Descargar Imprimir esta página

Goizper Group IK 1,5 Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

ES
1
Pulverizador especialmente fabricado con materiales de máxima resistencia, para ser utilizado con productos químicos diversos
de empleo en -limpieza - desinfección - desengrase - construcción - automoción - antipolvos - limpieza piscinas etc.
Ante la gran diversidad de productos existentes en el mercado, Goizper no puede garantizar la validez universal de sus
equipos. En cualquier caso, se recomienda la utilización de productos químicos homologados.
2
PUESTA EN MARCHA Y PULVERIZACIÓN
1) Para cerrar: Roscar hasta el tope. Para abrir: Despresurizar el aparato tirando de la válvula de seguridad.
2) Llenado del depósito con una capacidad máxima de 1 litro útil. Enrosque la tapa al depósito y presurice el aparato dando
emboladas (15 aprox.).
3) Para comenzar el tratamiento pulsar la manilla y a medida que se va utilizando, compensar la pérdida de presión dando
más emboladas.
3
MANTENIMIENTO
1) Después de cada utilización despresurice el pulverizador y límpielo con agua.
2) En caso de obstrucción de la boquilla, límpiela con agua y no utilice objetos metálicos.
3) Para prolongar la duración de la vida de las juntas, aplique regularmente unas gotas de aceite o grasa en las partes en
movimiento.
4) Para acceder a la válvula cámara (165), quite el protector cilíndrico tirando de él fuertemente.
5) Para acceder a la junta tórica (603) del vástago, desenrosque el émbolo y retírelo hasta dejar visible la mencionada
junta.
USOS Y NORMAS DE SEGURIDAD
4
1) Respete siempre las prescripciones y las dosis que, en las etiquetas de los embalajes, recomiende el fabricante del
producto de tratamiento que va a utilizar.
2) Para evitar toda ingestión del producto, no coma, beba ni fume durante la manipulación de los tratamientos.
3) No pulverice sobre las personas, animales, ni instalaciones eléctricas.
4) No trate con fuerte viento o calor.
5) En caso de intoxicación, consulte con su médico, aportándole el embalaje del producto del tratamiento.
6) No vierta los residuos de producto o limpieza cerca de cursos de agua, pozos, etc que vayan a ser utilizados para uso-
consumo humano o animal.
7) Utilice un equipo de protección adecuado, máscara, gafas, guantes, calzado, etc. para evitar el contacto de los productos
de tratamiento con la piel, boca y ojos.
8) Leer las instrucciones del pulverizador antes de su uso. No modifi car el aparato. No conectar a una fuente externa de presión
(únicamente uso manual). No bloquear o golpear la válvula de seguridad. No utilizar el aparato si está dañado, deformado o
alterada su forma inicial. Almacene el pulverizador al abrigo, para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30 ºC).
9) El aire a presión puede ser un elemento peligroso, utilizar el pulverizador con precaución.
EN
1
The sprayer is made of highly-resistant materials so as to be used with different chemicals for dust protection, cleaning,
desinfecting, degreasing, construction, automotive industry, stripping, cleaning swimming pools etc.
Given the great variety of products in the market, Goizper cannot guarantee the universal validity of its equipment. In any
case, we recommend using certifi ed chemicals.
2
SETTING UP & SPRAYING
1) Screw tightly to close. Depressurize the device to open pulling the safety valve.
2) Once the tank has been fi lled to the maximum level of 1 litre, screw the lid back on and pressurize the tank using a
pumping action 15 times.
3) To start treatment, pull trigger and adjusting the nozzle as you go to obtain the desired spray, pump more to regain
pressure.
RELACIÓN DE PIEZAS / PART LIST / LISTE DE PIECES / RELAÇÃO DE PEÇAS / ERSATZTEILLISTE / DISTINTA PEZZI / LIJST VAN DE ONDERDELEN / FÖRTECKNING ÖVER DELAR / OVERSIGT OVER DELE / LUETTELO OSISTA
098
443
099
473
728
603
165
653
COD.
Q
ES
EN
FR
098
2.23.16.990
1
JUNTA
ROUND GASKET
JOINT
099
8.17.71.801
1
CÁMARA COMPLETA
COMPLETE CHAMBER
CHAMBRE COMPLETE
165
8.38.05.314.1
1
VÁLVULA CÁMARA
CHAMBER VALVE
SOUPAPE DE LA CHAMBRE VALVULA CAMARA
443
8.17.71.301
1
DEPÓSITO
TANK
RESERVOIR
473
8.17.71.601
1
ADAPTADOR M. 12 CON
M-12 ADAPTER WITH
ADAPTATEUR M-12 AVEC BUSE ADAPTADOR M-12 COM
BOQUILLA CÓNICA REGULABLE ADJUSTABLE CONICAL NOZZLE
CONIQUE À JET RÉGLABLE
474
8.17.71.305
1
PROTECTOR CILINDRO
CYLINDER GUARD
PROTECTEUR CYLINDRE PROTECTOR CILINDRO
603
2.23.99.439.16 1
JUNTA REDONDA Ø15
ROUND GASKET Ø15
JOINT ROND Ø15
653
8.28.27.320
1
FILTRO CON TUBO
TUBE WITH FILTER
TUYAU AVEC FILTRE
728
8.17.71.602
1
ADAPTADOR M. 18
M-18 ADAPTER WITH
ADAPTATEUR M-18 AVEC ADAPTADOR M-18 COM
CON BOQUILLA ABANICO
FAN NOZZLE
BUSE MIROIR-ÉVENTAIL BICO JATO LEQUE
8.17.71.200
1
HOJA INSTRUCCIONES
INSTRUCTION SHEET
FEUILLE D´INSTRUCTIONS FOLHA INSTRUÇÕES
8.17.71.201
1
EMBALAJE
PACKAGING
EMBALLAGE
COD.
Q
DE
IT
NL
098
2.23.16.990
1
RUNDDICHTUNG
GIUNTO
PAKKING
099
8.17.71.801
1
KAMMER KOMPLETT
CAMERA COMPLETA
COMPLETE KAMER
165
8.38.05.314.1
1
KAMMERVENTIL
VALVOLA CAMERA
KAMERKLEP
443
8.17.71.301
1
BEHÄLTER
SERBATOIO
RESERVOIR
473
8.17.71.601
1
VERBINDUNGSSTÜCK M-12 MIT ADATTATORE M-12 CON
ADAPTER M-12 MET
EINSTELLBARER KONUSDÜSE UGELLO CONICO REGOLABILE
REGELBARE CONISCHE KOP REGLERBART KONISKT MUNSTYCKE
474
8.17.71.305
1
ZYLINDERSCHUTZ
PROTETTORE CILINDRO
CILINDERBESCHERMING CYLINDERSKYDD
603
2.23.99.439.16 1
RUNDDICHTUNG Ø15
GIUNTO TONDO Ø15
RONDE PAKKING Ø15
653
8.28.27.320
1
ROHR MIT FILTER
FILTRO CON TUBO
FILTER MET BUI
728
8.17.71.602
1
VERBINDUNGSSTÜCK M-18
ADATTATORE M-18 CON
ADAPTER M-18 MET
MIT STRAHLDÜSE
UGELLO VENTAGLIO
WAAIERVORMIGE KOP
8.17.71.200
1
INSTRUKTIONSBLATT
FOGLIO D´INSTRUZIONI
INSTRUCTIEBLAD
8.17.71.201
1
VERPACKUNG
IMBALLAGGIO
VERPAKKING
COD.
Q
DA
FI
098
2.23.16.990
1
SAMLING
TIIVISTE
474
099
8.17.71.801
1
KOMPLET KAMMER
KAMMIO KOKONAISUUDESSAAN
165
8.38.05.314.1
1
KAMMERETS VENTIL
KAMMION VENTTIILI
443
8.17.71.301
1
DEPOT
SÄILIÖ
473
8.17.71.601
1
ADAPTER M. 12 MED KONISK LISÄKAPPALE M. 12, JOSSA
REGULERBART MUNDSTYKKE SÄÄDETTÄVÄ KARTIOMAINEN SUUKAPPALE
474
8.17.71.305
1
CYLINDERFORMET BESKYTTELSE LIERIÖMÄINEN SUOJAIN
603
2.23.99.439.16 1
O-RINGSSAMLING Ø15
TIIVISTERENGAS Ø15
653
8.28.27.320
1
FILTER MED RØR
SUODATIN, JOSSA PUTKI
728
8.17.71.602
1
ADAPTER M. 18 MED
LISÄKAPPALE M. 18, JOSSA
FLADSTRÅLEDYSE
VIUHKAMAINEN SUUKAPPALE
8.17.71.200
1
INSTRUKTIONSARK
KÄYTTÖOHJEET
8.17.71.201
1
EMBALLAGE
PAKKAUS
PT
JUNTA
CAMARA COMPLETA
DEPÓSITO
BICO CÔNICO REGULÁVEL
JUNTA REDONDA Ø15
FILTRO COM TUBO
EMBALAGEM
SV
PACKNING
KOMPLETT KAMMARE
VENTILKAMMARE
CISTERN
ADAPTER M. 12 MED
RUND PACKNING Ø15
FILTER MED RÖR
ADAPTER M. 18 MED
SOLFJÄDERSFORMAT MUNSTYCKE
INSTRUKTIONSBLAD
FÖRPACKNING

Publicidad

loading