Página 3
Gefahr durch elektrischen Strom Das Gerät ist nur für die Benutzung in geschlossenen Räumen geeignet. Schalten Sie das Gerät vollständig ab, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Schalten Sie das Gerät ab oder ziehen Sie den Stecker bevor Sie das Gerät bewegen, reinigen oder entleeren.
Inbetriebnahme Stellen Sie das Gerät auf einer geraden und ebenen Fläche auf. Achten Sie bitte darauf, das Gerät fern von Heizkörpern oder Wärmequellen zu platzieren. Vermeiden Sie nach Möglichkeit die Verwendung von Verlängerungskabeln und Mehrfachsteckdosen, sondern verbinden Sie das Netzkabel direkt mit dem Gerät und der Wandsteckdose (entsprechend den technischen Daten).
/170 W Gewährleistung: Bonsaii gewährleistet eine einwandfreie Funktion des Gerätes für die Dauer von 2 Jahren. Innerhalb dieses Zeitraumes ab Kaufdatum bietet Bonsaii kostenfreien Service und Unterstützung. Diese Gewährleistung bezieht sich lediglich auf die Qualität der Verarbeitung und eventuelle Material- oder Fabrikationsfehler.
Stromversorgung (s. Aufkleber am Gerät) oder unautorisierte Reparaturen verursacht wurden. Bonsaii behält sich das Recht vor, Kosten, die für eine Reparatur oder Ersatzteile außerhalb des Landes in dem das Gerät ursprünglich von einem autorisierten Verkäufer gekauft wurde, an den Kunden zu berechnen.
Auffangbehälter korrekt platziert? Korrigieren Sie den Sitz des Auffangbehälters. Ersetzen Sie das Stromkabel oder wenden Sie Ist das Stromkabel beschädigt? sich an Ihren Bonsaii Händler. Das Gerät arbeitet Ist möglicherweise der Motor Warten Sie, bis die Maschine sich abgekühlt nicht überhitzt? Blinkt das Symbol?
Verschleiß oder Beschädigungen des Schneidwerks die Sicherheit der vernichteten Daten abnehmen kann. Für einen dauerhaft leisen und flüssigen Betrieb empfehlen wir etwa alle 500 Blatt ein Bonsaii Pflegekit (Cleaning-Kit) durch das Schneidwerk laufen zu lassen. Dadurch wird das Schneidwerk gleichermaßen gereinigt, geölt und gepflegt.
Página 11
Operating instructions DocShred Pro 8 03/2014...
Table of Contents INTENDED USE ................................. 12 SAFETY INSTRUCTIONS .............................. 12 OVERVIEW ..................................14 COMMISSIONING ................................15 PRODUCT SPECIFICATIONS ............................16 WARRANTY: ..................................17 GUARANTEE HANDLING .............................. 17 GENERAL TROUBLESHOOTING AND FAULT CLEARANCE ................18 SERVICING AND CLEANING THE DEVICE......................19 PACKAGING UNIT ................................
Página 13
Hazard caused by electrical current The device is only suitable for use in closed rooms. Switch off the device completely if you will not be using it for an extended period of time. Switch off the device or remove the plug before moving, cleaning or emptying the device. Only use the power cable supplied with the device.
Commissioning Place the device on an even and level surface. Ensure that the device is located away from radiators and heat sources. If possible, avoid using extension cables and multiple sockets, you should rather insert the network cable directly into the device and the wall socket (in accordance with the technical data). If using an extension, ensure that this meets the specifications of the device and is equipped with a cable with a safety plug.
Overheating: If you exceed the maximum time indicated for continuous operation, the motor may overheat. In this case, the cutting mechanism comes to a standstill and the overheating indicator flashes red. The device switches to standby mode and you can continue as soon as the overheating indicator stops flashing.
Should a relevant defect occur during this period, it is Bonsaii who decides whether to repair the defective part or replace the entire device. Bonsaii shall pay the costs for whichever option it decides to implement.
Remove the pieces of paper and try again. doesn't stop material blocking the sensors? Operating noise is Is the surface uneven? Is the Position the device on a flat surface. too loud device standing upright? If the measures above don't help, please contact your Bonsaii dealer.
This simultaneously cleans, lubricates and services the cutting mechanism. The cleaning kit can be obtained from a specialist shop or via the Bonsaii service hotline. To ensure the device has a long service life, you should if possible work below the technically possible maximum number of sheets.
Página 20
Declaration of Conformity of the Safety Level in Accordance with DIN 66399-2 We declare that this device fulfils the requirements of safety level P-4 in accordance with DIN 66399-2 for the shredding of documents. Wiesbaden, 17 March 2014 Dieter Gerth GmbH Importer...
Página 23
Manuel d'utilisation DocShred Pro 8 03/2014 Table des matières UTILISATION CONFORME ............................24...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............................24 VUE D'ENSEMBLE ................................26 MISE EN SERVICE ................................27 SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT ..........................28 GARANTIE : ..................................29 RECOURS À LA GARANTIE ............................29 RECHERCHE D'ERREURS ET DÉPANNAGE ......................30 MAINTENANCE ET NETTOYAGE DE L'APPAREIL ....................31 CONTENU DE L'EMBALLAGE ............................
Página 25
Danger dû au courant électrique L'appareil n'est pas conçu pour une utilisation dans des locaux fermés. Éteignez l'appareil complètement, si vous ne l'utilisez pas durant une longue période. Éteignez l'appareil ou débranchez-le avant de le déplacer, de le nettoyer ou de le vider. N'utilisez que le câble d'alimentation fourni.
Vue d'ensemble Interrupteur principal Panier coulissant Touche à effleurement / témoin du mode veille / arrêt d'urgence 10 Support Touche à effleurement : marche avant / alimentation 11 Bac collecteur Touche à effleurement : marche arrière / sortie 12 Plaque de base Témoin de surcharge 13 Pied d'appui Témoin de surremplissage...
Mise en service Positionnez l'appareil sur une surface plane et droite. Veillez à positionner l'appareil loin des radiateurs et de toute source de chaleur. N'utilisez pas, si possible, de rallonge ni de prise multiple, mais branchez le cordon d'alimentation directement sur l'appareil et la prise de courant murale (conformément aux données techniques).
Surchauffe : Si vous dépassez la durée maximale préconisée pour le fonctionnement continu, il se peut que le moteur surchauffe. Dans ce cas, le bloc de coupe s'arrête et le témoin de surchauffe clignote en rouge. L'appareil commute en mode de veille et vous pouvez poursuivre, dès que le témoin de surchauffe arrête de clignoter.
(cf. autocollant sur l'appareil), ou par des réparations non autorisées. Bonsaii se réserve le droit de facturer au client les frais engendrés par une réparation effectuée ou par l'achat de pièces détachées dans un autre pays que celui dans lequel l'appareil a été initialement acheté...
? Est-ce que le câble électrique est Remplacez le câble électrique ou endommagé ? adressez-vous à votre distributeur Bonsaii. Est-ce que le moteur pourrait être L'appareil ne en surchauffe ? Est-ce que le Attendez que la machine refroidisse.
Pour pouvoir bénéficier d'un fonctionnement silencieux et fluide à long terme, nous recommandons de faire passer le kit d'entretien Bonsaii (Cleaning-Kit) à travers le bloc de coupe toutes les 500 feuilles. Cela permet de le nettoyer, de le lubrifier et de l'entretenir. Le kit d'entretien est disponible dans les magasins spécialisés, ou bien il peut être commandé...
Directives : Nous certifions que cet appareil a été conçu en respectant les règles et les directives fondamentales. Déclaration de conformité du niveau de sécurité selon la norme DIN 66399-2 Nous déclarons, que cet appareil satisfait, pour la destruction de documents, aux exigences posées par le niveau de sécurité...
Página 35
Istruzioni per l'uso DocShred Pro 8 03/2014...
Indice UTILIZZO CONFORME ..............................36 AVVERTENZE DI SICUREZZA ............................. 36 PANORAMICA ................................... 38 MESSA IN FUNZIONE ..............................39 SPECIFICHE DI PRODOTTO ............................40 GARANZIA ..................................41 GESTIONE DELLA GARANZIA ............................ 41 RICERCA E RISOLUZIONE DI PROBLEMI GENERALI ..................42 MANUTENZIONE E PULIZIA DEL DISPOSITIVO ....................43 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE ..........................
Página 37
Pericolo dovuto alla corrente elettrica Questo dispositivo è adatto esclusivamente per l'impiego in locali chiusi. Spegnere completamente il dispositivo in caso di inutilizzo prolungato. Spegnere il dispositivo o staccare il connettore prima dello spostamento, della pulizia o dello svuotamento. Utilizzare esclusivamente il cavo elettrico in dotazione. Spegnere immediatamente il dispositivo e scollegare il connettore di rete in caso di danni o funzionamento anomalo.
Panoramica Interruttore principale Cestello estraibile Tasto sensore/Spia di standby/ Arresto d'emergenza 10 Telaio Tasto sensore avanzamento/Inserimento 11 Cestello di raccolta Tasto sensore inversione/Estrazione 12 Piastra base Indicatore di sovraccarico 13 Piedino Indicatore di sovrariempimento 14 Scatola degli utensili Indicatore di surriscaldamento 15 Scatola delle graffette (magnetica) Cassetto della carta...
Messa in funzione Collocare il dispositivo su una superficie perfettamente piana. Prestare attenzione a collocare il dispositivo lontano da radiatori o fonti di calore. Se possibile, evitare l'uso di cavi di prolunga e prese multiple, ma collegare il cavo di rete direttamente ad una presa a muro (conforme ai dati tecnici).
Surriscaldamento Il motore può surriscaldarsi se si supera il tempo massimo indicato per il funzionamento continuo. In tal caso, il meccanismo di taglio si arresta e la spia rossa di surriscaldamento inizia a lampeggiare. Il dispositivo passa in modalità di standby e, non appena la spia di surriscaldamento smetterà...
Bonsaii si riserva il diritto di addebitare al cliente i costi per una riparazione o per le parti di ricambio al di fuori del Paese in cui il dispositivo era stato originariamente acquistato presso un rivenditore autorizzato.
Rumore eccessivo La base di appoggio non è durante il sufficientemente piana? Il Collocare il dispositivo su una superficie piana. funzionamento. dispositivo è dritto? Se le misure succitate non risultassero utili rivolgersi al proprio rivenditore Bonsaii.
Il kit di pulizia è disponibile presso il rivenditore specializzato o richiedendolo alla hotline di assistenza Bonsaii. Per ottenere la massima durata di vita utile del dispositivo, è preferibile mantenersi al di sotto del numero massimo di fogli tecnicamente trattabili.
Página 44
Dichiarazione di conformità del livello di sicurezza secondo la norma DIN 66399-2 Si dichiara che questo dispositivo per la distruzione dei documenti è conforme ai requisiti del livello di sicurezza P-4 secondo la norma DIN 66399-2. Wiesbaden, 17 marzo 2014 Dieter Gerth GmbH Importatore...
Índice USO PREVISTO ................................. 48 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ........................... 48 VISTA GENERAL ................................50 PUESTA EN MARCHA ..............................51 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ........................52 GARANTÍA: ..................................52 TRAMITACIÓN DE LA GARANTÍA ..........................53 RESOLUCIÓN Y LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS GENERALES ..............54 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL EQUIPO .....................
Página 49
consultas. Peligro por corriente eléctrica El equipo solo debe ser utilizado en espacios cerrados. Apague el equipo por completo si no va a ser utilizado durante un largo periodo de tiempo. Apague el equipo o desconéctelo de la toma de corriente antes de moverlo, limpiarlo o vaciarlo.
Vacíe el recipiente de recogida periódicamente. No introduzca láminas de plástico o tiras metálicas en el mecanismo de corte, ya que este tipo de materiales podrían dañar las cuchillas. Vista general Interruptor principal Cesta extraíble Botón/Indicador de modo de espera/Paro de emergencia 10 Estructura de soporte Botón de avance/alimentación 11 Recipiente de recogida...
Puesta en marcha El equipo debe colocarse en una superficie nivelada y plana. Procure no colocar el equipo cerca de radiadores o fuentes de calor. En la medida de lo posible, evite utilizar cables de prolongación y tomas de corriente de múltiples enchufes, y enchufe el cable de alimentación directamente entre el equipo y la toma eléctrica de la pared (según se indica en las características técnicas).
L: 46,0 50 Hz Al.: /0,7A 70,0 /170 W Garantía: Bonsaii garantiza un funcionamiento correcto del equipo por un periodo de dos años. Durante este periodo, que empezará a contar a partir de la fecha de compra, Bonsaii ofrecerá un servicio...
Bonsaii se reserva el derecho a facturar los costes al cliente, en el caso de una reparación o pieza de recambio fuera del país en el que el equipo fue vendido inicialmente por un distribuidor autorizado.
¿El cable de alimentación está Sustituya el cable de alimentación o póngase dañado? en contacto con su distribuidor de Bonsaii. ¿Es posible que el motor se haya El equipo no sobrecalentado? ¿El indicador Espere a que la máquina se enfríe.
Para obtener un funcionamiento duradero, silencioso y fluido, cada 500 hojas le recomendamos hacer funcionar el mecanismo de corte con el kit de conservación (Cleaning-Kit) de Bonsaii. Este kit permitirá conservar, limpiar y lubricar el mecanismo de corte de manera uniforme. Podrá adquirir este kit de conservación en un distribuidor autorizado o a través del teléfono de atención al cliente de Bonsaii.
Directivas: Declaramos que este equipo ha sido fabricado conforme a las normas y disposiciones básicas. Declaración de conformidad del nivel de seguridad según la norma DIN 66399-2 Declaramos que este equipo cumple con los requisitos del nivel de seguridad P-4 según la norma DIN 66399-2 en lo que concierne a la destrucción de documentos.
Página 59
Bedieningshandleiding DocShred Pro 8 03/2014...
Inhoudsopgave BEOOGD GEBRUIK ................................60 VEILIGHEIDSAANWIJZING ............................60 OVERZICHT ..................................62 INGEBRUIKNAME ................................63 PRODUCTSPECIFICATIES ............................64 GARANTIE: ..................................64 GARANTIE-AFWIKKELING ............................65 ALGEMENE FOUTOPSPORING EN -OPLOSSING ....................66 ONDERHOUD EN REINIGING VAN HET APPARAAT ..................67 INHOUD VAN DE VERPAKKING ..........................67 VERWIJDERING: ................................
Página 61
Gevaar door elektrische stroom Het apparaat is alleen geschikt voor gebruik in gesloten ruimtes. Schakel het apparaat volledig uit, als u deze langere tijd niet gebruikt. Schakel het apparaat uit of trek de stekker uit het stopcontact, als u het apparaat wilt verplaatsen, reinigen of legen.
Ingebruikname Plaats het apparaat op een recht en effen oppervlak. Let erop da het apparaat uit de buurt van warmtebronnen is geplaatst. Vermijdt waar mogelijk het gebruik van verlengsnoeren en meerdere stopcontacten. Sluit de voedingskabel direct aan tussen het apparaat en de wandcontactdoos (in overeenstemming met de technische gegevens).
Incorrect gebruik, normale slijtage en ongeautoriseerde reparaties van de machine zijn uitdrukkelijk uitgesloten van de garantie. Als in deze periode een overeenkomstig defect optreedt, bepaalt Bonsaii of een reparatie van het defecte...
(zie sticker op apparaat) of ongeautoriseerde reparaties is veroorzaakt. Bonsaii behoudt zich het recht om de kosten voor reparaties of reserveonderdelen, buiten het land waarin het apparaat oorspronkelijk van een geautoriseerde verkoper is gekocht, aan de klant door te berekenen.
Is het opvangreservoir correct Corrigeer de positie van het opvangreservoir. geplaatst? Vervang de stroomkabel of richt u tot uw Is de stroomkabel beschadigd? Bonsaii-dealer. Het apparaat werkt Is de motor mogelijk oververhit? Wacht totdat de machine is afgekoeld. niet Knippert het symbool?
Voor een duurzame en soepele werking raden wij aan om per ca. 500 bladen Bonsaii-onderhoudskit door het snijwerk te laten lopen. Daardoor wordt het snijwerk gelijkmatig gereinigd, geolied en onderhouden.
Página 68
Conformiteitsverklaring van het veiligheidsniveau conform DIN 66399-2 Wij verklaren dat dit apparaat bij de vernietiging van documenten voldoet aan de bepalingen van veiligheidsniveau P-4 conform DIN 66399-2. Wiesbaden, 17 maart 2014 Dieter Gerth GmbH Importeur...
Página 71
Manual de instruções DocShred Pro 8 03/2014...
Índice UTILIZAÇÃO CORRETA ..............................72 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA ........................... 72 VISTA GERAL ..................................74 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO ........................75 ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO ..........................76 GARANTIA: ..................................76 REIVINDICAÇÃO DA GARANTIA ..........................77 PROCURA GERAL DE PROBLEMAS E ELIMINAÇÃO ..................78 MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO ......................
Página 73
Perigo devido a corrente elétrica O aparelho destina-se apenas à utilização em espaços fechados. Desligue o aparelho completamente se ficar muito tempo sem ser utilizado. Desligue o aparelho ou retire a ficha antes de mover, limpar ou esvaziar o aparelho. Utilize apenas o cabo elétrico fornecido.
Vista geral Interruptor principal Encaixe do recipiente coletor Botão de toque/Indicação de Standby/Paragem de emergência 10 Armação Botão de toque Funcionamento contínuo/Introdução 11 Recipiente coletor Botão de toque Funcionamento invertido/Saída 12 Placa de piso Indicação de sobrecarga 13 Pé de apoio Indicação de recipiente cheio 14 Caixa de utensílios Indicação de sobreaquecimento...
Colocação em funcionamento Coloque o aparelho sobre uma superfície lisa e plana. Tenha atenção para não colocar o aparelho perto de aquecimentos ou fontes de calor. Evite, se possível, utilizar extensões e blocos de tomadas, ligando o cabo elétrico diretamente ao aparelho e à tomada elétrica (de acordo com os dados técnicos).
A Bonsaii garante um funcionamento correto durante um período de 2 anos. Dentro desse período, a contar a partir da data de compra, a Bonsaii garante um serviço e um apoio isento de custos. Esta garantia é referente apenas à qualidade de construção e eventuais erros de material e de...
(ver autocolante no aparelho) ou reparações não autorizadas. A Bonsaii reserva-se o direito de cobrar ao cliente os custos que advêm de uma reparação ou peças de substituição fora do país onde o aparelho tenha originalmente sido comprado por um vendedor autorizado.
Corrija a posição do recipiente coletor. colocado? Substitua o cabo elétrico ou entre em contacto O cabo elétrico está danificado? com o seu vendedor Bonsaii. É possível que o motor tenha O aparelho não sobreaquecido? O símbolo está a Espere até a máquina arrefecer.
Para um funcionamento silencioso e sem problemas a longo prazo, aconselhamos a que passe pela lâmina um kit de manutenção da Bonsaii (kit de limpeza), a cada 500 folhas. Desta forma, a lâmina é limpa, oleada e é feita a manutenção de forma correta.
Página 80
básicas. Declaração de conformidade do nível de segurança conforme DIN 66399-2 Declaramos que este aparelho respeita o nível de segurança P-4 conforme DIN 66399-2 no que diz respeito à eliminação de documentos. Wiesbaden, 17 de março de 2014 Dieter Gerth GmbH Importador...
Página 83
Návod k obsluze DocShred Pro 8 03/2014...
Obsah URČENÉ POUŽITÍ ................................84 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ............................. 84 PŘEHLED SOUČÁSTÍ ..............................86 UVEDENÍ DO PROVOZU ..............................87 SPECIFIKACE PRODUKTU ............................88 ZÁRUKA: ....................................88 POSTUP UPLATNĚNÍ ZÁRUKY ........................... 89 OBECNÉ VYHLEDÁVÁNÍ PORUCH A JEJICH ODSTRANĚNÍ ................90 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ ZAŘÍZENÍ ..........................90 BALENÍ...
Página 85
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Zařízení je vhodné pouze k používání v uzavřených prostorách. Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, zcela jej vypněte. Přístroj vypněte nebo vytáhněte zástrčku ze zásuvky, pokud jej budete přesouvat, čistit nebo vyprazdňovat. Používejte pouze přiložený napájecí kabel. Pokud je přístroj poškozený...
Přehled součástí Hlavní vypínač Vyjímání koše Senzorové tlačítko/zobrazení Standby/nouzové zastavení 10 Rám Senzorové tlačítko chod vpřed/vtahování 11 Sběrný koš Senzorové tlačítko zpětný chod/výstup 12 Spodní základní deska Kontrolka přetížení 13 Noha k postavení Kontrolka přeplnění 14 Přihrádka na příslušenství Kontrolka přehřátí 15 Přihrádka na kancelářské...
Uvedení do provozu Postavte přístroj na rovný a plochý povrch. Dbejte na to, aby byl přístroj umístěný v dostatečné vzdálenosti od topných těles a jiných zdrojů tepla. Pokud je to možné, nepoužívejte prodlužovací kabely a rozdvojky, ale připojte napájecí kabel přímo k přístroji a do elektrické zásuvky (v souladu s technickými údaji).
Společnost Bonsaii poskytuje záruku na bezproblémovou funkci zařízení po dobu dvou let. V průběhu této doby od data nákupu nabízí firma Bonsaii bezplatný servis a podporu. Tato záruka se vztahuje pouze na kvalitu zpracování a na případné vady materiálu a výrobní závady. Záruka se v žádném případě...
Rovněž se nevztahuje na škody vzniklé v důsledku použití nevhodného napájení (viz štítek na zařízení) nebo provedením neoprávněné opravy. Společnost Bonsaii si vyhrazuje právo vyúčtovat u zákazníka náklady na opravu nebo náhradní díly vzniklé mimo zemi, ve které bylo zařízení původně nakoupeno od autorizovaného prodejce.
Umístěte zařízení na rovnou plochu. hluk zařízení rovně? Pokud nepomohou výše uvedená opatření, obraťte se na svého prodejce Bonsaii. Údržba a čištění zařízení Vzhledem k tomu, že ostří řezného mechanismu je velmi ostré a motor je velmi výkonný, musí být učiněna vhodná...
řezacího mechanismu může klesat kvalita bezpečného skartování dat. Pro dlouhodobě tichý a plynulý provoz doporučujeme přibližně po každých 500 listech nechat řezacím mechanismem projet čisticí sadu (Cleaning-Kit) Bonsaii. Tím se řezací mechanismus rovnoměrně vyčistí, naolejuje a ošetří. Čisticí sadu obdržíte ve specializovaném obchodě nebo na servisní hotline Bonsaii.
Tartalomjegyzék RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT .......................... 94 BIZTONSÁGI TANÁCSOK ............................. 94 ÁTTEKINTÉS ..................................96 ÜZEMBEVÉTEL .................................. 97 TERMÉK ELŐÍRÁSOK ..............................98 SZAVATOSSÁG: ................................98 A GARANCIA LEBONYOLÍTÁSA..........................99 ÁLTALÁNOS HIBAKERESÉS ÉS ELHÁRÍTÁS ...................... 100 A KÉSZÜLÉK GONDOZÁSA ÉS TISZTÍTÁSA ....................... 101 A CSOMAG TARTALMA ..............................101 HULLADÉKBA TÉTEL: ..............................
Página 95
Az áramütés veszélye A készülék csak zárt terekben történő használatra alkalmas. Teljesen kapcsolja ki a készüléket, ha hosszabb ideig nem használja. Mielőtt a készüléket mozgatja, tisztítja vagy üríti, kapcsolja ki, vagy húzza ki a dugóját. Kizárólag csak a vele szállított hálózati kábelt használja. Sérüléskor vagy nem rendes működésnél azonnal kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati dugót.
Üzembevétel Egyenes és egyenletes felületre állítsa fel a készüléket. Kérjük ügyeljen rá, hogy a készülék távol legyen a fűtőtesttől vagy hőforrásoktól. Lehetőség szerint kerülje el a toldókábelek és többszörös dugaljak használatát, és közvetlenül dugja a hálózati kábelt a készülékbe és a fali dugaljba (a megfelelő...
A hibás használat, az elhasználódás, a szokásos kopás és a gép nem megengedett javításai kifejezetten kivételt képeznek. Ha ebben az időszakban az érintett meghibásodás fellépne, a Bonsaii dönti el, hogy a meghibásodott alkatrész javítását vagy a teljes gép cseréjét helyezi előnybe. A megfelelő intézkedés költségeit a Bonsaii...
áramellátás (ld. a készüléken lévő címkét) használatából vagy a nem engedélyezett javításokból fakadó károkra sem. A Bonsaii fenntartja a jogát, hogy a készülék javítását vagy alkatrészeit, amelyeket az országon kívül eredetileg egy meghatalmazott értékesítő vásárolt, az ügyfélnek felszámítsa. A garancia lebonyolítása Ha a készülék az elvárások ellenére nem működne kifogástalanul, kérjük, tartsa be a következőket:...
Túl zajos a készülék Egyenes a készülék alapja? Egyenletes felületre állítsa fel a készüléket. működése Egyenesen áll a készülék? Ha a fent felsorolt intézkedések nem segítenek, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a Bonsaii kereskedőjével.
Időről időre ellenőrizze az anyagdarabkák méretét, mivel a vágómű elhasználódása vagy sérülései a megsemmisíteni szándékolt adatok biztonságát csökkentheti. A tartósan halk és folyamatos üzem véget javasoljuk, hogy kb. minden 500 lap után egy Bonsaii gondozó készletet (Cleaning-Kit) futtasson át a vágóművön. Ezáltal a vágómű egyenletesen megtisztul, olajozást és gondozást kap.
Página 102
A DIN 66399-2 szerinti megfelelőségi nyilatkozat és biztonsági fokozat Kijelentjük, hogy ez a készülék a dokumentumok megsemmisítése közben kielégíti a P-4 biztonsági fokozat DIN 66399-2 szerinti követelményeit. Wiesbaden, 2014. március 17. Dieter Gerth GmbH Importőr...
ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM .................... 106 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA .......................... 106 ELEMENTY URZĄDZENIA ............................108 URUCHAMIANIE ................................109 SPECYFIKACJE PRODUKTU ............................110 GWARANCJA: .................................. 111 REALIZACJA GWARANCJI ............................111 OGÓLNE ROZWIĄZYWANIE I USUWANIE PROBLEMÓW ................112 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE URZĄDZENIA ....................113 ZAWARTOŚĆ...
Página 107
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do zastosowania w pomieszczeniach zamkniętych. Należy całkowicie wyłączyć urządzenie, jeśli nie jest używane przez dłuższy czas. Przed przesunięciem, czyszczeniem lub wypróżnianiem urządzenia należy wyłączyć urządzenie lub wyciągnąć wtyczkę. Stosować wyłącznie dostarczony przewód zasilający. W przypadku uszkodzeń lub niepoprawnego funkcjonowania natychmiast wyłączyć urządzenie i odłączyć...
Elementy urządzenia Wyłącznik główny Kosz wysuwany Przycisk czujnika/wskaźnik trybu gotowości/zatrzymanie awaryjne 10 Oprawa Przycisk czujnika: bieg do przodu/wprowadzanie 11 Kosz zatrzaskowy Przycisk czujnika: bieg wsteczny/wydawanie 12 Płyta dolna Wskaźnik przeładowania 13 Nóżka Wskaźnik przeładowania 14 Pojemnik na narzędzia Wskaźnik przegrzania Pojemnik na spinacze (magnetyczny) Podajnik papieru...
Uruchamianie Ustawić urządzenie na prostej i płaskiej powierzchni. Zwrócić uwagę na to, aby urządzenie znajdowało się z dala od grzejników i źródeł ciepła. W razie możliwości unikać zastosowania przedłużaczy oraz rozgałęźników elektrycznych i połączyć kabel sieciowy bezpośrednio z urządzeniem i gniazdem w ścianie (zgodnie z danymi technicznymi).
Przegrzanie: W przypadku przekroczenia podanego czasu maksymalnej pracy ciągłej może dojść do przegrzania silnika. W takiej sytuacji mechanizm tnący zatrzyma się i wskaźnik przegrzania zaświeci się na czerwono. Urządzenie przejdzie w tryb gotowości i można kontynuować, gdy wskaźnik przegrzania przestanie migać. Jeszcze lepszym rozwiązaniem jest wyłączenie urządzenia na wyłączniku głównym („O“) i poczekać...
Gwarancja: Bonsaii gwarantuje prawidłowe funkcjonowanie urządzenia przez okres 2 lat. W trakcie tego okresu od daty zakupu Bonsaii oferuje bezpłatny serwis i wsparcie. Gwarancja ta odnosi się wyłącznie do jakości wykonania i ewentualnie do wad materiałowych lub produkcyjnych. Niewłaściwe użytkowanie, zużycie, zwykłe zużycie i nieautoryzowane naprawy maszyny są wyraźnie wyłączone z zakresu gwarancji.
Pojemnik zatrzaskowy Poprawić pozycję pojemnika zatrzaskowego. umieszczony poprawnie? Czy przewód zasilający jest Zastąpić przewód zasilający lub skontaktować uszkodzony? się ze swoim dystrybutorem Bonsaii. Urządzenie nie Czy silnik może być przegrzany? Odczekać aż maszyna ostygnie. funkcjonuje Czy symbol miga? Złożyć papier lub zastosować wprowadzanie Czy papier jest za cienki, aby manualne „...
(Cleaning-Kit) w mechanizm tnący. Dzięki temu mechanizm tnący będzie równomiernie oczyszczony, naoliwiony i konserwowany. Zestaw czyszczący można otrzymać w sklepie specjalistycznym lub po skontaktowaniu się z infolinią serwisową Bonsaii. Aby zapewnić długą żywotność urządzenia, należy w razie możliwości pracować z mniejszą ilością kartek niż...
Página 114
zasadami i przepisami. Deklaracja zgodności poziomu bezpieczeństwa zgodnie z DIN 66399-2 Oświadczamy, że niniejsze urządzenie podczas niszczenia dokumentów spełnia wymagania poziomu P-4 zgodnie z normą DIN 66399-2. Wiesbaden, 17 marca 2014 Dieter Gerth GmbH Importer...
Página 117
Руководство по эксплуатации DocShred Pro 8...
03/2014 Содержание ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ ....................... 118 УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ........................... 118 ОБЗОР ....................................121 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ............................122 СПЕЦИФИКАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ............................ 123 ГАРАНТИЯ: ..................................124 ИСПОЛНЕНИЕ ГАРАНТИИ ............................124 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ ОБЩИХ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ................. 125 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА УСТРОЙСТВА ..............126 КОМПЛЕКТ...
Página 119
Внимание: Перед работой с устройством прочтите данное руководство по эксплуатации и сохраните его в надлежащем виде для дальнейшего использования. Опасность, обусловленная электрическим током Устройство подходит только для использования в закрытых помещениях. Отключайте устройство полностью, если Вы не используете его в течение...
Página 120
При этом соответствующим образом уменьшится максимальная пропускная способность. Для предотвращения перегрузки, следите, пожалуйста, за тем, чтобы не происходило превышения указанного максимального количества листов, загружаемых за один раз. Для этого соблюдайте спецификацию, представленную на стр. 6 настоящего руководства. Длительность непрерывного использования не должна превышать ограничений для данной...
Ввод в эксплуатацию Устанавливайте устройство на ровной и плоской поверхности. Пожалуйста, следите за тем, чтобы устройство размещалось вдали от горячих предметов или источников тепла. По возможности избегайте использования удлинителей и многоконтактных штепсельных розеток; подключайте шнур питания прибора напрямую в стенную штепсельную розетку (в соответствии с техническими характеристиками). При использовании...
использовать передний и обратный ход , включая их попеременно, для освобождения режущего механизма от приклеившихся остатков бумаги. Перегрев: Если Вы превысите указанное максимальное время непрерывной эксплуатации, может произойти перегрев двигателя. В этом случае режущий механизм останавливается и начинает мигать красный индикатор перегрева .
распространяется на ущерб, возникший в результате использования неподходящего электропитания (см. наклейки на устройстве) или проведения неавторизованного ремонта. Компания Bonsaii сохраняет за собой право на выставление клиенту счета за издержки на ремонт или замену деталей за пределами территории страны, в которой устройство было изначально...
Удалите остатки бумаги и повторите не материал блокируют датчики? попытку. останавливается Слишком громкий Неровное основание? Устройство Установите устройство на ровной шум при работе установлено ровно? поверхности. Если вышеперечисленные меры не помогли устранить неисправность, обратитесь, пожалуйста, к обслуживающему Вас дилеру компании Bonsaii.
так как из-за износа или повреждений режущего механизма надежность уничтожения данных может снизиться. Для обеспечения продолжительной тихой и плавной работы через каждые 500 листов мы рекомендуем пропускать через режущий механизм набор по уходу Bonsaii (чистящий комплект). С его помощью режущий механизм равномерно очищается, смазывается и...
Директивы: Мы заявляем, что данное устройство было изготовлено в соответствии с основополагающими правилами и предписаниями. Декларация о соответствии уровня безопасности согласно DIN 66399-2 Заявляем, что данное устройство при уничтожении документов соответствует условиям уровня безопасности P-4 согласно DIN 66399-2. г. Висбаден, 17 марта 2014 г. Dieter Gerth GmbH Импортер...