprava do prace”. Zaujmout vhodné a stabilní místo. Chytit pilku obouruč za rukojeť a dodatečné držadlo (V). Zapnout pilku strčením tlačitka blokady spojky a pak strčením elektrického spojovače (VI). Po zapnuti pilky několik vteřín držet jí...
  • Página 43: Charakteristika Náradia

    Ve výrobním zabaleniu je povinno sa nachádzať: - pílka - kruhová píla (namontovaná na pílce) - vedenie se stupnici TECHNICKÉ VELIČINY Veličina Merací jednotka Hodnota Katalogové číslo 79334 Sieťové napätie ~230 Kmitočet sieti [Hz] Jmenovitá sila 1400 Trída izolace Jmenovité otáčky...
  • Página 44 používať žiadne adaptéry za účelom prispôsobenia zástrčky do zásuvky. Neupravovaná zástrčka, ktorá pasuje do zásuvky, znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Vyhýbať sa kontaktu s uzemnenými plochami ako rúry, ohrievače a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nie je dovolené vystavovať elektrické náradie kontaktu s atmosférickými zrážkami alebo s vlhkosťou. Voda a vlhkosť, ktoré...
  • Página 45 Rezaný predmet nikdy nedržte v rukách alebo na nohe. Obrábaný predmet upevnite ku stabilnej podložke. Riadne upev- nenie obrábaného predmetu je dôležité, aby nedošlo k úrazu pílovým kotúčom, k zovretiu píly alebo k tomu, aby sa náradie vymklo spod kontroly. Počas práce, pri ktorej by mohla píla zasiahnuť...
  • Página 46 Aby rozťahovací klin riadne plnil svoju úlohu, musí byť do obrábaného predmetu zasunutý. V prípade krátkych rezov je rozťahovací klin proti spätnému vrhu neúčinný. Ak je rozťahovací klin ohnutý, pílu nepoužívajte. Aj mierne ohnutie môže spomaliť rýchlosť zatvárania ochranného krytu pílového kotúča.
  • Página 47 Upevniť spracovávány predmet k pracovišti (napríklad pomoci truhlárských svorek, zverákov apod.). V prípade ťatia povrchov zhotovených z tvrdého dreva (dub, buk, habr) se doporučuje prípojenie na vonkajšieho nástavku zaria- denia pre odťahovania prachu vznikajícího počas obrábania. POUŽIVÁNIE NÁRADIA Prípojenie pílky na elktricku sieť je možne iba po provedení všechnych činnosti poznamenaných v kapitole „Príprava do prace”. Prijať...
  • Página 48: Általános Biztonsági Előírások

    A gyári csomagolásban a következő tartozékoknak kell lenniük: - fafűrészgép - körfűrész (a fűrészgépre szerelve) - mércével ellátott megvezető MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám 79334 Hálózati feszültség ~230 Hálózati frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény 1400 Szigetelési osztály Névleges fordulat [min 4500 Max.
  • Página 49 Elektromos biztonság Az elektromos tápvezeték csatlakozójának illeszkednie kell az elektromos aljzatba. Soha ne alakítsa át a csatlakozót. Soha ne használjon semmilyen adaptert a csatlakozónak az aljzatba való beillesztése érdekében. Nem módosított, az aljzatba illő csatlakozó csökkenti az áramütés kockázatát. Mindig kerülje el a földelt felületekkel pl. csövek, fűtőtestek, hűtőszekrények stb. való érintkezést. A test földelése növeli az áramütés kockázatát.
  • Página 50 A vágás mélységét állítsa be a megmunkálandó munkadarab vastagságának megfelelően. Ajánlatos, hogy a tárcsa kiállása a megmunkálandó munkadarab aljából kevesebb legyen, mint a fog magassága. Soha ne tartsa az elvágandó munkadarabot a kezében vagy a lábán. Rögzítse a megmunkálandó tárgyat egy stabil alap- hoz.
  • Página 51: A Tartozékok Felszerelése

    Mindig használjon hasító éket, kivéve a mélységi bevágást. A hasító éket mindig újra fel kell szerelni, ha befejezte a mélységi bevágást. A hasító ék zavart okoz a mélységi bevágásnál, és visszarúgást okozhat. A hasító ék helyes üzemeléséhez annak bele kell mennie a megmunkálandó munkadarabba. Rövid vágásoknál a hasító ék nem tudja hatásosan elejét venni a visszarúgásnak.
  • Página 52: A Gép Használata

    Nem szabad a feszítő éket leszerelni, amely a fűrésztárcsát és a gépet védi a sérülésektől. Vegyen fel védőszemüveget, fülvédőt és védőkesztyűt. Figyelem! A kézi fűrészgép használatakor mindig fülvédőt kell használni. Rögzítse a megmunkálandó munkadarabot a munkaasztalhoz (pl. asztalos szorítókkal, satuval, stb.) Keményfából (tölgy, bükk, gyertyán) készült felületek darabolása esetén ajánlatos a csőcsonkra külső...
  • Página 53: Caracteristici Tehnice

    In ambalajul fabricei trebuie să se găsească cel arătate: - ferăstrăul - discul – pânza (montată pe ferăstrău) - ghidajul cu scară CARACTERISTICI TEHNICE Caracteristici Unitatea de măsură Valoarea Număr catalog 79334 Tensiunea de alimentare ~230 Frecvenţa [Hz] Putere nominală 1400 Clasa izolaţiei Rotaţii nominale...
  • Página 54: Instrucţiuni Suplimentare De Securitate

    Securitatea electrică Sztecărul conductorului electric trbuie să corespundă cu priza electrică. Este interzisă modificarea ştecărului. Este in- terzisă modificarea ştecărului cu scopul de a fi adaptabil la priza electrică. Sztecărul ne modificat micşorează riscul elec- trocutării. Evitaţi posibilitatea contactului cu cu obiecte cu împământare ca ţevi, radiatoare şi instalaţii frigorifere. Corpul omenesc împământat măreşte riscul electrocutării.
  • Página 55 Nu apropiaţi mâna de partea de sub materialul de prelucrare. Apărătoarea nu vă poate proteja de circularul care se află mai jos de materialul de prelucrare. Se va regla adâncimea de tăiere corespunzător grosimii materialului de prelucrare. Se recomandă ca pânza să nu fie expusă...
  • Página 56: Montarea Elementelor De Echipare

    Ajustaţi pană de despicare conform instrucţiunilor din acest manual. Spaţierea sau poziţionarea incorectă, sau lipsa ajustării în linie poate cauza funcţionarea ineficientă a penei de despicare în prevenirea reculului. Folosiţi întotdeauna pană de despicare cu excepţia operaţiei de tăiere în adâncime. Pană de despicare trebuie să fie montată...
  • Página 57 - distanţa între pană şi marginea dicului de tăiere nu-i mai mare de 5 mm - marginea tăişului discului nu depăşeşte 5 mm faţă de muchia penei de desprindere Intotdeauna trebuie să întrebuinţati pana de desprindere! Este interzisă demontarea penei de desprindere care fereşte pânza si scula spre a nu fi deteriorate. Apăraţi de zgomot urechile, - puneţi apărători, apăraţi ochii –puneţi ochelari, apăraţi mâinile –...
  • Página 58: Caracteristica Del Producto

    - serrucho circular (instalado en la herramienta) - guiador con escala PARAMETROS TECNICOS Parámetro Unidad de medición Valor Numero del catalogo 79334 Tensión en la red eléctrica ~230 Frecuencia de la red eléctrica [Hz] Energía nominal 1400 Clase de aislamiento Rotación nominal...
  • Página 59: Instrucciones Adicionales De Seguridad

    tadores para adecuar el enchufe al contacto. El enchufe no modificado que es adecuado para el contacto reduce el riesgo del choque eléctrico. Evita el contacto con superficies conectados con tierra – pipas, calentadores y radiadores, lo cual puede aumentar el riesgo del choque eléctrico. No exponga las herramientas a precipitaciones o humedad.
  • Página 60 No sostenga nunca el objeto que está cortando con la mano y no lo coloque sobre la pierna. Sujete el objeto en una base estable. Es muy importante sujetar el objeto que está siendo procesado para evitar el riesgo del contacto con el cuerpo, acuñamiento de la sierra, así...
  • Página 61: Instalación De Los Elementos Del Equipo

    Instrucciones de seguridad adicionales para las máquinas de serrar con una cuña partidora Use una cuña partidora adecuada para la sierra. La cuña partidora debe ser más gruesa que el cuerpo de la sierra, pero más fina que la distancia entre los dientes de la sierra. Ajuste la cuña partidora de acuerdo con la descripción indicada en el presente manual.
  • Página 62: Uso De La Herramienta

    Asegúrese que todos los mecanismos giratorios del sistema de los protectores funcionan correctamente. Asegúrese que la cuńa está en la posición el que: - la distancia entre la cuńa y el borde del disco de dientes no excede 5 mm, - el borde del disco de dientes no sale más de 5 mm fuera del borde inferior de la cuńa.
  • Página 63: Deklaracja Zgodności

    0112/79334/EC/2012 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Pilarka tarczowa do drewna; ~230 V; 50 Hz; 1400 W; 4500 min ; 54 mm; nr kat. 79334 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60745-1:2009...
  • Página 64 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

Tabla de contenido