251483
constante (voir Fig. M).
ATTENTION : Lorsque les connecteurs
sont mal positionnés, l'anneau en D
de l'attache pourrait agir comme un
levier sur la barrière du mousqueton ce
qui pourrait l'endommager, lorsqu'une
tension soudaine est exercée sur la
corde. Assurez-vous toujours que les
connecteurs restent positionnés de
manière sure durant l'utilisation.
Compatibilité
• Ce harnais est compatible avec de
divers systèmes de protection anti-chutes et équipements de sécurité,
incluant mais non limité aux produits Silverline suivants :
• 253162 Longe avec absorbeur de choc
• 253600 Mousqueton
• 252190 Longe de retenue et de maintien
Remarques :
• Le matériel de connexion doit être compatible en taille, forme et
résistance. Les connecteurs non-compatibles peuvent se désengager
accidentellement et causer des blessures graves ou même la mort.
• Servez-vous uniquement de connecteurs, comme les anneaux en D,
les mousquetons et les autres équipements ayant une classification
minimale de 22 kN.
ATTENTION : Vérifiez toujours que tous les éléments utilisés en
combinaison entre eux sont compatibles.
Exigences de point d'ancrage
Fig. N
• Selon EN 795 la force minimale d'un ancrage est de 10 kN.
• Vérifiez le point d'ancrage pour tout signe de détérioration.
• Comme tous les autres équipements de protection anti-chutes, les
points d'ancrage doivent être inspectés régulièrement par une personne
compétente. Inspectez au moins une fois tous les trois mois, et
enregistrez les résultats dans un livret de service consacré.
• Vérifiez que le mousqueton est de la bonne taille pour le point d'ancrage
que vous allez utiliser. Si le mousqueton est trop petit, utilisez une élingue
d'amarrage pour connecter au point d'ancrage.
Position d'ancrage
• Le point d'ancrage du système devrait préférablement se trouver au-
dessus de la position de l'utilisateur.
Utilisation en tant qu'élément d'un système de protection
anti-chutes
• Les points d'ancrage sélectionnés pour les systèmes de protection anti-
chutes doivent être capable de soutenir une charge statique, exercée
dans la direction permise par le système, d'au moins :
• 22 kN pour les points d'ancrage non-certifiés, ou
• Deux fois la force d'arrêt maximale pour des points d'ancrage certifiés.
• Si plus d'un système est attaché au même point d'ancrage, la force
requise doit être multipliée par le nombre de système attachés.
Retirer le harnais
1. Assurez-vous que vous vous trouvez dans un endroit sûr, loin de tous
risques de chutes.
Fig. M
Hauteur
de chute
maximum:
0.6m
Harnais de retenue anti-chutes
2. Ouvrez les deux boucles de cuisses (9) en passant la connexion à trois
barres à travers le maillon carré.
3. Ouvrez la boucle des sangles de poitrine (2).
4. Retirez vos bras du harnais.
Remarque : Inspectez le harnais après utilisation, et suivez les instructions
pour le nettoyage, la désinfection, le transport et le rangement de la
manière décrite dans la section 'Entretien'.
Instructions d'utilisation
Remarque : Cet équipement doit être utilisé uniquement par des
utilisateurs compétents. Tous les utilisateurs doivent recevoir une formation
concernant son usage sans risques. Les utilisateurs inexpérimentés doivent
recevoir des instructions avant d'utiliser cet équipement. Une évaluation des
risques doit être effectuée avant d'utiliser tout équipement de protection
anti-chutes.
ATTENTION : Portez toujours un équipement de protection individuelle
approprié pour la zone de travail et le type d'activité, incluant mais non
limité à des lunettes de sécurité, des gants, un casque, des chaussures de
sécurité et une protection auditive.
Remarque : Vérifiez régulièrement que le réglage et l'ajustement sont
corrects au moins toutes les deux heures durant l'utilisation.
Ceci pourrait vous sauver la vie ! Vérifiez les connexions avec d'autres
équipements du système, et assurez-vous que les divers composants du
système sont correctement positionnés les uns par rapport aux autres.
Plan de sauvetage
ATTENTION : Une évaluation des risques adéquate et suffisante doit être
effectuée avant de commencer tout travail en hauteur, ou tout travail qui
nécessite l'usage d'équipement de protection individuelle (EPI) en tant que
mesure de contrôle.
• L'utilisateur doit avoir un plan de sauvetage et les moyens existants pour
le mettre en œuvre.
• Le plan doit prendre en compte l'équipement et les formations spéciales
nécessaires pour mener une opération de sauvetage de manière efficace
dans toutes les conditions prévisibles.
Accessoires
• Des équipements de protection anti-chutes, des vêtements de travail et
d'autres équipements de protection individuelle sont disponibles chez
votre revendeur Silverline.
Entretien
Remarque : Tous les équipements de protection anti-chutes doivent
être inspectés régulièrement, nettoyés et entretenus par une personne
compétente, conformément aux lois et régulations locales. L'entretien doit
être enregistré dans un livret de service consacré (voir la fin de ce manuel).
ATTENTION : Effectuez une inspection visuelle et tactile de tous les
éléments à chaque fois que cet équipement est utilisé. Effectuez une
inspection détaillée si l'équipement n'a pas été utilisé depuis un certain
temps. Remarque : Une inspection détaillée et minutieuse de cet
équipement doit être effectuée à intervalles réguliers, au moins une fois par
an, ou plus souvent en fonction de la fréquence d'utilisation.
ATTENTION : Il est ILLEGAL d'effectuer toute réparation ou modification de
cet équipement de protection anti-chutes.
ATTENTION : Si vous détectez tout dommage, mettez l'équipement hors
service immédiatement. Il doit être rendu inutilisable et mis au rebut.
Inspection visuelle/tactile
Les défauts suivants peuvent potentiellement causer des dégradations et/
ou un affaiblissement des éléments de l'équipement :
• Coupures de 1 mm ou plus sur les bords des sangles.
• Abrasions de surface sur les sangles, sur les boucles de sangles et sur
les bords.
• Des dégâts sur les coutures.
• Des nœuds autres que ceux prévus par le fabricant.
• Attaque chimique pouvant causer un affaiblissement ou un
www.silverlinetools.com
13