Publicidad

Enlaces rápidos

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 6
(PT) manual de serviço - 10
(LV) lietošanas instrukcija - 13
(HU) felhasználói kézikönyv - 19
(RO) Instrucţiunea de deservire - 16
(RU) инструкция обслуживания - 26
(MK) упатство за корисникот - 23
(SL) navodila za uporabo - 30
(PL) instrukcja obsługi - 48
(HR) upute za uporabu - 32
(DK) brugsanvisning - 41
(SR) Корисничко упутство - 40
(AR) ‫54 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
AD 4490
1
(DE) bedienungsanweisung - 4
(ES) manual de uso - 8
(LT) naudojimo instrukcija - 11
(EST) kasutusjuhend - 14
(BS) upute za rad - 18
(CZ) návod k obsluze - 25
(GR) οδηγίες χρήσεως - 21
(NL) handleiding - 28
(FI) manwal ng pagtuturo - 33
(IT) istruzioni operative - 38
(SV) instruktionsbok - 35
(UA) інструкція з експлуатації - 43
(SK) Používateľská príručka - 36

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Adler europe AD 4490

  • Página 1 AD 4490 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4 (FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 8 (PT) manual de serviço - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 11 (LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 14 (HU) felhasználói kézikönyv - 19...
  • Página 3 (GB) ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose." 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Página 4 19. In the case of battery leakage, remove all batteries. Avoid the leaking electrolyte fluid to contact with your skin or clothing. If any battery fluid contacts your skin or clothing, wash it immediately with water. Before inserting new batteries, clean the battery compartment thoroughly with a damp paper towel.
  • Página 5 Personen ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person verwendet werden wenn sie in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und sich der mit dem Betrieb verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Geräts sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und diese Aktivitäten werden unter Aufsicht durchgeführt.
  • Página 6: Beschreibung Des Geräts

    Papiertuch. BESCHREIBUNG DES GERÄTS 1. Taste zum Verschieben der Schraube 2. Taste zum Verschieben der Schraube nach unten 3. Batteriefach 4. Kappe 5. Schraube 6. Folienschneider VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Bitte gehen Sie zum Punkt: ERSETZEN DER BATTERIE VERWENDUNG DES GERÄTS 1.
  • Página 7 doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils n'aient plus de 8 ans et que ces activités soient effectuées sous surveillance. 5. N'exposez jamais le produit aux conditions atmosphériques telles que la lumière directe du soleil ou la pluie, etc.
  • Página 8: Données Techniques

    tirez le bouchon de la bouteille. L'arrêt du mécanisme du tire-bouchon signifie que le bouchon a été complètement retiré de la bouteille. REMARQUE: le fait de placer un tire-bouchon sur une bouteille au mauvais angle peut rendre impossible le dévissage du bouchon. 3.
  • Página 9: No Intente Abrir Las Botellas Cuando El Botón No Funciona Correctamente

    mecanismo. 10. No toque ni ajuste el mecanismo del sacacorchos o un tornillo. Mantenga el sacacorchos solo por la carcasa. 11. No intente abrir las botellas cuando el botón no funciona correctamente 12. Es posible que no sea posible retirar los tapones de corcho de tamaño personalizado y algunos corchos de plástico.
  • Página 10 DATOS TÉCNICOS Potencia: pilas 4x AA 1,5V Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente.
  • Página 11: Descrição Do Dispositivo

    [-]. 15. Não use baterias novas e velhas, ou baterias de tipos diferentes (por exemplo, carbono-zinco e alcalinas) juntas. 16. Não toque nas tampas da bateria do dispositivo com objetos de metal. Essas peças podem ficar quentes e causar queimaduras. 17.
  • Página 12 2. Produktas turi būti naudojamas tik patalpose. Nenaudokite gaminio jokiems tikslams, kurie nesuderinami su jo taikymu. 3. Būkite atsargūs, kai naudojatės aplink vaikus. Neleiskite vaikams žaisti su gaminiu. Neleiskite vaikams ar žmonėms, nežinantiems prietaiso, jo naudoti be priežiūros. 4. ĮSPĖJIMAS: Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys su ribotomis fizinėmis, jutiminėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenys, neturintys patirties ar žinių...
  • Página 13: Techniniai Duomenys

    labai aštrus. 2. Ant butelio uždėkite kamščiatraukį vertikaliai. Laikydami korpusą ir spausdami judėjimo žemyn mygtuką (2) sukite varžtą į kamštį. Paspausdami judėjimo aukštyn mygtuką (1), iš butelio ištrauksite kamštį. Kamščiatraukio mechanizmo sustabdymas reiškia, kad kamštis buvo visiškai ištrauktas iš butelio. PASTABA: Kamščiatraukį uždėjus ant butelio netinkamu kampu, kamščio atsukti gali būti neįmanoma.
  • Página 14 10. Neaiztieciet un nepielāgojiet korķa skrūves mehānismu vai skrūvi. Korķviļķi turiet tikai ar korpusu. 11. Nemēģiniet atvērt pudeles, kad poga nedarbojas pareizi 12. Pielāgota izmēra korķu un dažu plastmasas korķu noņemšana var būt neiespējama. Šajā gadījumā korķis ir jānoņem manuāli. 13.
  • Página 15: Seadme Kirjeldus

    2. Toodet kasutatakse ainult siseruumides. Ärge kasutage toodet eesmärkidel, mis ei ühildu selle rakendusega. 3. Laste läheduses kasutamisel olge ettevaatlik. Ärge laske lastel tootega mängida. Ärge lubage lastel ega inimestel, kes seadet ei tunne, seda ilma järelevalveta kasutada. 4. HOIATUS. Seda seadet võivad üle 8-aastased lapsed ja piiratud kehaliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või seadme kogemuste ja teadmisteta inimesed kasutada ainult nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui neile õpetati seadme ohutut kasutamist ja nad on teadlikud seadme kasutamisega seotud ohtudest.
  • Página 16 terav. 2. Asetage korgitser pudelile vertikaalselt. Korpusest kinni hoides ja allapoole liikumisnuppu (2) vajutades põhjustab kruvi pöörlemine korki. Vajutades ülespoole liikumise nuppu (1), tõmmatakse kork pudelist välja. Korgitserimehhanismi seiskamine tähendab, et kork on pudelist täielikult välja tõmmatud. MÄRKUS. Korgitseri keeramine pudelile vale nurga all võib korki lahti keerata. 3.
  • Página 17: Descrierea Dispozitivului

    aparatele de bucătărie, cum ar fi cuptorul electric sau arzătorul cu gaz. 9. Nu puneți tirbușonul pe sticlă cu forță. De asemenea, nu încercați să accelerați mecanismul. 10. Nu atingeți și nu reglați mecanismul de tirbușon sau un șurub. Păstrați tirbușonul numai prin carcasă.
  • Página 18 DATE TEHNICE Putere: baterii 4x AA 1,5V Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură. Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător.
  • Página 19: Opis Uređaja

    16. Ne dodirujte poklopce baterija uređaja metalnim predmetima. Ovi dijelovi se mogu zagrijati i mogu izazvati opekline. 17. Ako su baterije ispražnjene ili ako će se uređaj dugo skladištiti, baterije treba ukloniti. 18. Stare, ravne ili korištene baterije treba ukloniti iz uređaja i zbrinuti ili reciklirati u skladu s nacionalnim propisima o odlaganju otpada.
  • Página 20 a termékkel. Ne engedje, hogy gyermekek vagy más személyek, akik nem ismerik a készüléket, felügyelet nélkül használhassák. 4. FIGYELMEZTETÉS: Ezt az eszközt 8 évesnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek, vagy az eszköz tapasztalata vagy ismerete nélküli személyek csak a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett használhatják, vagy ha megtanították őket a készülék biztonságos használatára, és tisztában vannak a működésével járó...
  • Página 21 Kérjük, lépjen a következő pontra: AZ AKKUMULÁTOR CSERÉJE A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA 1. A dugóhúzó első használata előtt távolítsa el a fóliát a palackról a hozzá csatlakoztatott fóliavágóval (6). MEGJEGYZÉS: A maró nagyon éles. 2. Helyezze a dugóhúzót függőlegesen az üvegre. A ház tartása és a lefelé mozgás gomb (2) megnyomásakor a csavar elpörög a parafában.
  • Página 22: Περιγραφη Τησ Συσκευησ

    7. Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας το ελαττωματικό προϊόν γιατί μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. Γυρίζετε πάντα τη κατεστραμμένη συσκευή σε επαγγελματική τοποθεσία για να την επισκευάσετε. Όλες οι επισκευές μπορούν να γίνουν μόνο από εξουσιοδοτημένους επαγγελματίες σέρβις. Η επισκευή που έγινε εσφαλμένα...
  • Página 23: Τεχνικα Δεδομενα

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Ισχύς: μπαταρίες 4x AA 1,5V φροντίζουμε το φυσικό περιβάλλον. Παρακαλούμε να πετάτε τις συσκευασίες από χαρτόνι στον κάδο ανακύκλωσης απορριμμάτων χαρτιού. Τις σακούλες από πολυαιθυλένιο (ΡΕ), απορρίψτε τις στον κάδο ανακύκλωσης πλαστικών. Η φθαρμένη συσκευή πρέπει να απορρίπτεται στο κατάλληλο σημείο, εξαιτίας των επικίνδυνων στοιχείων που περιέχει και τα οποία...
  • Página 24: Опис На Уредот

    14. Батериите не треба да се загреваат, отвораат, дупчат, уништуваат или фрлаат во оган и не треба да се вметнуваат обратно. Обрнете особено внимание на ознаките [+] и [-]. 15. Не користете стари и нови батерии или батерии од различни видови (на пример, јаглерод-цинк...
  • Página 25 (CZ) ČESKY BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI POUŽITÍ PROSÍM POZORNĚ PŘEČTĚTE A UCHOVÁVEJTE PRO BUDOUCÍ REFERENCI Záruční podmínky se liší, pokud je zařízení používáno ke komerčním účelům. 1. Před použitím produktu si pečlivě přečtěte a vždy dodržujte následující pokyny. Výrobce není...
  • Página 26 19. V případě vytečení baterií vyjměte všechny baterie. Zabraňte kontaktu unikající kapaliny elektrolytu s pokožkou nebo oděvem. Pokud se kapalina z baterie dostane do kontaktu s pokožkou nebo oděvem, okamžitě ji omyjte vodou. Před vložením nových baterií prostor pro baterie důkladně očistěte papírovým ručníkem. POPIS ZAŘÍZENÍ...
  • Página 27: Описание Устройства

    были проинструктированы о безопасном использовании устройства и осведомлены об опасностях, связанных с его использованием. Дети не должны играть с устройством. Дети не должны чистить и обслуживать устройство, если им не исполнилось 8 лет и эти действия не выполняются под присмотром взрослых. 5.
  • Página 28: Использование Устройства

    1. Винтовая кнопка подъема 2. Винтовая кнопка опускания 3. Батарейный отсек 4. Колпачок 5. Винт 6. Резак для фольги ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Переходим к делу: ЗАМЕНА БАТАРЕИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА 1. Перед первым использованием штопора удалите фольгу с бутылки с помощью прилагаемого резака для фольги (6). ПРИМЕЧАНИЕ.
  • Página 29 bediening ervan zijn verbonden. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en deze activiteiten onder toezicht worden uitgevoerd. 5. Stel het product nooit bloot aan atmosferische omstandigheden zoals direct zonlicht of regen, enz.
  • Página 30 de verkeerde hoek op een fles plaatst, kan het onmogelijk zijn om de kurk los te draaien. 3. Om de kurk van de kurkentrekker te verwijderen, drukt u nogmaals op de neerwaartse knop (2). Schroef (5) begint tegen de klok in te draaien om de kurk los te maken.
  • Página 31: Tehnični Podatki

    z ohišjem. 11. Ne poskušajte odpreti steklenic, če gumb ne deluje pravilno 12. Odstranitev zamaškov po meri in nekaterih zamaškov iz plastike je morda nemogoča. V tem primeru je treba pluto odstraniti ročno. 13. Baterije hranite izven dosega otrok. 14. Baterij ne smete segrevati, odpirati, luknjati, uničiti ali metati v ogenj in jih ne smete vstavljati obratno.
  • Página 32 (HR) HRVATSKI UVJETI SIGURNOSTI VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI UPOTREBE MOLIMO VAS PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE U BUDUĆOJ REFERENCI Uvjeti jamstva razlikuju se ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe. " 1.Prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte sljedećih uputa. Proizvođač...
  • Página 33 OPIS UREĐAJA 1. Vijak za pomicanje prema gore 2. Vijak za pomicanje prema dolje 3. Odjeljak za baterije 4. Kapa 5. Vijak 6. Rezač folije PRIJE PRVE UPOTREBE Prijeđite na stvar: ZAMJENA BATERIJE KORIŠTENJE UREĐAJA 1. Prije prve uporabe vadičepa, uklonite foliju s boce pričvršćenim rezačem folije (6). NAPOMENA: Rezač je vrlo oštar. 2.
  • Página 34: Laitteen Käyttö

    mekanismia. 10. Älä koske korkkiruuvimekanismiin tai ruuviin tai säädä sitä. Pidä korkkiruuvia vain kotelosta. 11. Älä yritä avata pulloja, kun painike ei toimi kunnolla 12. Mukautetun kokoisten korkkien ja joidenkin muovista valmistettujen korkkien poistaminen voi olla mahdotonta. Tässä tapauksessa korkki on poistettava manuaalisesti. 13.
  • Página 35 (SV) SVENSKA SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR SÄKERHET FÖR ANVÄNDNING LÄS NÄTT OCH FÖRVARA FREMTID Garantivillkoren är olika om enheten används i kommersiellt syfte. " 1. Läs noggrant innan du använder produkten och följ alltid följande instruktioner. Tillverkaren ansvarar inte för skador på grund av missbruk. 2.Produkten ska endast användas inomhus.
  • Página 36: Använda Enheten

    19. Ta bort alla batterier vid batteriläckage. Undvik att elektrolytvätska läcker ut i kontakt med huden eller kläderna. Om batterivätska kommer i kontakt med huden eller kläderna, tvätta den omedelbart med vatten. Rengör batterifacket noggrant med en pappershandduk innan du sätter i nya batterier. BESKRIVNING AV ENHETEN 1.
  • Página 37 5. Výrobok nikdy nevystavujte atmosférickým podmienkam, ako je priame slnečné svetlo alebo dážď, atď. Výrobok nikdy nepoužívajte vo vlhkých podmienkach. 6. Neponárajte prístroj do vody alebo inej tekutiny, aby nedošlo k fyzickému zraneniu alebo poškodeniu produktu. 7. Nepokúšajte sa opraviť poškodený výrobok sami, pretože by to mohlo viesť k úrazu elektrickým prúdom.
  • Página 38: Technické Dáta

    VÝMENA BATÉRIE (obr. 2) Odstráňte veko priehradky na batériu v zadnej časti otvárača vína. Vyberte použité batérie alebo akumulátory. Vložte nové 4x AA 1,5V batérie. Venujte zvláštnu pozornosť polarite (+) plus a (-). Zatvorte veko priestoru pre batérie. UPOZORNENIE: V prípade výmeny batérie za nesprávny typ existuje riziko výbuchu. Používajte iba batérie rovnakej veľkosti a typu. UPOZORNENIE: Normálne batérie by sa nemali nabíjať! TECHNICKÉ...
  • Página 39: Descrizione Del Dispositivo

    solo per l'alloggiamento. 11. Non tentare di aprire le bottiglie se il pulsante non funziona correttamente 12. La rimozione dei tappi di sughero di dimensioni personalizzate e di alcuni tappi di plastica potrebbe essere impossibile. In questo caso, il tappo deve essere rimosso manualmente.
  • Página 40 Prendersi cura dell'ambiente Gli imballi di cartone devono essere smaltiti nel contenitore per la carta. I sacchetti di polietilene (PE) vanno gettati nel contenitore per la plastica. L'apparecchio usato deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato, poiché contiene elementi pericolosi che potrebbero costituire una minaccia per l'ambiente.
  • Página 41: Технички Подаци

    17. Ако су батерије испражњене или ако ће се уређај чувати дуже време, батерије треба уклонити. 18. Старе, равне или коришћене батерије треба уклонити из уређаја и одложити или рециклирати у складу са националним прописима о одлагању отпада. 19. У случају цурења батерије, уклоните све батерије. Избегавајте цурење електролитне...
  • Página 42 ikke børn eller personer, der ikke kender enheden, bruge det uden opsyn. 4.ADVARSEL: Denne enhed kan bruges af børn over 8 år og personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental evne eller personer uden erfaring eller kendskab til enheden, kun under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de blev instrueret i sikker brug af enheden og er opmærksomme på...
  • Página 43 dreje ind i korken. Ved at trykke opadgående bevægelsesknap (1) trækker du korken fra flasken. Stop af proptrækkemekanismen betyder, at korken er trukket helt ud af flasken. BEMÆRK: Hvis du placerer proptrækkeren på en flaske i den forkerte vinkel, kan det være umuligt at skrue korken af.
  • Página 44: Опис Пристрою

    кухонними приладами, такими як електрична піч або газовий пальник. 9. Не кладіть штопор на пляшку, застосовуючи силу. Крім того, не намагайтеся прискорити механізм. 10. Не торкайтесь і не регулюйте штопорний механізм або гвинт. Тримайте штопор лише на корпусі. 11. Не намагайтеся відкривати пляшки, коли кнопка не працює належним чином 12.
  • Página 45 ‫ﻋرﺑﻰ‬ (AR) ‫ﺷروط اﻟﺳﻼﻣﺔ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻣﮭﻣﺔ ﺣول ﺳﻼﻣﺔ اﻻﺳﺗﺧدام ، ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﮭﺎ ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮭﺎ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل‬ ." ‫ﺗﺧﺗﻠف ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن إذا ﺗم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻷﻏراض ﺗﺟﺎرﯾﺔ‬ ‫١- ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ، ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﻣﺗﺛﺎل داﺋ ً ﻣﺎ ﻟﻺرﺷﺎدات اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ. اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻟﯾﺳت‬ .‫ﻣﺳؤوﻟﺔ...
  • Página 46 ‫وﺻف اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫١. زر ﺗﺣرﯾك اﻟﺑرﻏﻲ ﻷﻋﻠﻰ ٢. زر ﺗﺣرﯾك اﻟﺑرﻏﻲ ﻷﺳﻔل ٣. ﺣﺟرة اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫٤. اﻟﻐطﺎء ٥. اﻟﻣﺳﻣﺎر ٦. ﻗطﻊ اﺣﺑﺎط‬ ‫ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام اﻷول‬ ‫ﯾرﺟﻰ اﻻﻧﺗﻘﺎل إﻟﻰ اﻟﻧﻘطﺔ: اﺳﺗﺑدال اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز‬ .‫١. ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻔﺗﺎح اﻟﻠوﻟﺑﻲ ﻷول ﻣرة ، ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟرﻗﺎﻗﺔ اﻟﻣﻌدﻧﯾﺔ اﻟﻣوﺟودة ﻋﻠﻰ اﻟزﺟﺎﺟﺔ ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﻘﺎطﻊ اﻟﻣﻠﺻق )٦(. ﻣﻼﺣظﺔ: اﻟﻘﺎطﻊ ﺣﺎد ﺟدا‬ .‫٢.
  • Página 47: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Página 48 (PL) POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Página 49: Opis Urządzenia

    oraz nie należy wkładać w odwrotny sposób do urządzenia. 15. Nie należy używać jednocześnie baterii starych i nowych, ani baterii różnych typów ( na przykład węglowo-cynkowych i alkalicznych). 16. Nie należy dotykać metalowymi przedmiotami końcówek baterii w urządzeniu. Te elementy mogą się rozgrzać i spowodować oparzenia. 17.
  • Página 50 Electric Kettle Espresso Machine Sandwitch maker Standing Fan AD 02 AD 4404 AD 3015 AD 7305 Hair Clipper Oil Heater Hair Clipper Diet Kitech Scale AD 2823 AD 7808 AD 2825 AD 3133 Hair Dryer Hair Clipper Dripp Coffee Maker Kettle AD 2252 AD 2832...
  • Página 51 Electric Kettle Electric heating pad Desktop fan Waffle Maker AD 1225 AD 7415 AD 7303 AD 3036 Desk fan 15 cm with Quartz Heater Food dryer Mini washing machine with clip AD 7709 AD 6654 spinning function AD 7317 AD 8051 Steam Iron Water Kettle 1,0L Electric Oven With HOB...
  • Página 52 Electric Kettle Mixer Food Slicer Water Kettle AD 08 AD 4205 AD 4701 AD 1247 NEW Coffee Grinder Nose Trimmer Bagless Vacuum Hair Dryer AD 443 AD 2911 AD 7036 AD 2220 Pet Hair Clipper Beard Trimmer Hair Straightener Precision scale AD 2828 AD 2922 AD 2318...

Tabla de contenido