¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una XC125E, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Página 4
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10132 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
TABLA DE CONTENIDOS INFORMACIÓN RELATIVA A LA Gancho para equipaje ....3-11 Aceite de la transmisión final ..6-12 SEGURIDAD ........1-1 Caballete lateral ......3-11 Filtro de aire y filtro de aire de la Otros aspectos de seguridad en la Sistema de corte del circuito de caja de la correa trapezoidal ..
Página 7
TABLA DE CONTENIDOS Comprobación de los cojinetes de las ruedas .........6-24 Batería ..........6-24 Cambio de fusible ......6-26 Cambio de la bombilla del faro ..6-26 Cambio de la bombilla de un intermitente delantero ....6-27 Intermitente trasero y luz de freno/piloto trasero ....6-28 Cambio de la bombilla de la luz de posición ........6-28 Identificación de averías ....6-29...
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SAU10264 Seguridad en la conducción • Circule por donde los otros conduc- Realice las comprobaciones previas cada tores puedan verle. Evite permane- vez que vaya a utilizar el vehículo para es- cer en los ángulos sin visión de Sea un propietario responsable tar seguro de que se encuentra en condicio- otros conductores.
Página 9
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD siado en una curva a causa del exceso Este scooter está diseñado únicamen- El pasajero debe observar también las de velocidad o el subviraje (ángulo de te para circular en calle/carretera. No precauciones indicadas anteriormen- ladeo insuficiente para la velocidad).
Página 10
Para evitar la posibilidad de un Yamaha. Yamaha no puede probar los pro- tén bien sujetos al scooter antes de accidente, tenga mucho cuidado al añadir ductos que fabrican estas empresas. Por iniciar la marcha.
Página 11
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD debe tener presente que algunos de estos da o alteraciones aerodinámicas. apagado de las luces o la pérdida de accesorios no originales o modificaciones Se debe limitar al máximo el núme- potencia del motor, con el consiguien- no resultan adecuados debido a la posibili- ro de accesorios montados en el te peligro.
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SAU45371 En un camino mojado puede ser su- No lleve demasiado equipaje sobre el Otros aspectos de seguridad en mamente difícil frenar. Evite las frena- scooter. Un scooter con sobrecarga es la conducción das súbitas, ya que el scooter puede inestable.
DESCRIPCIÓN SAU10410 Vista izquierda 1. Batería (página 6-24) 9. Caballete lateral (página 3-11) 2. Fusible (página 6-26) 3. Filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal (página 6-13) 4. Filtro de aire (página 6-13) 5. Tapón de llenado del aceite de la transmisión final (página 6-12) 6.
DESCRIPCIÓN SAU10420 Vista derecha 1. Portaequipajes (página 3-10) 9. Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-10) 2. Asa de agarre (página 5-2) 3. Tapón del depósito de gasolina (página 3-6) 4. Compartimento porta objetos trasero (página 3-9) 5. Portacascos (página 3-9) 6.
DESCRIPCIÓN SAU10430 Mandos e instrumentos 1. Maneta del freno trasero (página 3-6) 9. Botón de reposición del indicador del cambio de aceite (página 3-2) 2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-5) 3. Unidad velocímetro (página 3-3) 4. Medidor de gasolina (página 3-4) 5.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU45440 Para bloquear la dirección y el caballete Interruptor principal/Bloqueo de NOTA central El faro se enciende automáticamente cuan- la dirección do se arranca el motor y permanece encen- dido hasta que se gira la llave a la posición “OFF”...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Para desbloquear la dirección y el caballete SAUT2121 SAU45380 Tapa de bocallave Indicador, luces indicadoras y central luz de aviso 1. Empujar. Para cerrar la tapa de bocallave 1. Luz de aviso de avería del motor “ ”...
Esta luz de aviso parpadea o permanece encendida si un circuito eléctrico de control del motor no funciona correctamente. En ese caso, haga revisar el sistema de auto- diagnóstico en un concesionario Yamaha. 1. Velocímetro El circuito eléctrico de la luz de aviso se 2. Cuentakilómetros puede comprobar girando la llave a la posi- La unidad velocímetro está...
Yamaha. Para más información, póngase Si se detecta un problema en cualquiera de en contacto con un concesionario Yamaha. estos circuitos, la luz de aviso de avería del motor se enciende o parpadea. En ese ca- so, haga revisar el vehículo en un concesio- nario Yamaha.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12348 SAU12400 SAU12900 Interruptores del manillar Conmutador de la luz de “ ” Maneta del freno delantero Sitúe este interruptor en “ ” para poner la Izquierda luz de carretera y en “ ” para poner la luz de cruce.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12950 SAU45391 2. Cierre la cubierta del tapón del depósi- Maneta del freno trasero Tapón del depósito de gasolina to de gasolina. 3. Cierre el asiento. SWA11091 ADVERTENCIA Después de repostar, verifique que el ta- pón del depósito de gasolina quede co- rrectamente cerrado.
Para repostar, introduzca la to- gasolina. bera del surtidor en el orificio de SWA15151 El motor Yamaha ha sido diseñado para ADVERTENCIA llenado del depósito. Deje de llenar funcionar con gasolina normal sin plomo de cuando la gasolina llegue a la parte in- La gasolina es tóxica y puede provocar...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13445 SCA10701 SAUT1503 Catalizador Asiento ATENCIÓN Este vehículo está provisto de catalizado- Utilice únicamente gasolina sin plomo. res montados en el sistema de escape. Para abrir el asiento El uso de gasolina con plomo provocará SWA10862 1.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU37481 SAUT1712 NOTA Portacascos Compartimentos porta objetos No presione hacia dentro cuando gire la lla- ve de las posiciones “OFF” a “OPEN” o de Compartimento porta objetos delantero “LOCK” a “OPEN”. 3. Levante el asiento. Para cerrar el asiento 1.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Compartimento porta objetos trasero medos con una bolsa de plástico SAU15112 Portaequipajes antes de guardarlos en el comparti- SWA10171 mento. ADVERTENCIA El compartimento porta objetos No sobrepase el límite de carga de puede mojarse durante el lavado 5 kg (11 lb) del portaequipajes.
No sobrepase el límite de carga de de corte del circuito de encendido de 1.0 kg (2.2 lb) del gancho de equipa- Yamaha ha sido diseñado para ayudar al conductor a cumplir con la responsabili- No sobrepase la carga máxima de dad de subir el caballete lateral antes de 167 kg (368 lb) del vehículo.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUT1095 Sistema de corte del circuito de encendido Compruebe el funcionamiento del interrup- tor del caballete lateral conforme al procedi- miento siguiente. 3-12...
Página 28
El vehículo debe colocarse sobre el caballete central durante esta revisión. Suba el caballete lateral. Si observa alguna anomalía, haga revisar el sistema en un concesionario Yamaha antes de utilizar el vehículo. Pulse el interruptor de arranque mientras acciona una de las manetas del freno.
Aceite de la transmisión final • Comprobar si existen fugas. 6-12 • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno. Freno delantero •...
Página 30
• Comprobar el juego del cable. Puño del acelerador 6-15, 6-22 • Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del ca- ble y lubrique el cable y la caja del puño. • Verificar si el funcionamiento es suave.
Véanse en la página 5-4 las instruccio- de ángulo de inclinación para que se pare el concesionario Yamaha. nes para rodar el motor antes de utilizar motor en caso de vuelco. Para poner en SWA10271 el vehículo por primera vez.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU45091 SAU16780 Inicio de la marcha Aceleración y desaceleración 1. Mientras mantiene apretada la maneta del freno trasero con la mano izquier- da y sujeta el asa de agarre con la mano derecha, empuje el scooter fue- ra del caballete central.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16793 SAU16820 Frenada Consejos para reducir el consu- mo de gasolina SWA10300 ADVERTENCIA El consumo de gasolina depende en gran Evite frenar fuerte o bruscamente medida del estilo de conducción. Considere los consejos siguientes para reducir el con- (en especial cuando esté...
0 y 1000 km (600 mi). Por esta razón, debe SWA10311 hículo a un concesionario Yamaha para ADVERTENCIA leer atentamente el material siguiente. que lo revise. Puesto que el motor es nuevo, no lo fuerce...
ños personales o un accidente mortal durante el mantenimiento o el uso del vehículo. Si no está familiarizado con el mantenimiento del vehículo, confíelo a un concesionario Yamaha.
A partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 6000 km (3500 mi). Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU17717 Cuadro general de mantenimiento y engrase LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) √...
Página 38
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • Comprobar el juego de los cojine- √...
Página 39
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • Comprobar si existen fugas en el √...
Página 40
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS Mantenimiento del freno hidráulico • Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario. • Cada dos años cambie los componentes internos de la bomba de freno y de la pinza, así como el líquido de freno. •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU18712 Desmontaje y montaje de care- nados y paneles Los carenados y paneles que se muestran deben desmontarse para poder realizar al- gunas de las operaciones de mantenimien- to que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que nece- site desmontar y montar un carenado o un panel.
Página 42
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 1. Acoplador del faro 1. Tornillo 1. Alfombrilla 2. Acoplador del cable de la luz de posición 2. Quite los tornillos y seguidamente des- Para montar el panel monte el panel como se muestra. Para montar el carenado Coloque el panel en su posición original y 1.
Yamaha. acuerdo con el cuadro de mantenimiento periódico y engrase. Además, el estado de 2. Compruebe la erosión del electrodo y la bujía puede reflejar el estado del motor.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS después de haberla apretado a mano. No SAU45482 Aceite de motor obstante, deberá apretar la bujía con el par Debe comprobar el nivel de aceite del mo- especificado tan pronto como sea posible. tor antes de cada utilización. Además, debe cambiar el aceite según los intervalos que 4.
Página 45
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS Para cambiar el aceite del motor 6. Añada la cantidad especificada del NOTA 1. Coloque el vehículo sobre el caballete aceite de motor recomendado y segui- El aceite de motor debe situarse entre la central. damente coloque y apriete el tapón de punta de la varilla de medición y la marca 2.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU45492 3. Extraiga el filtro de aire. Par de apriete: Filtro de aire y filtro de aire de la Perno de vaciado del aceite de la caja de la correa trapezoidal transmisión final: Se debe cambiar el filtro de aire y limpiar el 23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf) filtro de aire de la caja de la correa trapezoi- dal según los intervalos que se especifican...
Página 48
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS Limpieza de los tubos de drenaje de la 2. Extraiga los tornillos y retire la tapa del caja del filtro de aire filtro de aire de la caja de la correa tra- pezoidal hacia fuera y alejándola de la correa.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU21382 Aceite recomendado: Comprobación del juego libre del Aceite Yamaha para filtros de aire cable del acelerador de esponja u otro aceite de calidad para filtros de aire de esponja 6. Introduzca el filtro en la caja de la co- rrea trapezoidal.
Delantero: produce ruidos. Para evitarlo, un concesio- tos siguientes relativos a los neumáticos 175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi) nario Yamaha debe ajustar la holgura de la especificados. Trasero: válvula según los intervalos que se especi- 200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi) 83–167 kg (183–368 lb):...
Página 51
Después de realizar pruebas exhaustivas, Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha homologa- 1. Flanco del neumático do para este modelo los neumáticos que se 2. Profundidad del dibujo de la banda de roda- relacionan a continuación.
(b). del freno indica una condición de peligro se” para desarrollar sus característi- en el sistema de freno. No utilice el vehí- cas óptimas. culo hasta concesionario Yamaha haya revisado o reparado el sis- tema de frenos. 6-18...
Yamaha que cambie el conjunto de las pastillas de freno. Debe comprobar el desgaste de las pasti- llas de freno delantero y las pastillas de fre- no trasero según los intervalos que se...
SAU37001 Cuando compruebe el nivel de líquido, Comprobación del líquido de fre- cesionario Yamaha que cambie el conjunto verifique que la parte superior de la no (freno delantero) de las pastillas de freno.
SAU23101 Cambio del líquido de frenos Comprobación y engrase de los desgastan, es normal que el nivel de Solicite a un concesionario Yamaha que cables líquido de freno disminuya de forma cambie el líquido de frenos según los inter- Antes de cada utilización debe comprobar gradual.
Maneta del freno delantero bar el funcionamiento del puño del acelera- Grasa lubricante con jabón de li- dor. Asimismo, se debe engrasar el cable en un concesionario Yamaha según los in- tervalos especificados en el cuadro de mantenimiento periódico. Maneta del freno trasero...
2. Mientras aplica el freno delantero, em- sar o reparar en un concesionario puje el manillar hacia abajo con fuerza Yamaha. De lo contrario, pueden tocar el varias veces para comprobar si se suelo y distraer al conductor, con el con- comprime y se extiende con suavidad.
No es necesario comprobar el electrólito ni cite a un concesionario Yamaha que solicite a un concesionario Yamaha que re- añadir agua destilada. No obstante, se de- revise o repare la dirección.
Página 59
[SCA16302] Para cargar la batería 2. Si va a guardar la batería durante más Lleve la batería a un concesionario Yamaha de dos meses, compruébela al menos lo antes posible para cargarla si le parece una vez al mes y cárguela completa- que está...
Elimi- diatamente, solicite a un concesiona- ne completamente toda suciedad y 1. Fusible rio Yamaha que revise el sistema marcas de dedos en la bombilla del faro 2. Fusible de reserva eléctrico. con un trapo humedecido en alcohol o El portafusibles se encuentra al lado de la diluyente.
6. Monte la tapa de la bombilla del faro. las agujas del reloj y extraiga la bombi- 7. Monte el carenado. lla fundida del faro extraíble. 8. Solicite a un concesionario Yamaha que ajuste la luz del faro según sea necesario. 1. Portabombilla de la luz de intermitencia 4.
6. Monte el casquillo (con la bombilla) gi- circuito eléctrico en un concesionario 1. Coloque el vehículo sobre el caballete rándolo en el sentido de las agujas del Yamaha o cambie la bombilla. central. reloj. 2. Desmonte el carenado A. (Véase la 7.
Identificación de averías ción (junto con la bombilla) empuján- los vapores de gasolina pueden infla- Aunque los scooter Yamaha son objeto de dolo hacia dentro. marse o explotar y provocar graves da- una completa revisión antes de salir de fá- 7.
Húmedos electrodos de la bujía o cámbiela. Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la batería. 4. Batería El motor gira rápidamente. La batería está bien.
Si utiliza tales productos para tubo de escape oxidado puede pasar des- concesionario Yamaha qué productos la suciedad difícil de eliminar, no apercibido en un coche, pero afea el aspec- se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, deje el limpiador sobre la zona afec- to general de un scooter.
Página 66
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER No utilice productos químicos fuer- Después de una utilización normal 2. Aplique un aerosol anticorrosión a to- tes para las piezas de plástico. Evite Elimine la suciedad con agua tibia, un de- das las superficies de metal, incluidas utilizar trapos o esponjas que ha- tergente suave y una esponja blanda y lim- las superficies cromadas y chapadas...
NOTA Almacenamiento ADVERTENCIA Solicite consejo a un concesionario La presencia de contaminantes en los Yamaha acerca de los productos que Periodo corto frenos o en los neumáticos puede pro- puede utilizar. Guarde siempre el scooter en un lugar fres- vocar la pérdida de control.
Página 68
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER 3. Observe los pasos siguientes para 5. Compruebe y, si es preciso, corrija la proteger el cilindro, los aros del pistón, presión de los neumáticos y luego le- etc. contra la corrosión. vante el scooter de forma que las dos a.
ESPECIFICACIONES Dimensiones: Aceite de motor: Capacidad del depósito de combustible: 5.5 L (1.45 US gal, 1.21 Imp.gal) Longitud total: Marca recomendada: Inyección de gasolina: 1860 mm (73.2 in) YAMALUBE Anchura total: Tipo: Cuerpo del acelerador: 670 mm (26.4 in) SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40, Marca ID: Altura total: 20W-40 o 20W-50...
Página 70
ESPECIFICACIONES Neumático delantero: Rueda delantera: Trayectoria de la rueda: 65.0 mm (2.56 in) Tipo: Tipo de rueda: Sistema eléctrico: Sin cámara Rueda de fundición Tamaño: Tamaño de la llanta: Sistema de encendido: 100/90-10 56J J10 x 2.15 TCI (digital) Fabricante/modelo: Rueda trasera: Sistema estándar: CHENG SHIN/C-922...
Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: 1.
Página 73
INDEX Cuadro de identificación de averías ..6-30 Cuidados ..........7-1 Aceite de la transmisión final....6-12 Juego libre de la maneta de freno Aceite de motor ........6-10 delantero, comprobación ....6-18 Aceleración y desaceleración....5-2 Dirección, comprobación.......6-24 Juego libre de la maneta del freno Alarma antirrobo (opcional) ....
Página 74
INDEX Sistema de corte del circuito de encendido ........... 3-12 Situación de las piezas ......2-1 Tapa de bocallave........3-2 Tapón del depósito de gasolina ....3-6 Testigo de luces de carretera ....3-2 Unidad velocímetro ......... 3-3...
Página 76
YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN CHINA 2009.08-0.3×2 CR...