Página 1
CP Georges Renault - ZAC de la Lorie Part no 2050479093 Issue no 38 Rue Bobby Sands - BP 10273 Series no 44818 Saint-Herblain Cedex - France Date 12/2006 www.cp.com Page 1 / 59 FAS 3000 English ........3 Part list ........51 Français ........7...
Page 3 / 59 STATEMENT OF USE This product is intended to be used to monitor the operation of CP fastening tools. No other use permitted. For professional use only. DISPOSAL To be disposed of in accordance with local legislation.
Página 4
Pin 12 Solenoid Valve Output +24V DC when the key with the solenoid logo is switched to on and a cycle NOK has occurred. Pin 14 Not used Pin 15 7 pin socket, pin 7 * see FAS 3000 Flow Chart...
Página 5
Part no 2050479093 Issue no FAS 3000 Series no Date 12/2006 Page 5 / 59 24 V DC OUT - 4 PIN SOCKET Function Input/Output Mode Pin 1 Ground Always 0V DC Pin 2 Earth Pin 3 Earth Pin 4...
Part no 2050479093 Issue no FAS 3000 Series no Date 12/2006 Page 6 / 59 FRONT CONTROL PANEL 11 Four digit password may also be used to enter the program menu or perform a GROUP RESET. 12 Press this button to: •...
Broche 12 Electrovanne Sortie +24V c.c. lorsque la clé portant le logo de l'électrovanne est sur marche et qu'un cycle NOK s'est produit Broche 14 Inutilisée Broche 15 Fiche à 7 broches, broche 7 * voir FAS 3000 Flow Chart...
Página 9
Part no 2050479093 Issue no FAS 3000 Series no Date 12/2006 Page 9 / 59 SORTIE 24V C.C. - FICHE À 4 BROCHES Broche Fonction Entrée/sortie Mode Broche 1 Masse Toujours 0V c.c. Broche 2 Terre Broche 3 Terre Broche 4...
Página 10
Part no 2050479093 Issue no FAS 3000 Series no Date 12/2006 Page 10 / 59 FACE DE CONTRÔLE AVANT 11 Un code à quatre chiffres peut aussi être saisi pour accéder au menu de programmation ou effectuer un GROUP RESET.
Page 11 / 59 DECLARACIÓN DE USO Este producto está diseñado para utilizar como controlador del funcionamiento de herramientas de sujeción de CP. No se permite otro uso. Para uso de profesionales solamente. ELIMINACIÓN Se eliminará de acuerdo con la legislación local.
Salida +24 V CC cuando se activa la tecla con el logotipo de solenoide y ha ocurrido un NOK de ciclo Púa 14 No se utiliza Púa 15 Enchufe de 7 púas, púa 7 * véase FAS 3000 Flow Chart...
Part no 2050479093 Issue no FAS 3000 Series no Date 12/2006 Page 13 / 59 SAÍDA 24 V CC – FICHA DE 4 PINOS Púa Función Entrada/Salida Modo Púa 1 Masa Siempre 0 V CC Púa 2 Tierra Púa 3 Tierra Púa 4 Válvula de solenoide...
Part no 2050479093 Issue no FAS 3000 Series no Date 12/2006 Page 14 / 59 CARA DE CONTROL DELANTERA 11 Se puede utilizar una contraseña de cuatro dígitos para entrar en el menú del programa o ejecutar una REPOSICIÓN DE GRUPO.
Página 15
Dieses Gerät ist Tests unterzogen worden und hat sich gemäß Teil 15 der FCC Bestimmungen als übereinstimmend mit den für ein digitales Gerät der Klasse B geltenden Normen erwiesen. Jegliche Änderung oder Modifizierung, die nicht ausdrücklich durch CP Desoutter genehmigt wurde, kann zur Ungültigkeit der Bevollmächtigung des Benutzers, dieses Gerät zu verwenden, führen."...
Stift 12 Stift 13 Magnetventil Ausgang +24V GS wenn der Schlüssel mit dem Solenoidlogo auf AN geschaltet und ein Zyklus NOK aufgetreten ist. Stift 14 Nicht verwendet Stift 15 7 Stifte Buchse, Stift 7 * siehe FAS 3000 Flow Chart...
Página 17
Part no 2050479093 Issue no FAS 3000 Series no Date 12/2006 Page 17 / 59 24 V GS AUSGANG - 4 STIFTE BUCHSE Stift Funktion Eingang/ Mode Ausgang Stift 1 Masse Immer 0V GS Stift 2 Masse Stift 3 Masse...
Página 18
Part no 2050479093 Issue no FAS 3000 Series no Date 12/2006 Page 18 / 59 VORDERE STEUERSEITE 11 Für den Zugriff auf das Programm-Menü kann zudem auch ein aus vier Ziffern bestehendes Passwort oder die Ausführung eines GROUP RESET (Gruppe zurücksetzen) verwendet werden.
Page 19 / 59 DICHIARAZIONE D‘USO Questo prodotto è da usarsi per controllare il funzionamento degli utensili di fissaggio CP. Non è consentito nessun altro uso. Solo per uso professionale. SMALTIMENTO Da smaltire in conformità con le normative locali vigenti in materia.
Uscita +24V cc quando la chiave con il simbolo del solenoide è in posizione di attivazione e si è verificato un ciclo NOK. Piedino 14 Non utilizzato Piedino 15 Presa a 7 piedini, piedino 7 *vedere FAS 3000 Flow Chart...
Página 21
Part no 2050479093 Issue no FAS 3000 Series no Date 12/2006 Page 21 / 59 24 V CC IN USCITA - PRESA A 4 PIEDINI Piedino Funzione Entrata/Uscita Modo Piedino 1 Massa Sempre 0V cc Piedino 2 Terra Piedino 3...
Página 22
Part no 2050479093 Issue no FAS 3000 Series no Date 12/2006 Page 22 / 59 LATO DI CONTROLLO ANTERIORE 11 Si può usare una password a quattro cifre per accedere al menu programma o per effettuare il RESETTAGGIO GRUPPO. 12 Premere questo tasto per: •...
Página 23
Page 23 / 59 DECLARAÇÀO DE UTILIZAÇÀO Este produto destina-se a monitorizar a actividade das ferramentas de aperto da CP. Qualquer outra utilização é interdita. Apenas para uso profissional. ELIMINAÇÀO A eliminação deste produto deve ser feita de acordo com a legislação em vigor.
Válvula solenóide Saída +24V CC quando a chave com a figura de um solenóide estiver na posição “ON” e tiver ocorrido um ciclo NOK Pino 14 Livre Pino 15 Ficha de sete pinos, pino 7 *ver FAS 3000 Flow Chart...
Página 25
Part no 2050479093 Issue no FAS 3000 Series no Date 12/2006 Page 25 / 59 SAÍDA 24 V CC – FICHA DE 4 PINOS Pino Função Entrada / Modo Saída Pino 1 Massa Sempre 0V CC Pino 2 Terra Pino 3...
Part no 2050479093 Issue no FAS 3000 Series no Date 12/2006 Page 26 / 59 FACE DE CONTROLE DIANTEIRA 11 Palavra-passe também pode ser usada para entrar no menu de programação Pou para efectuar um GROUP RESET (Reinicializar Grupo). 12 Pressionar este botão para: •...
Página 27
Ei saa käyttää räjähdysalttiissa ilmatilassa. ”Tämä laite on testattu ja todettu noudattavan luokan B digitaalilaitteita varten olevia rajoituksia, FCC-sääntöjen osan 15 mukaisesti. Mitkä tahansa muutokset tai muunnelmat, jotka eivät ole CP in nimenomaan hyväksymiä, voivat mitätöidä käyttäjän valtuuden käyttää tätä laitetta.“...
Página 28
+24V DC, kun solenoidilogolla oleva avain on kytketty päälle ja jakso-NOK on tapahtunut. Nasta 14 Ei käytetty Nasta 15 7-nastainen pistoke, nasta 7 - *Katso FAS 3000 Flow Chart 24 V DC ULOS - 4-NASTAINEN PISTOKE Nasta Toiminto Ottoteho/ Käyttötapa...
Página 29
Part no 2050479093 Issue no FAS 3000 Series no Date 12/2006 Page 29 / 59 PALAUTUS - 2-NASTAINEN PISTOKE Nasta Toiminto Ottoteho/ Käyttötapa ulostulo Nasta 1 Palautus jaksolle NOK Otto +24V DC palautukseen Nasta 2 Teho ulos (+24V DC) Ulos Aina +24V DC.
Página 30
Part no 2050479093 Issue no FAS 3000 Series no Date 12/2006 Page 30 / 59 ETUKÄYTTÖPANEELI 11 Nelidigitaalista salasanaa voidaan myös käyttää merkitsemään ohjelmavalikko tai suorittamaan RYHMÄPALAUTUS. 12 Paina tätä nappia: • Poistuaksesi ”mennäksesi takaisin“ valitusta valikkokohdasta. Mikäli ohjelmavalikkoon päästiin...
Página 32
+24V DC när nyckeln med ventillogotypen är inställd på PÅ och ett cykel-NOK har inträffat. Stift 14 Används inte Stift 15 7-stiftsuttag, stift 7 *se FAS 3000 Flow Chart 24 V DC UT – 4-STIFTSUTTAG Stift Funktion In/Ut Funktionsläge Stift 1 Jord...
Página 33
Part no 2050479093 Issue no FAS 3000 Series no Date 12/2006 Page 33 / 59 ÅTERSTÄLLNING – 2-STIFTSUTTAG Stift Funktion In/Ut Funktionsläge Stift 1 Återställ för cykel-NOK +24V DC för att återställa Stift 2 Ström ut (+24V DC) Alltid +24V DC. Bör användas endast för ström till optokopplade ingångar på...
Part no 2050479093 Issue no FAS 3000 Series no Date 12/2006 Page 34 / 59 FRÄMRE KONTROLLPANEL 11 Det fyrsiffriga lösenordet används för att öppna programmenyn och utföra GROUP RESET. 12 Tryck på den här knappen för att: • Avsluta eller ”gå tillbaka“ från ett valt menyalternativ. Om du öppnade programmenyn med lösenordet, tryck på...
Página 35
Page 35 / 59 ERKLÆRING FOR BRUK Dette produktet er ment brukt til å overvåke drift og bruk av CP festeverktøy. Annen bruk tillates ikke. Skal kun brukes i fagmessig øyemed. AVHENDING Avhending skal skje i samsvar med lokale forskrifter.
Se tabellen til høyre 24V 24V Pinne 13 Pinne 12 Solenoidventil +24V DC når bryter med solenoid-logo er slått på og en syklus NOK har inntruffet. Pinne14 Ikke i bruk Pinne 15 7-pinners kontakt, pinne 7 *se FAS 3000 Flow Chart...
Página 37
Part no 2050479093 Issue no FAS 3000 Series no Date 12/2006 Page 37 / 59 24-VOLTS DC UT - 4-PINNERS KONTAKT Pinne Funksjon Inn / Ut Modus Pinne 1 Jord Alltid 0V DC Pinne 2 Jord Pinne 3 Jord Pinne 4 Solenoidventil +24V DC når bryter med solenoid-logo er slått på...
Página 38
Part no 2050479093 Issue no FAS 3000 Series no Date 12/2006 Page 38 / 59 KONTROLLPANELETS FRONT 11 En 4-cifret adgangskode kan også benyttes til at opnå adgang til programmenuen og til at foretage en GROUP RESET. 12 Tryk på denne knap for at: •...
”Dette apparat er afprøvet og overholder grænseværdierne for digitaludstyr i klasse B, i henhold til FCC Rules, Part 15. Eventuelle ændringer der ikke udtrykkeligt er godkendt af CP, kan medføre at brugeren ikke længere har tilladelse til at bruge apparatet.“...
Indgang 24V 24V Ben 13 Ben 12 Solenoideventil Udgang +24 V jævnstrøm når tasten med solenoide-logoet stilles på ON, og der er opstået en cyklus-NOK. Ben 14 Bruges ikke Ben 15 7-bens stikdåse, ben 7 *Jfr. FAS 3000 Flow Chart...
Página 41
Part no 2050479093 Issue no FAS 3000 Series no Date 12/2006 Page 41 / 59 24 V JÆVNSTRØM UD - 4-BENS STIKDÅSE Funktion Indgang/ Tilstand udgang Ben 1 Jord Altid 0 V jævnstrøm Ben 2 Jord Ben 3 Jord Ben 4 Solenoideventil Udgang +24 V jævnstrøm når tasten med solenoide-logoet stilles...
Página 42
Part no 2050479093 Issue no FAS 3000 Series no Date 12/2006 Page 42 / 59 FORRESTE KONTROLPANEL 11 Et firesifret passord kan også brukes for å gå inn i programmenyen eller utføre en gruppevis nullstilling (GROUP RESET). 12 Trykk denne knappen for å: •...
Página 43
Page 43 / 59 GEBRUIKSVERKLARING Het is de bedoeling dat dit product wordt gebruikt om de bediening van CP schroefproductiesystemen te bewaken. Het is niet toegestaan dit product op enige andere manier te gebruiken. Alleen voor professioneel gebruik. AFVALVERWERKING Moet in overeenstemming met de plaatselijke wetgeving worden weggegooid.
Página 44
Pen 13 Pen 12 Elektromagnetische klep Uitgang +24V DC als de sleutel met het elektromagneetlogo is ingeschakeld en er een NOK-cyclus is voltooid. Pen 14 Niet in gebruik Pen 15 7-pens stekker, pen 7 *zie het FAS 3000 Flow Chart...
Página 45
Part no 2050479093 Issue no FAS 3000 Series no Date 12/2006 Page 45 / 59 24 V DC UITGANG - 4-PENS STEKKER Functie Ingang/ Modus Uitgang Pen 1 Aarde Altijd 0V DC Pen 2 Aarde Pen 3 Aarde Pen 4...
Página 46
Part no 2050479093 Issue no FAS 3000 Series no Date 12/2006 Page 46 / 59 VOORSTE BEDIENINGSPANEEL 11 Er kan ook een wachtwoord van vier cijfers worden gebruikt voor toegang tot het programmamenu of ter uitvoering van een GROUP RESET.
Página 48
24V 24V Ακίδα 13 Ακίδα 12 Σωληνοειδής βαλβίδα Έξοδος +24 V DC όταν το πλήκτρο µε το λογότυπο του σωληνοειδούς ενεργοποιηθείκαι έχειπροκύψεικύκλος NOK. Ακίδα 14 εν χρησιµοποιείται Ακίδα 15 Υποδοχή σύνδεσης 7 ακίδων, ακίδα 7 *Βλέπε FAS 3000 Flow Chart.
Página 49
Part no 2050479093 Issue no FAS 3000 Series no Date 12/2006 Page 49 / 59 24 V DC - Υποδοχή 4 ακίδων Ακίδα Λειτουργία Είσοδος/ Τρόπος λειτουργίας Έξοδος Ακίδα 1 Γείωση Πάντα 0 V DC Ακίδα 2 Γείωση Ακίδα 3 Γείωση...
Página 50
Part no 2050479093 Issue no FAS 3000 Series no Date 12/2006 Page 50 / 59 ΕΜΠΡΟΣΘΙΑ ΟΨΗ ΕΛΕΓΧΟΥ 11 Μπορείεπίσης να χρησιµοποιηθείένας τετραψήφιος κωδικός πρόσβασης για είσοδο στο µενού προγράµµατος ή για την εκτέλεση µιας GROUP RESET (Οµαδικός µηδενισµός). 12 Πατήστε αυτό το κουµπί για: •...
Part no 2050479093 Issue no FAS 3000 Series no Date 12/2006 Page 51 / 59 PART LIST Item Part no Description Remark 2050478913 1 FRONT PANEL + OVERLAY 2050478923 1 BOX 2050478963 1 BUZZER 2050478953 1 KEY SWITCH 2050478973 1 MAN SWITCH...
Part no 2050479093 Issue no FAS 3000 Series no Date 12/2006 Page 52 / 59 Item Part no Description Remark 2050479043 2 SENSOR CONNECTOR 1 & 2 2050479023 1 SOLENOID CONNECTOR 2050479033 1 RESET CONNECTOR 2050478983 4 FOOT 2050478943 PCB ASSY, BACK BOARD...
Ce produit CP est garanti contre les vices de main d'œuvre ou de fabrication, pendant une période maximum de 12 mois à compter de la date d'achat auprès de CP ou de ses agents, dans la mesure où son usage est limité à une seule équipe de travail pendant cette période. Si le taux d'utilisation excède celui d'une seule équipe de travail, la période de garantie sera réduite proportionnellement.
Página 54
Questo prodotto CP è garantito da difetti di lavorazione o dei materiali per un periodo massimo di 12 mesi a partire dalla data di acquisto presso CP o i suoi rappresentanti, sempre che il suo impiego sia stato limitato ad un unico turno per tutto quel periodo; se il ritmo d’impiego supera il funzionamento di un unico turno, la durata della garanzia sarà...
Página 55
Este produto CP está garantido contra defeito de fabrico ou de material, pelo prazo máximo de 12 meses a contar da data da compra feita a CP ou aos seus agentes, com a condição de que a utilização do produto se tenha limitado ao funcionamento em turno único durante o referido período.
Página 56
Dette produktet fra CP garanteres det mot produksjons- og materialfeil i maksimalt 12 måneder etter at det er kjøpt fra CP eller deres forhandlere, under forutsetning av at bruken begrenses til drift i enkelt-skift i denne perioden. Hvis produktet brukes utover drift i enkelt-skift, skal garantiperioden reduseres forholdsmessig.
CP reservedele eller af andre end CP, eller dennes autoriserede service-agenter. Hvis CP skulle pådrage sig nogen som helst udgifter i forbindelse med korrigering af en defekt, som skyldes misbrug, forkert brug, hændeligt uheld eller uautoriseret modificering, vil CP kræve at sådanne udgifter bliver godtgjort fuldt ud.
Página 58
Geen enkel persoon, met inbegrip van agenten en werknemers van CP, heeft het recht om iets aan de voorwaarden van deze beperkte garantie toe te voegen of deze op enigerlei wijze te veranderen.