Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 8
(PT) manual de serviço - 12
(LV) lietošanas instrukcija - 16
(HU) felhasználói kézikönyv - 25
(RO) Instrucţiunea de deservire - 21
(RU) инструкция обслуживания - 37
(MK) упатство за корисникот - 32
(SL) navodila za uporabo - 42
(PL) instrukcja obsługi - 67
(HR) upute za uporabu - 44
(DK) brugsanvisning - 56
(SR) Корисничко упутство - 53
(AR) ‫دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
AD 4703
- 60
1
(DE) bedienungsanweisung - 5
(ES) manual de uso - 10
(LT) naudojimo instrukcija - 14
(EST) kasutusjuhend - 18
(BS) upute za rad - 23
(CZ) návod k obsluze - 34
(GR) οδηγίες χρήσεως - 29
(NL) handleiding - 39
(FI) manwal ng pagtuturo - 27
(IT) istruzioni operative - 51
(SV) instruktionsbok - 46
(UA) інструкція з експлуатації - 58
(SK) Používateľská príručka - 48
(BG)
Инструкция за употреба
- 63

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Adler europe AD 4703

  • Página 1 AD 4703 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi - 8 (ES) manual de uso - 10 (PT) manual de serviço - 12 (LT) naudojimo instrukcija - 14 (LV) lietošanas instrukcija - 16 (EST) kasutusjuhend - 18 (HU) felhasználói kézikönyv - 25...
  • Página 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions differ if the device is used for commercial purposes. 1. Before using the device, read the operating manual and follow the instructions contained therein.
  • Página 4: Care And Maintenance

    1 5 . Do not submerge the motor part in water. 1 6 . The slicer is not intended for use in catering establishments. 1 7 . Never block the switch. There is a risk of personal injury or damage to the equipment. 1 8 .
  • Página 5 3.Do not clean the inside or outside with any abrasive scouring pad or steel wool as this will damage the finish. 4.Do not immerse in water or any other liquid. 5.The blade can be taken off by turning the blade-locking knob (7). Caution: the blade is very sharp. After having cleaned the blade, turn the knob anti-clockwise to lock the blade.
  • Página 6 10 . Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte das Produkt zum Austausch an ein autorisiertes Servicecenter geschickt werden , um gefährliche Situationen zu vermeiden. 1 1 . Verwenden Sie das Produkt niemals mit einem beschädigten Netzkabel, wenn es heruntergefallen oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig funktioniert.
  • Página 7: Pflege Und Wartung

    DEUTSCH Montieren Sie den Daumenschutz (8) und den verschiebbaren Zuführtisch (11) wie in Bild B gezeigt . Bringen Sie den verschiebbaren Zuführtisch in eine vertikale Position, um ihn korrekt auf der Plattform (10) in den richtigen Befestigungslöchern zu montieren . Fügen Sie den Lebensmittelschieber (8) hinzu .
  • Página 8 FRANÇAIS CONDITIONS DE SÉCURITÉ. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE Les conditions de garantie diffèrent si l'appareil est utilisé à des fins commerciales. 1. Avant d'utiliser l'appareil, lisez le mode d'emploi et suivez les instructions qu'il contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'utilisation de l'appareil contrairement à...
  • Página 9: Utilisation De Votre Produit

    surfaces chaudes. 1 5 . Ne pas immerger la partie moteur dans l'eau. 1 6 . La trancheuse n'est pas destinée à être utilisée dans les établissements de restauration. 1 7 . Ne bloquez jamais l'interrupteur. Il existe un risque de blessure ou de détérioration de l'équipement.
  • Página 10: Soins Et Entretien

    SOINS ET ENTRETIEN 1.Avant de nettoyer, débranchez toujours l'appareil. 2.Essuyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec une serviette en papier ou un chif f on doux. Il ne doit pas être lavé au lave-vaisselle. 3.Ne nettoyez pas l'intérieur ou l'extérieur avec un tampon à récurer abrasif ou de la laine d'acier car cela endommagerait la finition. 4.Ne pas immerger dans l'eau ou tout autre liquide.
  • Página 11: Descripción Del Dispositivo (A, B)

    10 . Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, el producto debe enviarse a un centro de servicio autorizado para su reemplazo a fin de evitar situaciones peligrosas. 1 1 . Nunca use el producto con un cable de alimentación dañado si se ha caído o dañado de alguna manera, o si no funciona correctamente.
  • Página 12: Cuidado Y Mantenimiento

    Seleccione el grosor de corte ajustando el dial (2) hacia la izquierda o hacia la derecha para obtener el grosor deseado . Para evitar que los alimentos se peguen al aparato, puede humedecer previamente la cuchilla (6) con una toalla húmeda. Esto también le permite cortar más fácilmente.
  • Página 13 crianças não devem brincar com o dispositivo. A limpeza e manutenção do usuário não devem ser realizadas por crianças, a menos que tenham 8 anos de idade e estejam sob supervisão. 7 . Sempre certifique-se de puxar com cuidado o plugue para fora da tomada após usar o produto, segurando-o com a mão.
  • Página 14: Usando Seu Produto

    DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO (A, B) : Food Slicer 2. Lâmina Ajuste ment Dial 3. Thumb Guard 4. Fatia Medidor de espessura 5. On / Off e S egurança Botão 6. Lâmina 7. Lâmina L o ck 8. Food Pusher 9. Guia de espessura 10. Plataforma 11. Mesa deslizante de alimentação USANDO SEU PRODUTO: Desligue o aparelho quando não estiver em uso e antes de limpar.
  • Página 15 5. ĮSPĖJIMAS: Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys su ribotomis fizinėmis, jutiminėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenys, neturintys patirties ar žinių apie prietaisą, tik prižiūrimi už jų saugumą atsakingo asmens arba jei jiems buvo nurodyta saugiai naudotis prietaisu ir jie žino apie su jo naudojimu susijusius pavojus. Vaikai neturėtų...
  • Página 16 ĮRENGINIO APRAŠYMAS (A, B) : 1. Maisto peilis 2. Peilio Pakoreguokite mento Dial 3. Thumb Guard 4. Supjaustykite storio matuoklis 5. įjungimo / išjungimo ir S afety mygtukas 6. Ašmenų 7. Ašmenų L O aj 8. Maisto Pusher 9. Storio vadovas 10.
  • Página 17 strāvas ierīci (RCD) ar nominālo atlikušo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA . Šajā sakarā ir jākonsultējas ar elektriķi. 5 . Esiet piesardzīgs, lietojot bērnu tuvumā. Neļaujiet bērniem spēlēties ar izstrādājumu. Neļaujiet bērniem vai cilvēkiem, kas nepazīst ierīci, to izmantot bez uzraudzības. 6 .
  • Página 18: Aprūpe Un Apkope

    25. Neizņemiet no asmens palikušos gružus, kamēr ierīce ir pievienota elektrības kontaktligzdai. 26. Glabājiet ierīci un tās kabeli bērniem nepieejamā vietā IERĪCES APRAKSTS (A, B) : 1.Pārtikas Nazis 2. Blade Noregulējiet bas Dial 3. īkšķis Guard 4. Šķēle biezuma mērītājs 5.
  • Página 19 mitte ettenähtud otstarbel. 3. Seade tuleb ühendada ainult 220-240V ~ 50 / 60Hz pistikupessa. 4. Täiendava kaitse tagamiseks on soovitav paigaldada vooluahelasse jääkvoolu seade (RCD), mille nimijääkvool ei ületa 30 mA . Sellega seoses tuleks konsulteerida elektriku spetsialistiga. 5 . Olge laste läheduses kasutamisel ettevaatlik. Ärge laske lastel tootega mängida. Ärge lubage lastel ega inimestel, kes pole seadmega tuttavad, seda järelevalveta kasutada.
  • Página 20 nupp on korralikult sisse vajutatud. 22. Kasutage lõikurit ainult toidu lõikamiseks. 23. Ärge kasutage lõikurit lõikamiseks: kuiv leib, külmutatud toit, kondiga liha, viljad kõvade seemnetega või tooted, mis on pakitud alumiiniumfooliumi või plastiga. 24. Puhastage viilutajat pärast iga kasutamist. 25. Ärge eemaldage terale jäänud prahti, kui seade on vooluvõrku ühendatud. 26.
  • Página 21 ROMÂNĂ CONDIȚII DE SIGURANȚĂ. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VIITOARE Condițiile de garanție diferă dacă dispozitivul este utilizat în scopuri comerciale. 1. Înainte de a utiliza dispozitivul, citiți instrucțiunile de utilizare și urmați instrucțiunile conținute în acesta.
  • Página 22: Utilizarea Produsului Dumneavoastră

    1 7 . Nu blocați niciodată comutatorul. Există riscul de rănire personală sau deteriorare a echipamentului. 1 8 . Feliatorul trebuie utilizat împreună cu un cărucior pentru alimente și un împingător , cu excepția cazului în care dimensiunea și forma produsului tăiat nu o permit. 18.
  • Página 23 Putere maxima: 400 W Tensiune: 220-240 V ~ 50 / 60Hz Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură. Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător.
  • Página 24: Njega I Održavanje

    1 5 . Ne potapajte dio motora u vodu. 1 6 . Rezač nije namijenjen za upotrebu u ugostiteljskim objektima. 1 7 . Nikada ne blokirajte prekidač. Postoji opasnost od ozljeda ili oštećenja opreme. 1 8 . Rezač treba koristiti s kolicima za hranu i potiskivačem , osim ako to veličina i oblik izrezanog proizvoda ne dopuštaju.
  • Página 25 MAGYAR BIZTONSÁGI FELTÉTELEK. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK KÉRJÜK, FIGYELMESEN OLVASSA EL, ÉS TARTSA MEG A JÖVŐBENI REFERENCIÁT A garanciális feltételek eltérőek, ha a készüléket kereskedelmi célokra használják. 1. A készülék használata előtt olvassa el a használati utasítást, és kövesse az abban található...
  • Página 26: Ápolás És Karbantartás

    18. A szeletelő tisztítása előtt mindig húzza ki a dugót a konnektorból . 19. Ne nyomja a kezével a kis termékeket. A termékek tolásához csak a nyomót kell használni. 20. Indítás előtt ellenőrizze, hogy a penge megfelelően van -e felszerelve. 21.
  • Página 27 SUOMI TURVALLISUUSEHDOT. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LUE HUOLELLISESTI JA PIDÄ TULEVAISUUTTA Takuuehdot vaihtelevat, jos laitetta käytetään kaupallisiin tarkoituksiin. 1. Lue käyttöohjeet ja noudata niiden ohjeita ennen laitteen käyttöä. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen käytöstä sen käyttötarkoituksen vastaisesti tai virheellisestä käytöstä. 2.
  • Página 28: Tuotteen Käyttö

    1 8 . Leikkuria tulee käyttää ruokakärryn ja työntimen kanssa, ellei leikatun tuotteen koko ja muoto salli sitä. 18. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen viipaleen puhdistamista . 19. Älä työnnä pieniä tuotteita kädelläsi. Tuotteiden työntämiseen saa käyttää vain työnnintä. 20. Tarkista ennen aloittamista, että terä on asennettu oikein. 21.
  • Página 29 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ Οι όροι εγγύησης διαφέρουν εάν η συσκευή χρησιμοποιείται για εμπορικούς σκοπούς. 1. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ακολουθήστε τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτήν. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για τυχόν ζημιές που...
  • Página 30 εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για επισκευή. Όλες οι επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένους τεχνικούς σέρβις. Η λανθασμένη επισκευή μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις για τον χρήστη. 1 2 . Ποτέ μην τοποθετείτε το προϊόν πάνω ή κοντά σε ζεστές ή ζεστές επιφάνειες ή συσκευές...
  • Página 31 σας επιτρέπει επίσης να κόψετε πιο εύκολα. 11.Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος σε πρίζα ασφαλείας 220-240V, 50/60Hz . Ο τεμαχιστής είναι τώρα έτοιμος για χρήση. 12.Τοποθετήστε το φαγητό που πρόκειται να τεμαχιστεί μεταξύ της λεπίδας (6) και του ωστήρα τροφίμων (8) . Μην κόβετε το κρέας με κόκαλα, τρόφιμα...
  • Página 32 македонски УСЛОВИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ. ВАORTНИ УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ ВЕ МОЛАМ ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЧУВАЈТЕ ЗА ИДНА РЕФЕРЕНЦА Условите за гаранција се разликуваат ако уредот се користи за комерцијални цели. 1. Пред да го користите уредот, прочитајте ги упатствата за работа и следете ги инструкциите...
  • Página 33 1 2 . Никогаш не ставајте го производот на или во близина на топли или топли површини или кујнски апарати, како електрична печка или горилник за гас. 1 3 . Никогаш не користете го производот во близина на запаливи материјали. 1 4 .
  • Página 34 12.Поставете ја храната што треба да се исече помеѓу сечилото (6) и туркачот за храна (8) . Не исечете месо со коски, храна со големи семиња, валано печено без отстранување на конецот, пакување (на пример, алуминиумска фолија, филм итн.), Замрзната храна или какви било тврди делови што не се јадат. 13.П...
  • Página 35 znalostí o tomto spotřebiči pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo pokud mají byli poučeni o bezpečném používání spotřebiče a jsou si vědomi rizik spojených s jeho provozem. Děti by si se zařízením neměly hrát. Čištění a uživatelskou údržbu by neměly provádět děti, pokud jim není...
  • Página 36: Péče A Údržba

    25. Neodstraňujte žádné zbytky na noži, pokud je spotřebič připojen k elektrické zásuvce. 26. Udržujte zařízení a jeho kabel mimo dosah dětí . POPIS ZAŘÍZENÍ (A, B) : 1.Kráječe 2. Čepel Upravte ment Dial 3. Palec Guard 4. Plátek tloušťkoměr 5.
  • Página 37 РУССКИЙ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ. ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И СОХРАНИТЕ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Условия гарантии различаются, если устройство используется в коммерческих целях. 1. Перед использованием устройства прочтите инструкцию по эксплуатации и следуйте содержащимся в ней инструкциям. Производитель не несет ответственности...
  • Página 38 устройство в авторизованный сервисный центр для ремонта. Все ремонтные работы могут выполняться только авторизованными сервисными специалистами. Неправильно выполненный ремонт может привести к опасным ситуациям для пользователя. 1 2 . Никогда не размещайте изделие на горячих или теплых поверхностях или кухонных приборах, таких как электрическая духовка или газовая горелка, или рядом с...
  • Página 39: Уход И Обслуживание

    6.Установите подвижный стол подачи в вертикальное положение, чтобы правильно установить его на платформе (10) в правильные монтажные отверстия . 7.Добавьте толкатель для пищевых продуктов (8) . 8.Перед использованием все части должны быть плотно и надежно соединены. 9.Выбор толщины нарезки путем регулировки на диске (2) влево или вправо для желаемой толщины . 10.Чтобы...
  • Página 40 product spelen. Laat kinderen of mensen die niet bekend zijn met het apparaat het niet zonder toezicht gebruiken. 6 . WAARSCHUWING: Dit apparaat mag door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen worden gebruikt onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de risico's die aan het gebruik ervan verbonden zijn.
  • Página 41: Verzorging En Onderhoud

    20. Controleer voordat u begint of het mes goed is geïnstalleerd. 21. Overlaad de machine niet met overmatige hoeveelheden gesneden product of overmatig duwen. 22. Zorg er bij het inschakelen van de snijmachine voor dat de linkerhand correct op het lichaam is geplaatst en dat de AAN-knop correct is ingedrukt.
  • Página 42 We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een bedreiging zijn voor het milieu.
  • Página 43 na primer električne pečice ali plinskega gorilnika. 1 3 . Izdelka nikoli ne uporabljajte v bližini vnetljivih materialov. 1 4 . Napajalni kabel ne sme viseti čez rob mize in se dotikati vročih površin. 1 5 . Motornega dela ne potapljajte v vodo. 1 6 .
  • Página 44: Nega In Vzdrževanje

    NEGA IN VZDRŽEVANJE 1. Pred čiščenjem aparat vedno izključite iz vtičnice. 2. Notranjost in zunanjost aparata obrišite s papirnato brisačo ali mehko krpo. Ne smete ga prati v pomivalnem stroju. 3. Notranje ali zunanje površine ne čistite z abrazivnimi čistilnimi blazinicami ali jekleno volno, ker lahko poškodujete površino. 4.
  • Página 45 situacijam. 1 1 . Izdelka nikoli ne uporabljajte s poškodovanim napajalnim kablom, če je padel ali kakor koli poškodovan ali če ne deluje pravilno. Poškodovanega izdelka ne poskušajte popraviti sami, saj lahko to povzroči električni udar. Poškodovano napravo vedno odnesite na popravilo v pooblaščeni servisni center.
  • Página 46 11.Priključite mrežni kabel u sigurnosnu utičnicu 220-240V, 50/60Hz . Rezač je sada spreman za uporabu. 12.Hranu za rezanje položite između oštrice (6) i potiskivača hrane (8) . Nemojte rezati meso s kostima, hranu s velikim sjemenkama, valjano pečenje bez skidanja niti, ambalažu (npr. Aluminijsku foliju, film itd.), Smrznutu hranu ili bilo koje tvrde, nejestive dijelove hrane. 13.P Ress on / off gumb (5) i otključavanje sigurnosne brave sa lijevom rukom.
  • Página 47 och håll den med handen. Dra aldrig i nätsladden !!! 8 . Lämna aldrig produkten ansluten till en strömkälla utan uppsikt. Även om användningen avbryts en kort stund, koppla bort den från elnätet . Om D kopplar in strömmen före montering, demontering eller rengöring.
  • Página 48: Vård Och Underhåll

    1Koppla ur apparaten när den inte används och före rengöring. 2Rengör alla komponenter i apparaten före första användning. 3.Alla lösa komponenter kan rengöras i tvålvatten. 4.W IPE livsmedel slicer kroppen (1) endast med en lätt fuktad trasa. Använd inga rengöringsmedel eller slipmedel. 5.Montera tummen skyddet (8) och glidmatningsbordet (11) som visas på...
  • Página 49 5 . Buďte opatrní pri používaní v blízkosti detí. Nenechajte deti hrať sa s výrobkom. Nedovoľte deťom alebo osobám, ktoré nie sú s týmto zariadením oboznámené, používať ho bez dozoru. 6 . UPOZORNENIE: Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osoby, ktoré...
  • Página 50: Používanie Výrobku

    22. Pri zapínaní krájača skontrolujte, či je ľavá ruka správne umiestnená na tele a či je tlačidlo ON správne stlačené. 22. Krájač používajte iba na krájanie potravín. 23. Krájač nepoužívajte na krájanie: suchý chlieb, mrazené potraviny, mäso s kosťami, ovocie s tvrdými semenami alebo výrobky zabalené v hliníkovej fólii alebo plastu. 24.
  • Página 51 ITALIANO CONDIZIONI DI SICUREZZA. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO Le condizioni di garanzia differiscono se il dispositivo viene utilizzato per scopi commerciali. 1. Prima di utilizzare il dispositivo, leggere le istruzioni per l'uso e seguire le istruzioni in esse contenute.
  • Página 52: Utilizzando Il Tuo Prodotto

    riparazione. Tutte le riparazioni possono essere eseguite solo da tecnici dell'assistenza autorizzati. Riparazioni eseguite in modo errato possono causare situazioni pericolose per l'utente. 1 2 . Non posizionare mai il prodotto sopra o vicino a superfici calde o calde o elettrodomestici da cucina, come un forno elettrico o un fornello a gas.
  • Página 53: Cura E Manutenzione

    l'uso. 12.Disporre il cibo da affettare tra la lama (6) e lo spingi-alimenti (8) . Non affettare carne con ossa, cibi con semi grandi, arrosti arrotolati senza rimuovere lo spago, imballaggi (ad es. fogli di alluminio, pellicola, ecc.), cibi congelati o parti di cibo dure e non commestibili. 13.P RESS il tasto ON / off (5) e sbloccare la serratura di sicurezza con la mano sinistra.
  • Página 54 производом. Не дозволите деци или особама које нису упознате са уређајем да га користе без надзора. 6 . УПОЗОРЕЊЕ: Овај уређај могу користити деца старија од 8 година и особе са смањеним физичким, сензорним или менталним способностима или особе без искуства...
  • Página 55 21. Не преоптерећујте машину прекомерном количином резаног производа или прекомерним гурањем. 22. Приликом укључивања резача, уверите се да је лева рука правилно постављена на кућиште и да је дугме за укључивање правилно притиснуто. 22. Резач користите само за резање хране. 23.
  • Página 56 DANSKI SIKKERHEDSBETINGELSER. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER LÆS VENLIGST OMHOLDIGT OG HOLD DIG TIL FREMTIDIG REFERENCE Garantibetingelserne er forskellige, hvis enheden bruges til kommercielle formål. 1. Inden du bruger enheden, skal du læse betjeningsvejledningen og følge instruktionerne i den. Producenten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af brugen af enheden i modstrid med dens tilsigtede anvendelse eller forkert betjening.
  • Página 57: Pleje Og Vedligeholdelse

    1 4 . Netledningen må ikke hænge ud over bordkanten eller berøre varme overflader. 1 5 . Undlad at nedsænke motordelen i vand. 1 6 . Skæremaskinen er ikke beregnet til brug i cateringvirksomheder. 1 7 . Bloker aldrig kontakten. Der er risiko for personskade eller beskadigelse af udstyret. 1 8 .
  • Página 58 5.Klinge kan tages af ved at dreje på knivlåseknappen (7) . Forsigtig: klingen er meget skarp. Efter at have renset bladet, drejes knappen mod uret for at låse bladet. 6. Tør alle dele godt inden opbevaring. Af hensyn til miljøet . Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal returneres til det relevante Teknisk data: punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for...
  • Página 59 1 1 . Ніколи не використовуйте виріб із пошкодженим шнуром живлення, якщо він був упущений або пошкоджений будь -яким чином або якщо він не працює належним чином. Не намагайтесь самостійно ремонтувати пошкоджений виріб, оскільки це може призвести до ураження електричним струмом. Завжди здавайте пошкоджений пристрій...
  • Página 60 6.Встановіть висувний стіл подачі у вертикальне положення, щоб правильно встановити його на платформі (10) у правильні кріпильні отвори . 7.Додайте штовхач їжі (8) . 8.Перед використанням усі частини повинні бути щільно і надійно зібрані. 9.Вибір товщини нарізки шляхом регулювання на диску (2) вліво або вправо для бажаної товщини . 10.Щоб...
  • Página 61 ‫.اﻟﺻدد ھذا ﻓﻲ ﻣﺗﺧﺻص ﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ اﺳﺗﺷﺎرة ﯾﺟب . أﻣﺑﯾر ﻣﻠﻠﻲ 03 ﯾﺗﺟﺎوز ﻻ ُ ﻣﻘدر ﻣﺗﺑﻘﻲ‬ 5 . ‫اﻷﺷﺧﺎص أو اﻷطﻔﺎل ﺗدع ﻻ .ﺑﺎﻟﻣﻧﺗﺞ ﯾﻠﻌﺑون اﻷطﻔﺎل ﺗدع ﻻ .اﻷطﻔﺎل ﻣن ﺑﺎﻟﻘرب اﻻﺳﺗﺧدام ﻋﻧد ﺣذ ً را ﻛن‬ ‫.إﺷراف ﺑدون ﯾﺳﺗﺧدﻣوﻧﮫ ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز دراﯾﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﯾﺳوا اﻟذﯾن‬ 6 .
  • Página 62 ‫وﺻف‬ ‫وﺻف‬ ‫: )ب أ( اﻟﺟﮭﺎز‬ 1. ‫اﻟﻣﻘﯾﺎس ﺳﻣك ﺷرﯾﺣﺔ .4 اﻟﺣرس اﻹﺑﮭﺎم .3 اﻟطﻠب ﻣﻧﺔ ﺿﺑط ﺑﻠﯾد .2 اﻟﻘطﺎﻋﺔ اﻟﻐذاء‬ 5. ‫ و اﻹﯾﻘﺎف / اﻟﺗﺷﻐﯾل زر‬S ‫ اﻟﺷﻔرة .7 اﻟﺷﻔرة .6 اﻷﻣﺎن‬L o ck 8. ‫اﻟطﻌﺎم دﻓﻊ أداة‬ 9.
  • Página 63 (BG) БЪЛГАРСКИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА РЕФЕРЕНЦИЯ Гаранционните условия се различават, ако устройството се използва за търговски цели. 1. Преди да използвате устройството, прочетете инструкциите за експлоатация и следвайте инструкциите, съдържащи се в него. Производителят не носи отговорност за...
  • Página 64 извършен неправилно, може да доведе до опасни ситуации за потребителя. 1 2 . Никога не поставяйте продукта върху или близо до горещи или топли повърхности или кухненски уреди, като например електрическа фурна или газова горелка. 1 3 . Никога не използвайте продукта в близост до запалими материали. 1 4 .
  • Página 65: Грижи И Поддръжка

    също ви позволява да нарязвате по -лесно. 11.Свържете захранващия кабел към 220-240V, 50/60Hz предпазен контакт . Резачката вече е готова за употреба. 12.Поставете храната за нарязване между острието (6) и буталото за храна (8) . Не нарязвайте месо с кости, храна с големи семена, валцувано...
  • Página 66: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Página 67 POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA. WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ Warunki gwarancji są inne, jeśli urządzenie jest wykorzystywane do celów komercyjnych. 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Página 68 14. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni. 15. Nie zanurzaj części silnikowej w wodzie. 16. Krajalnica nie jest przeznaczona do użytku w placówkach gastronomicznych. 17. Nigdy nie blokuj wyłącznika. Stwarza to ryzyko obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.
  • Página 69 1. Przed czyszczeniem należy zawsze odłączyć urządzenie z sieci elektrycznej. 2. Wytrzyj wewnętrzne i zewnętrzne części urządzenia ręcznikiem papierowym lub miękką ściereczką. Nie należy go myć w zmywarce. 3. Nie czyścić wewnątrz ani na zewnątrz przy użyciu szorstkich czyścików ani zmywaków drucianych, ponieważ może to uszkodzić wykończenie.
  • Página 70 AIR COOLER FOOT SPA HAIR CLIPPER HAIR DRYER AD 7913 AD 2177 AD 2831 AD 2265 OIL-FILLER RADIATOR HEATED PAD CERAMIC FAN HEATER KITCHEN SCALE AD 7412 AD 7731 AD 7811 AD 3171 LINT REMOVER HAND BLENDER VACUUM CLEANER CHOCOLATE FOUNTAIN AD 9616 AD 4617 AD 7044...
  • Página 71: Hand Blender

    COFFEE GRINDER TOASTER 2 SLICE HAND BLENDER MIXER WITH BOWL AD 3214 AD 4446 Ad4625 AD 4222 AIR FRYER OVEN MICROWAVE OVEN WAFFLE MAKER KITCHEN SCALE AD 6309 AD 6205 AD 3049 AD 3170 SANDWICH MAKER PORTABLE FRIDGE Electric Oven With HOB ELECTRIC KETTLE AD 3043 AD 8077...
  • Página 72: Food Processor

    Electric Kettle Burr Coffee Grinder Sandwich Maker Milk Frother AD 1282 AD 4450 AD 3055 AD 4491 CITRUS JUICER TOASTER 2 SLICE ELECTRIC GRILL PERSONAL BLENDER AD 4081 AD 3222 AD 3052 AD 4009 AIR FRYER PASTEURIZATION POT FOOD PROCESSOR MIXER AD 6310 AD 4496...

Tabla de contenido