¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una YN50F, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el dise- ño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Página 4
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10132 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de daños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
TABLA DE CONTENIDOS INFORMACIÓN RELATIVA A LA UTILIZACIÓN Y PUNTOS Neumáticos........6-14 SEGURIDAD........1-1 IMPORTANTES PARA LA Llantas de aleación......6-16 Otros aspectos de seguridad CONDUCCIÓN ........5-1 Comprobación del juego de la en la conducción......1-5 Arranque del motor......5-1 maneta del freno delantero ..6-16 Inicio de la marcha ......5-2 Ajuste del juego libre de la maneta DESCRIPCIÓN ........2-1...
Página 7
TABLA DE CONTENIDOS Cambio de la bombilla de un intermitente o de la luz de freno/piloto trasero ......6-27 Cambio de la bombilla de la luz de la matrícula......6-28 Cambio de la bombilla de la luz de posición........6-28 Identificación de averías....6-29 Cuadros de identificación de averías .........6-30 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO...
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SAUT1016 vez que vaya a utilizar el vehículo para ya que los cruces son los lugares Sea un propietario responsable estar seguro de que se encuentra en con- en los que se producen acciden- Como propietario del vehículo, es usted diciones seguras de funcionamiento.
Página 9
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD (ángulo de ladeo insuficiente para la tera. No es adecuado para cami- las precauciones indicadas anterior- velocidad). nos. mente. • Respete siempre el límite de velo- cidad y no circule nunca más rápi- Protección personal Evite el envenenamiento por monóxido do de lo que resulte adecuado La mayoría de las muertes en accidentes...
Página 10
Yamaha, incluso si las vende e instala un ve (únicamente en los modelos scooter: concesionario Yamaha. con suspensión ajustable) y com- El peso total del conductor, el pasajero, pruebe el estado y la presión de...
Página 11
Tenga cuidado al añadir accesorios Yamaha, debe tener presente que algunos lla delantera pueden crear inesta- eléctricos. Si los accesorios eléctri- de estos accesorios no originales o modi- bilidad por distribución de peso...
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD evitar el movimiento. SAU10372 Lleve siempre casco, guantes, pan- Otros aspectos de seguridad Asegure el scooter con sujeciones o talones (apretados alrededor del en la conducción correas adecuadas fijadas a piezas dobladillo y el tobillo para que no sólidas del scooter, como el bastidor ondeen) y una chaqueta de color bri- No olvide señalar claramente cuando...
DESCRIPCIÓN SAU10410 Vista izquierda 1. Compartimento porta objetos (página 3-12) 2. Tapón de llenado del aceite de la transmisión final (página 6-11) 3. Tuerca de ajuste del juego libre de la maneta de freno 4. Perno de drenaje del aceite de la transmisión final (página 6-11) 5.
DESCRIPCIÓN SAU10420 Vista derecha 1. Asa de agarre (página 5-2) 9. Depósito de líquido refrigerante (página 6-12) 2. Tapón del depósito de gasolina (página 3-8) 10. Varilla de medición del aceite del motor (página 6-8) 3. Asiento (página 3-11) 11. Caballete central (página 6-21) 4.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU10460 SAU10661 Para bloquear la dirección Interruptor principal/Bloqueo DESCONECTADO (OFF) Todos los sistemas eléctricos están de la dirección desactivados. Se puede extraer la llave. SWA10061 ADVERTENCIA No gire nunca la llave a la posición “OFF”...
” circuito eléctrico en un concesionario “OFF” sin dejar de empujarla. 3. Luz indicadora de intermitencia “ ” Yamaha. 4. Luz de aviso del nivel de gasolina “ ” SAU11444 5. Luz de aviso de avería del motor “ ”...
Si la luz de aviso no se enciende inicial- SAUS1470 Visor multifunción Yamaha. mente al girar la llave a la posición “ON” o si permanece encendida, haga revisar el SCA10021 circuito eléctrico en un concesionario ATENCIÓN...
Página 19
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Todos los segmentos LCD y luces de NOTA 3. Para cambiar los minutos, pulse el aviso se encienden y luego se apa- Asegúrese de girar la llave a la posi- botón durante al menos tres segun- gan.
Página 20
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS lómetros parcial “TRIP” en el orden siguiente: TRIP RESET/ RESET/ SELECT SELECT RESET/ SELECT RESET/ Para poner un cuentakilómetros parcial a SELECT cero, selecciónelo pulsando el botón y RESET/ seguidamente púlselo de nuevo durante al Indicador de gasolina SELECT menos tres segundos.
Para señalar un giro a la derecha pulse ese caso, haga revisar el vehículo en un este interruptor hacia la posición “ ”. concesionario Yamaha. Para señalar un giro a la izquierda pulse este interruptor hacia la posición “ ”.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUS2010 SAUS1960 NOTA Maneta del freno delantero Maneta del freno trasero Dado que el sistema de frenos unifi- cado es mecánico, puede notarse un juego adicional en la maneta del fre- no delantero cuando se acciona la maneta del freno trasero.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13192 Para colocar el tapón del depósito de SAU13221 Tapón del depósito de gasolina Gasolina gasolina Verifique que haya suficiente gasolina en 1. Introduzca el tapón en la abertura del el depósito. depósito y gírelo en el sentido de las agujas del reloj.
Página 24
ADVERTENCIA escape. La gasolina es tóxica y puede provocar El motor Yamaha ha sido diseñado para lesiones o la muerte. Manipule la gaso- funcionar con gasolina normal sin plomo lina con cuidado. No trasvase nunca de 91 octanos o más.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU39451 SAU13433 SCA10701 Tubo respiradero/rebose del Catalizador ATENCIÓN Este modelo está equipado con un catali- depósito de combustible Utilice únicamente gasolina sin plomo. zador en el sistema de escape. El uso de gasolina con plomo provoca- rá...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13680 SAU13932 Sistema de arranque a pedal Asiento Para abrir el asiento 1. Coloque el scooter sobre el caballe- te central. 2. Introduzca la llave en el interruptor principal y gírela en el sentido con- trario al de las agujas del reloj hasta la posición “OPEN”.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUM1191 SCA10080 NOTA Compartimento porta objetos ATENCIÓN Algunos cascos no se pueden guar- dar en el compartimento porta obje- Tenga en cuenta los puntos siguientes tos debido a su tamaño o forma. cuando utilice el compartimento porta No deje el scooter desatendido con objetos.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUT1072 Gancho para equipaje SWAT1031 ADVERTENCIA No sobrepase el límite de carga de 3 kg (6,6 lb) del gancho de equipa- No sobrepase la carga máxima de 163 kg (359 lb) del vehículo. 1. Gancho de equipaje 3-13...
Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se faci- litan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:...
Página 30
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador. Puño del acelerador 6-14, 6-20 • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño. • Verificar si el funcionamiento es suave.
Este modelo está equipado con un sensor dudas sobre algún mando o función, con- de ángulo de inclinación para que se pare sulte a su concesionario Yamaha. Véanse en la página 5-4 las instruccio- el motor en caso de vuelco. Para poner en...
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16761 4. Compruebe si viene tráfico y luego SAU16780 Inicio de la marcha Aceleración y desaceleración gire lentamente el puño del acelera- dor (en el lado derecho) para iniciar la NOTA marcha. Antes de iniciar la marcha, deje que el 5.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16793 Delante SAU16820 Frenada Consejos para reducir el SWA10300 consumo de gasolina ADVERTENCIA El consumo de gasolina depende en gran medida del estilo de conducción. Consi- Evite frenar fuerte o bruscamente dere los consejos siguientes para reducir (en especial cuando esté...
Si no está familia- uso. Para evitar quemaduras, permita rizado con el mantenimiento del vehí- que los componentes del freno se culo, confíelo a un concesionario enfríen antes de tocarlos. Yamaha.
A partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 6000 km (3500 mi). Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU17717 Cuadro general de mantenimiento y engrase LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN BACIÓN Nº ELEMENTO DE MANTENIMIENTO 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) 1 * Filtro de aire...
Página 38
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN BACIÓN Nº ELEMENTO DE MANTENIMIENTO 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • Comprobar el juego de los cojine- tes y si la dirección está...
Página 39
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN BACIÓN Nº ELEMENTO DE MANTENIMIENTO 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • Comprobar si existen fugas en el Aceite de la vehículo.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU18741 Desmontaje y montaje del carenado y panel El carenado y el panel que se muestran deben desmontarse para poder realizar algunas de las operaciones de manteni- miento que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que necesite desmontar y montar el carenado o el panel.
Coloque el panel en su posición original y diferente, puede que el motor no funcione apriete el tornillo. adecuadamente. No trate de diagnosticar 1. Tapa de bujía usted mismo estas averías. En lugar de ello, haga revisar el vehículo en un conce- sionario Yamaha.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 2. Compruebe la erosión del electrodo 2. Limpie la superficie de la junta de la SAUS1481 Aceite del motor y tamiz de y la acumulación excesiva de carbo- bujía y su superficie de contacto; aceite no u otros depósitos en la bujía; seguidamente elimine toda suciedad cámbiela según sea necesario.
Página 43
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 3. Espere unos minutos hasta que se asiente el aceite, quite el tapón de llenado, limpie la varilla de medición, introdúzcala de nuevo en el orificio de llenado (sin enroscarla) y extráiga- la de nuevo para comprobar el nivel de aceite.
Página 44
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 7. Coloque el perno de drenaje del 1. Mientras gira la llave a la posición aceite A y apriete los dos pernos con “ON”, mantenga el botón pulsado el par especificado. durante más de ocho segundos. 2.
ño en la caja del engranaje final. rio Yamaha. Además, debe cambiar el Asegúrese de que no caiga aceite aceite de la transmisión final del modo en el neumático o en la rueda.
Si antes posible en un concesionario está ligeramente inclinada hacia un Yamaha el contenido de anticon- lado, la lectura puede resultar erró- gelante en el líquido refrigerante; nea. de lo contrario disminuirá la efica- 2.
El engrase. Haga cambiar el líquido refrige- motor no se debe utilizar nunca sin rante en un concesionario Yamaha. el filtro de aire montado; de lo con- ADVERTENCIA! No quite nunca el trario, el o los pistones y/o cilin- tapón del radiador cuando el motor...
Para evitarlo, un puntos siguientes relativos a los neumáti- concesionario Yamaha debe ajustar la cos especificados. holgura de la válvula según los intervalos que se especifican en el cuadro de man- Presión de aire de los neumáticos...
Página 49
Presión de aire de los neumáticos cos sin cámara. (medida con los neumáticos en Después de realizar pruebas exhaustivas, frío): Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha homolo- 0–90 kg (0–198 lb): gado para este modelo los neumáticos Delantero: que se relacionan a continuación.
Una rueda 1. Juego libre de la maneta del freno delantero Yamaha que dispone de los cono- deformada o agrietada debe susti- cimientos y experiencia profesio- Compruebe periódicamente el juego libre tuirse.
(b). forro. Si alguna pastilla de freno está dañada o si el espesor del forro es inferior a 3,1 mm (0,12 in), solicite a un concesio- nario Yamaha que cambie el conjunto de las pastillas. 6-17...
Líquido de freno recomendado: solicite a un concesionario Yamaha que en el sistema de frenos. Si el nivel de líqui- DOT 4 cambie el conjunto de las pastillas de fre- do de freno está...
SAU23094 Cambio del líquido de frenos Comprobación y engrase de los cia de los frenos. Solicite a un concesionario Yamaha que cables Evite que penetre agua en la bomba cambie el líquido de freno según los inter- de freno cuando añada líquido. El Antes de cada utilización debe comprobar...
Yamaha conforme a los inter- Antes de cada utilización se debe com- valos especificados en el cuadro de probar el funcionamiento del puño del Maneta del freno delantero mantenimiento periódico y engrase.
Si el caballete central no sube y baja fuerza varias veces para comprobar con suavidad, hágalo revisar o reparar si se comprime y se extiende con en un concesionario Yamaha. De lo suavidad. contrario, puede tocar el suelo y distra- er al conductor, con el consiguiente riesgo de que este pierda el control.
Si observa cualquier juego, solici- con suavidad, solicite a un concesionario te a un concesionario Yamaha que revi- Yamaha que revise los cojinetes de la rue- se o repare la dirección. 6-22...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUS1800 NOTA grifo contiene minerales que resul- Batería Verifique que el scooter se encuentre en tan perjudiciales para la batería. posición vertical para comprobar el nivel [SCA10611] SWA10760 de electrólito. ADVERTENCIA 2. Desmonte el panel A. (Véase la pági- El electrólito es tóxico y peligroso, na 6-6).
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS esté obstruido. ATENCIÓN: Si el MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER SAUT2023 Cambio de fusible OTRA BATERÍA FUERA tubo respiradero está situado de ALCANCE DE LOS NIÑOS. forma que el bastidor quede expuesto al electrólito o a los 5.
ATENCIÓN diatamente, solicite a un concesio- luminosidad y durabilidad. Elimine nario Yamaha que revise el sistema Es aconsejable que un concesionario completamente toda suciedad y eléctrico. Yamaha realice este trabajo. marcas de dedos en la bombilla del faro con un trapo humedecido 1.
7. Monte la tapa de la bombilla del faro. 8. Conecte el acoplador del faro. 9. Monte el carenado. 10. Solicite a un concesionario Yamaha que ajuste la luz del faro según sea necesario. 1. Portabombilla de la luz de intermitencia 1.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 5. Introduzca una nueva bombilla en el SAU24283 Cambio de la bombilla de un casquillo, empújela hacia adentro y intermitente o de la luz de luego gírela en el sentido de las agu- jas del reloj hasta que se detenga. freno/piloto trasero 6.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUS1151 SAU45462 Cambio de la bombilla de la luz Cambio de la bombilla de la luz de la matrícula de posición 1. Desmonte la óptica extrayendo el Si se funde la bombilla de la luz de posi- tornillo.
SAU25881 SWA15141 Identificación de averías ADVERTENCIA Aunque los scooter Yamaha son objeto de Cuando revise el sistema de combusti- una completa revisión antes de salir de ble no fume y verifique que no haya lla- fábrica, pueden surgir problemas durante mas vivas ni chispas en el lugar, inclui- su utilización.
Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Secos Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Compruebe la batería. 4. Batería El motor gira rápidamente. La batería está bien. El motor no arranca. Haga revisar el Accione el arranque vehículo en un concesionario...
Página 65
Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración por un El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha. está bajo. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
Antes de limpiar el vehículo, pregunte con alto contenido de ácido, espe- puede pasar desapercibido en un coche, en un concesionario Yamaha qué pro- cialmente para las ruedas de pero afea el aspecto general de un scoo- ductos se pueden utilizar.
Página 67
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER dante todo residuo de detergente, sas para asegurarse de que no NOTA pues este resulta perjudicial para deja marcas. Si se raya el parabri- La sal esparcida en las calles durante el las piezas de plástico. sas, utilice un pulimento de cali- invierno puede permanecer hasta bien No utilice productos químicos...
Solicite consejo a un concesionario en su interior y se oxidará. vocar la pérdida de control. Yamaha acerca de los productos que Para prevenir la corrosión, evite Verifique que no haya aceite o cera puede utilizar.
Página 69
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER to se oxide y la gasolina se deteriore. 5. Compruebe y, si es preciso, corrija la 3. Observe los pasos siguientes para presión de los neumáticos y luego proteger el cilindro, los aros del pis- levante el scooter de forma que las tón, etc.
ESPECIFICACIONES Dimensiones: Aceite de motor: Combustible: Longitud total: Tipo: Combustible recomendado: 1.840 mm (72,4 in) SAE 10W-40 Únicamente gasolina normal sin plomo Anchura total: Capacidad del depósito de combustible: -20 -10 10 20 30 40 50 ˚C 793 mm (31,2 in) 5,3 L (1,40 US gal, 1,17 Imp.gal) Altura total: Cantidad de reserva de combustible:...
Página 71
ESPECIFICACIONES Base del ángulo de inclinación: Trasero: Tipo de muelle/amortiguador: 92,6 mm (3,65 in) 200 kPa (2,00 kgf/cm , 29 psi, 2,00 bar) Muelle helicoidal / amortiguador de acei- Neumático delantero: Condiciones de carga: Tipo: 90—163 kg (198—359 lb) Trayectoria de la rueda: Sin cámara Delantero: 70,0 mm (2,76 in)
Página 72
ESPECIFICACIONES Luz de intermitencia trasera: 12 V, 10,0 W x 2 Luz de la matrícula: 12 V, 5,0 W x 1 Luz de instrumentos: Testigo de luz de carretera: Luz indicadora de intermitencia: Luz de aviso del nivel de gasolina: Luz de alarma de temperatura del refrigeran- Luz de aviso de avería en el motor: Fusibles:...
Yamaha o en caso de robo del vehí- culo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: 1.
Página 74
ÍNDICE Consumo de gasolina, consejos para Juego libre de la maneta del freno reducirlo ...........5-3 trasero, ajuste ........6-17 Aceite de la transmisión final....6-11 Cuadros de identificación de averías ..6-30 Juego libre del puño del acelerador, Aceite de motor .........6-8 Cuidados............7-1 comprobación........6-14 Aceleración y desaceleración ....5-2 Almacenamiento ........7-3...
Página 75
ÍNDICE Situación de las piezas ......2-1 Tapón del depósito de gasolina....3-8 Testigo de luces de carretera ....3-2 Testigos y luces de advertencia ....3-2 Tubo respiradero/rebose del depósito de combustible ........3-10 Visor multifunción ........3-3...
Página 80
MBK Industrie Z.I. de Rouvroy 02100 Saint Quentin Société Anonyme au capital de 45 000 000 e PRINTED IN FRANCE 2012-03 (S) R.C St-Quentin B 329 035 422...